Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

R
W
1
4
R
W
1
4
R
W
1
6
R
W
1
6
0
0
0
0
0
0
0
0
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité
Ръководство за обслужване – Указания за безопасност
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Käyttöohje – Turvaohjeet – Varaosat
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Uputa za uporabu – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza
Brugsanvisning - Sikkerhetsinformasjoner
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Aparat manual de malaxare
Instrucţiuni de folosire – Instrucţiuni de protecţie
Указания по технике безопасности
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Hand - Rührgerät
Handheld agitator
Agitateur portatif
Pièces de rechange
Ръчен миксер
Резервни части
Ruční míchačka
Käsisekoituslaite
Kézi keverőgép
Ručna mješalica
Mescolatore
mano
a
Pezzi di ricambio
Håndrøreapparat
Reservedeler
Hand
roerapparaat
-
Reserveonderdelen
Mieszarka ręczna
Części zamienne
Piese de schimb
Переносная мешалка
инструкция по эксплуатации
Запасные части
Ručná miešačka
Náhradné dielce
Ročni mešalnik
Seite 4
Page 9
Page 14
Стр. 19
Str 24
Side 29
34. oldal
Strana 39
Pagina 44
Side 49
Blz. 54
Stronie 59
S. 64
стр. 69
Strana 75
Stran 80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA RW 1400

  • Page 1 Hand - Rührgerät Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 4 Handheld agitator Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 9 Agitateur portatif Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité Page 14 Pièces de rechange Ръчен миксер Ръководство за обслужване – Указания за безопасност Стр.
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle an- gegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 5: Table Des Matières

    Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt- erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt freundlichen Wiederverwertung zuführen. Hand-Rührgerät RW 1400 / RW 1600 auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen ä ä grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinien 98/37/EG, sowie den Anforderungen der ande- Bestell.-Nr.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Restrisiken bestehen. te-rialien, Spachtelmasse und Beschichtungsmasse. • Es dürfen nur für das Gerät bestimmte Rührquirle mit einem Durchmesser von maximal 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600) verwendet werden. Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen •...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs- − sen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und anderes in der Gebrausanweisung angegeben ist. vorschriftsmäßig montiert ist. Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber − Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: sind zu ersetzen.
  • Page 8: Arbeiten Mit Dem Rührgerät

    Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Rührquirle. Lassen Sie das Gerät vom Kundendienst reparieren. Achten Sie auf den maximalen Durchmesser (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). Der mitgelieferte Mörtel-Rührquirl eignet sich für folgende Mischmaterialien: Netzstecker ziehen.
  • Page 9: Mögliche Störungen

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. - 54 Bei Fragen: Tel. 0 23 82 / 8 92 - 58 - 65 Modell RW 1400 RW 1600 Motorleisung P 1350 W 1600 W Motor Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Drehzahl n 1.
  • Page 10: Extent Of Delivery

    ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 59227 Ahlen - Germany declare under our sole responsibility, that the device Order-No. Handhel Agitator RW 1400 / RW 1600 Pos Denomination RW 1400 RW 1600 to which this declaration relates corresponds to the relevant...
  • Page 11: Normal Intended Use

    "Normal intended use" and "Working with the agitator"). Only beaters intended for the device with a max. diameter Do not touch, inhal (dust) or swallow cement and of 120 mm (RW 1400) or 140 mm (RW 1600) must be additives. Wear personal protective equipment (gloves, used.
  • Page 12: Assembly

    Mains connection Elektrische Sicherheit Compare the voltage given on the machine model plate Design of the connection cable according to IEC 60 245 e.g. 230 V with the mains voltage and connect the ma- (H 07 RN-F) with a core cross-section of at least chine to the relevant and properly earthed plug.
  • Page 13: Maintenance And Care

    The supplied mortar beater is suited for following materi- als: larger amounts of tenacious and glutinous com- Pull out power plug pounds to be mixed such as paints, varnish, translu- cent inks, adhesives, paste, glue, knifing filler, plas- ter, flooring plaster etc. Store unused equipment in a dry, locked place out of the Always use this device with the extra handles fitted.
  • Page 14: Possible Faults

    Cross- section of at least 2,5 mm 2 in longer ⇒ Socket too far away from main connec- cables. tion, and cross-section of connection lead too small. Model RW 1600 RW 1400 Motor power P 1350 W 1600 W MotorMotor AC-motor 230 V ~ 50 Hz Speed n 1.
  • Page 15: Symboles Notice D'utilistion / Appareils

    Pos Désignation déclare en responsabilité propre, que le produit RW 1400 RW 1600 Agitateur Agitateur portatif RW 1400 / RW 1600 Batteur en spirale 372583 372613 auquel se rapporte la présente déclaration est conforme aux a) Barre, b) Embout de exigences de sécurité...
  • Page 16: Emploi Conforme À L'usage Prévu

    Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 120 Eviter de toucher, d'aspirer ou d'avaler le ciment ou mm (RW 1400) à 140 mm (RW 1600) au maximum desti- les additifs (développement de poussières). Pour remplir nés à cet appareil.
  • Page 17: Sécurité Électrique

    Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés − doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autres Serrage du batteur informations ne soient mentionnées dans le mode Visser la barre (2a) sur l'embout du batteur (2b). d’emploi Visser le batteur (2) sur l'arbre agitateur (8).
  • Page 18: Réglage De La Vitesse De Rotation

    Veiller à ne pas dépasser le diamètre l'agitateur pour votre propre sécurité. Remplacer immédiate- maximum de 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600. ment un batteur endommagé. Le batteur à mortier fourni convient aux matières à mélan- Contrôler régulièrement l'arbre agitateur.
  • Page 19: Cause Possible

    2,5 mm² au minimum. ment principal et la ligne de raccorde- ment présente une section trop petite. é é Modell RW 1400 RW 1600 Puissance du moteur P 1350 W 1600 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Nombre de tours n 1.
  • Page 20 и ч а с т и декларира на собствена отговорност, че продуктът Ръчен ми ксер RW 1400 / RW 1600 Номер заказа Pos. Обозначение за което се отнася настоящата декларация, отговаря на RW 1400 RW 1600 отнасящите се за него основни изисквания за безопасност и...
  • Page 21 Предоставяйте указанията за безопасност на предназначени за уреда, с максимален диаметър 120 всички лица, които работят с уреда. mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600). Не използвайте уреда за цели, за които не е Всяка друга употреба, различна от посочената, предназначен...
  • Page 22: Електрическа Безопасност

    сервизна служба, ако в ръководството за ползване М о н т а ж М о н т а ж не посочено друго. Повредените или нечетливи лепенки с указания за − Затягане на бъркалката: безопасност трябва да се сменят. Завийте тялото (2a) към бъркащата приставка (2b). Уреди, които...
  • Page 23 Машината да не бъде почиствана с течаща вода или производителя. Внимавайте за максималния диаметър почистващи средства под високо налягане. (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). За частите от пластмаса не използвайте разтворители Доставената бъркалка за хоросан е подходяща за...
  • Page 24 с к и д а н н и Модел RW 1400 RW 1600 мощност на двигателя P 1350 W 1600 W Двигател двигател за променлив електрически ток 230 V ~ 50 Hz обороти n 1. Скорост: 0 - 620 min 1.
  • Page 25 á í í ř í á í í Ruční míchačka RW 1400, RW 1600 Obj.číslo Na kterou se toto prohlášení vztahuje,odpovídá odpovídá Popis číslo daným základním bezpečnostním a hygienickým požadavků RW 1400 RW 1600 podle směrnice 98/37 EU stejně jako požadavkům dalších Ruční...
  • Page 26 (viz kapitola o určení použití přístroje a kapitola Tento přístroj může být použit pouze s určenou míchací Práce s ruční míchačkou). metlou o max.průměru 120 mm (RW 1400) nebo 140 mm Agresivních materiálů, jako je cement, nebo chemické (RW 1600).
  • Page 27: Elektrická Bezpečnost

    (viz. kap. Bezpečná práce) Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací zda je metla správně utažena − metlu. Dodržte max. průměr metly 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600. Připojení k síti el.energie Dodaná maltová míchací metle je určena pro tyto ma- teriály: větší...
  • Page 28 V průběhu mísení zvušujte otáčky.Mísení provádějte tak á í á í dlouho dokud materiál není dokonale promísen. Přitom se řiďte pokyny výrobců stavebních hmot. Odpojit vidlici ze zásuvky U dlouhodobé práce nepoužívejte nízkých otáček. To vede k přetížení a přehřátí motoru – není dostatečné chla- Přístroj skladujte na suchém a uzamčeném místě, kam děti zení.
  • Page 29 ⇒ Spojovací zásuvka je příliš daleko od automaticky se vypíná. prodloužení je příčný průřez nejméně 2,5 qmm. hlavního přípoje a malý průřez kabelu á á Model RW 1400 RW 1600 Výkon motoru P 1350 W 1600 W Motor Střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Otáčky n...
  • Page 30 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany lisälaitteet ja pakkausmateriaali on poistettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. vakuutamme yksinvastuullisina, että tuotteet Käsisekoituslaite RW 1400 / RW 1600 joita tämä vakuutus koskee, ovat EY-direktiivin 98/37/EY asianomaisten perusluonteisten turva- ja terveydensuoje- Varaosat luvaatimusten sekä muiden asianomaisten...
  • Page 31 (katso ”Määräyksenmukainen käyttö” ja ”Sekoitus- Laitteessa saa käyttää tälle laitteelle tarkoitettuja sekoitus- laitteella työskentely”). sauvoja, joiden halkaisija on maks. 120 mm (RW 1400) – Älä koske sementtiin tai lisäaineisiin äläkä hengitä 140 mm (RW 1600). (jauheesta muodostuva pöly) tai syö niitä. Käytä henkilö- kohtaisia suojavarusteita (käsineet, suojalasit, hengityssu-...
  • Page 32 Verkkoliitäntä Sähköturvallisuus Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka verkkojännitteeseen liitä laite vastaavaan johtimen poikkileikkaus on vähintään määräystenmukaiseen pistorasiaan. ⇒ 3 x 1,5 mm² 25 m kaapelipituudelle asti Kytke laite varokkeelliseen maadoitettuun pistorasiaan ⇒ 3 x 2,5 mm² yli 25 m kaapelipituudella (30 mA).
  • Page 33 Mukana toimitettu laastin sekoitussauva sopii seuraaville ä ä materialeille: Isoille määrille sakeaa ja tarttuvaa sekoitusmateriaalia, Vedä virtapistoke irti esim. maalit, lakat, lasuurit, liimat, liisterit, tasausmassa, laastit, lattiabetoni ym. Käytä laitetta vain lisäkahvojen kanssa Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten ulottumattomissa. Nosta kierroslukua sekoittamisen aikana.
  • Page 34 Pidemmän johdon poikkileikkauksen tulee olla ⇒ Pistorasia liian kaukana pääliitännästä ja maattisesti vähintään 2,5 mm2. liitäntäjohdon poikkileikkaus liian pieni. Malli RW 1400 RW 1600 Moottorin teho P 1350 W 1600 W MoottoriMoottori vaihtovirtamoottori 230 V~, 50 Hz Kierrosluku n 1.
  • Page 35 ó é é í á ó é Kézi keverőgép RW 1400 / RW 1600 termék, melyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, a 98/37/EK Rendelésiszám irányelv vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi Poz Megnevezés RW 1400 RW 1600 követelményeinek, valamint az egyéb vonatkozó...
  • Page 36 (lásd „Rendeltetésszerű használat” és „Munkavégzés az keverőgéppel” pontokat). Csak géphez való keverőt használjon, legfeljebb 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600) átmérővel. Cementet vagy adalékait ne fogja meg, és ne Minden ezt meghaladó használat, különösen pedig éghető...
  • Page 37: Elektromos Biztonság

    A sérült vagy olvashatatlan biztonsági címkét ki kell − Ü é Ü é cserélni. A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben Győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen és tárolja, olyan helyen, ahol ahhoz gyermekek hozzá nem előírásszerűen össze van szerelve. férhetnek.
  • Page 38 A keverőtengelyt remdszersen ellenőrizze. Ha hibás a Csak a gyár által ajánlott keverőt használja. Ügyeljen keverőszár, azt tovább már nem szabad használni. Javíttassa a megengedett legnagyobb átmérőre (120mm – RW 1400 meg a gépet a vevőszolgálatnál, vagy egy szakműhelyben. / 140 mm – RW 1600).
  • Page 39: A Készülék Beindul, De Már Csekély Terhelésnél Leáll, És

    ⇒ Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl legalább 2,5 mm². messze van és a csatlakozóvezeték keresztmetszete túl kicsi. ű ű Modell RW 1400 RW 1600 Motorteljesítmény P1 1600 W 1350 W Motor Váltakozó áramú motor 230 V ~ 50 Hz Fordulatszám n 1.
  • Page 40 Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany sa zaštitom okoliša. izjavljuje sa samo svojom odgovornošću, da proizvod Ručna mješalica RW 1400 / RW 1600 na koji se odnosi ova izjava, ogovara jasnim osnovnim Br. narudžbe sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima smjernica/ 98/37/EG,...
  • Page 41 „Poslovi s mješalicom“). Smiju se koristiti samo mješači koji su namijenjeni za ovaj Cement ili dodatke nemojte dodirivati, udisati (razvijanje uređaj s presjekom od maksimalno 120 mm (RW 1400) - prašine) ili uzimati. Prilikom punjenja i pražnjenja 140 mm (RW 1600).
  • Page 42: Električna Sigurnost

    Električna sigurnost Mrežni priključak Izvedba priključnog voda prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) Napon naznačen na pločici sa naznakom tipa uređaja sa presjekom žica od minimalno usporedite sa mrežnim naponom i priključite uređaj u ⇒ 3 x 1,5 mm² kod dužine kabla do 25 m odgovarajuću propisnu utičnicu.
  • Page 43 š š Koristite samo mješače preporučene od strane proizvođača. Pazite na minimalni presjek (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). izvucite mrežni utikač. Mješač za žbuku koji je isporučen s uređajem prikladan je za sljedeće miješane materijale: + Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu Veće količine žitkih i ljepljivih miješanih materijala, kao izvan dohvata djece.
  • Page 44 Kod dužeg produžnog kabla presjek najmanje i premal presjek priljučnog voda. isključuje. 2,5 mm². č č Modell RW 1400 RW 1600 Učinak motora P 1350 W 1600 W Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Broj okretaja n 1.
  • Page 45: Standard Di Fornitura

    Pos Denominazione RW 1400 RW 1600 dichiara, sotto la propria responsabilità, che il prodotto Mescolatore Mescolatore a mano RW 1400 / RW 1600 Frullino agitatore a 372583 372613 al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme ai requi- spirale (2 parti)
  • Page 46: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    à ’ à ’ Il mescolatore può essere impiegato in lavori domestici Consegnare le norme di sicurezza a tutte le persone per mescolare materiali liquidi e in polvere come: vernici, chiamate ad operare con la macchina. malta, sostanze adesive, gesso, materiali per la Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli ripassatura giunti,...
  • Page 47: Sicurezza Elettrica

    Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeg- − gibili. Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e Accertarsi che l’apparecchio sia montato completamente chiuso lontano dalla portata dei bambini. e correttamente. Prima di ogni utilizzo, controllare: Sicurezza elettrica se i conduttori di collegamento presentano difetti (in- −...
  • Page 48: Istruzioni Di Lavoro

    Accertarsi del diametro massimo (Ø 120mm – Controllare periodicamente l’albero agitatore. Un RW 1400 / 140 mm – RW 1600). mescolatore con albero agitatore difettoso non deve più Il frullino agitatore in dotazione è adatto ai seguenti essere utilizzato.
  • Page 49: Possibili Guasti

    ⇒ Presa troppo lontana dal collegamento Con i cavi lunghi la sezione deve essere alme- principale e sezione del conduttore di no di 2,5 mm². collegamento troppo piccola Modell RW 1400 RW 1600 Motorleisung P 1350 W 1600 W Motore...
  • Page 50 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany er fullt ut og eneansvarlig for ar produkt Håndrøreapparat RW 1400 / RW 1600 Bestillingsnr. Pos Betegnelse som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relevante...
  • Page 51 Det er kun tillatt å bruke rørepinner som er bestemt for dette apparatet og som har et tverrsnitt på maksimalt 120 Ikke berør, innånde (støvutvikling) eller spis sement med mer (RW 1400) – 140 mm (RW 1600). eller tilleggsstoffer. Bruk personlige verneklær (hansker, vernebriller, støvbeskyttelsesmaske) ved påfylling og All bruk som går utover dette, og spesielt hvis...
  • Page 52: Elektrisk Sikkerhet

    Nettilkopling Elektrisk sikkerhet Sammenlign den angitte spenningen på apparatets Stikkledningens utførelse iht. IEC 60245 (H 07 RN-F) med typeskilt med nettspenningen. Kople apparatet til den et åretverrsnitt på minimum: tilsvarende og forskriftsmessige stikkontakten. ⇒ 3 x 1,5 mm² ved en kabellengde på inntil 25 m Jordet schuko-støpsel, nettspenning 230 V med ⇒...
  • Page 53 Bruk kun rørepinner som er anbefalt av produsenten. Ta hensyn til det maksimale tverrsnittet (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). Trekk ut nettpluggen Den vedlagte mørtelrørepinnen egner seg for følgende blandematerialer: + Oppbevar apparatet kun på et tørt sted utenfor barns Store mengder tyktflytende og klebende byggemateria- rekkevidde.
  • Page 54 Tverrsnitt på minimum 2,5 mm² ved lengre ⇒ Stikkontakten er for langt vekk fra ledning. hovedtilkoplingen og stikkledningens tverrsnitt er for lite. Modell RW 1400 RW 1600 Motorytelse P 1350 W 1600 W Motor vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Omdreiningstall n 1.
  • Page 55 ATIKA GmbH & Co. KG milieuvriendelijk recycling brengen. Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany verklaren, uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het produkt Hand-roerapparaat RW 1400 / RW 1600 waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan de Order– nr. desbetreffende veiligheid- en gezondheidseisen van de...
  • Page 56 "Werken met het roerapparaat"). roerpropellers met een doorsnede van maximaal 120 mm Cement en bijkomende stoffen niet aanraken, (RW 1400) – 140 mm (RW 1600) worden toegepast. inademen (stofvorming) of innemen. Bij het vullen en ledigen van de mengbak persoonlijke veiligheidskleding Elke andere toepassing die buiten deze bepalingen (handschoenen, veiligheidsbril, stofmasker) dragen.
  • Page 57: Elektrische Veiligheid

    Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen de aansluitkabels op beschadiging (scheuren, sneden − − te worden vervangen. o. d.) Bewaar ongebruikte apparaten op een droge, afgesloten gebruik geen beschadigde aansluitkabels. plaats buiten de reikwijdte van kinderen op. de machine op eventuele beschadigingen −...
  • Page 58 Maak slechts gebruik van de door de fabrikant geadviseerde roerpropellers. Let op de maximale Controleer voor uw eigen zekerheid de roerpropeller doorsnede (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). regelmatig op beschadigingen. Vervang een beschadigde De meegeleverde mortel-roerpropeller is geschikt voor de roerpropeller onmiddellijk.
  • Page 59 ⇒ Stekke te ver van hoofd-aansluiting automatisch uit. verwijderd en te kleine doorsnede van de aansluitkabel. Model RW 1400 RW 1600 Motorvermogen P 1600 W 1350 W MotorMotor Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz Toerental n (met toerentalregeling) 1.
  • Page 60 ę ś oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, Nr do zamówienia że następujący produkt, Pos Nazwa RW 1400 RW 1600 Mieszarka ręczna RW 1400 / RW 1600 Mieszarka którego to oświadczenie dotyczy, odpowiada dyrektywie Mieszadło skrętne 372583 372613 98/37/EG określającym...
  • Page 61 Ponadto, pomimo podjęcia wszystkich działań ż ż zabezpieczających, mogą istnieć inne, nieprzewidywalne ryzyka. Mieszarka jest stosowana podczas prac domowych do mieszania ciekłych proszkowych materiałów budowlanych, takich jak: farby, zaprawy, kleje, gipsy, materiały do fugowania, masa szpachlowa, masy do powlekania. Należy przekazać niniejsze wskazówki dotyczące Wolno stosować...
  • Page 62: Przyłącze Sieciowe

    Proszę sprawdzić czy podzespoły nie są uszkodzone − ż ż lub niesprawne. Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów − Mocowanie mieszadła: zabezpieczających oraz części należy zlecić w Proszę przykręcić drążek (2a) do nakładki mieszadła (2b). koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile Przykręcić mieszadło (2) do wału mieszalnika (8). w instrukcji obsługi brak innych ustaleń.
  • Page 63: Regulacja Prędkości Obrotowej

    Nie myć maszyny pod bieżącą wodą ani za pomocą myjek przez producenta. Proszę przestrzegać maksymalnej ciśnieniowych. średnicy (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). Nie czyścić plastikowych elementów rozpuszczalnikami Dostarczone mieszadło do zaprawy nadaje się do (benzyna, alkohol itd.), ponieważ...
  • Page 64 ⇒ Gniazdo zasilania sieciowego w zbyt 2,5 mm² dużej odległości od przyłącza głównego oraz zbyt mały przekrój przewodu przyłącza elektrycznego. Model RW 1400 RW 1600 moc silnika P 1350 W 1600 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość...
  • Page 65 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany declară pe propria răspundere că produsul Aparat manual de malaxare RW 1400 / RW 1600 Nr. piesei de schimb Pos Denumirea la care se referă această declaraţie, corespunde cerinţelor de...
  • Page 66 (mănuşi, ochelari de protecţie, destinate special pentru acest aparat, cu un diametru mască de protecţie împotriva prafului). maxim de 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600). Întrerupeţi utilizarea maşinii, când sunt persoane, în Orice altă utilizare, în special amestecarea de special copii, sau animale de casă...
  • Page 67: Siguranţa Electrică

    Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, Dacă aparatul a suferit eventuale stricăciuni − departe de copii. (vezi. Lucrări în siguranţă) dacă amestecătorul este bine strâns − Siguranţa electrică Racordarea la reţea: 10 A Conductele de legătură se fixează conform IEC 60245 (H 07 RN-F) cu un diametru al conductorului de minimum Comparaţi tensiunea indicată...
  • Page 68 Pentru părţile din material plastic, nu utilizaţi solvenţi ţ ţ (benzină, alcool etc.), deoarece acestea pot deteriora piesele din material plastic. Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt Verificaţi poziţia fixă a mânerelor expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale sistemului nervos sau ale vaselor sanguine.
  • Page 69 În cazul cablului mai lung, diametrul minim 2,5 ⇒ Priza prea îndepărtată de conexiunea mm˛. principală şi diametru prea mic a cablului de legătură. Model RW 1400 RW 1600 Puterea motorului P 1350 W 1600 W motorul Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n...
  • Page 70: Объем Поставки

    Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Обозначение RW 1400 RE 1600 заявляет под единоличную ответственность, что продукты Мешалка Переносная мешалка RW 1400 / RW 1600 Спиральная лопастная 372583 372613 на которые распространяется настоящее заявление, отвеча- мешалка (2-сегментная) ют соответствующим принципиальным требованиям по тех- a) Штанга;...
  • Page 71: Использование В Соответствии С Назначением

    Для устройства разрешается использовать только времени. определенные лопастные мешалки с максимальным Далее, несмотря на все принятые меры предосторожно- диаметром до 120 мм (RW 1400) - 140 мм (RW 1600). сти могут иметься остаточные источники риска, не оче- видные однозначно. Любоe другоe использованиe машины, особeнно...
  • Page 72: Сборка

    при проведении техобслуживания При прокладке соединительного кабеля следить за − и очистки тем, чтобы он не создавал препятствий, не был передавлен, перегнут, а электрический соединитель при устранении неисправностей − не намочен. Проверка соединительных кабелей на − При использовании кабельного барабана кабель спутывание...
  • Page 73: Ввод В Эксплуатацию

    кабель с поперечным сечением жил не менее 1,5 мм² Обращать внимание на максимальный диаметр (Ø длиной до 25 м. 120мм – RW 1400 / 140 мм – RW 1600). Потребление тока I: 10 A Штатную лопастную мешалку для раствора можно...
  • Page 74: Xранение

    Обърнете внмание на следното, за да запазите Необходимо регулярно проверять вал работоспособността на градинската перемешивания: Запрещается продолжать использовать прахосмукачка. мешалку с дефектным валом перемешивания. Поручайте Не загораживать вентиляционные отверстия и поддер- ремонт устройства сервисной службе. живать их в чистом виде. Удаляйте...
  • Page 75: Технические Данные

    и е д а н н ы е Модель RW 1400 RW 1600 Мощность двигателя P 1350 W 1600 W Двигатель Двигатель переменного тока 230 В~, 50 Гц, 2800 об./мин обороти n 1. скорость: 0 - 480 min 1. скорость: 0 - 620 min (с...
  • Page 76 á é prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok číslo Popis Obj.číslo Ručná miešačka RW 1400 / RW 1600 RW 1400 RW 1600 na ktorú sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá daným Ručná miešačka základným bezpečnostným a hygienickým požiadavkám podľa smernice 98/37 EU rovnako ako požiadavkám ďalších Skrutkovitá...
  • Page 77 (viď kapitola Určenie použitia prístroja a kapitola Tento prístroj môže byť použitý iba s určenou miešacou Práca s ručnou miešačkou). metlou s max. priemerom 120 mm (RW 1400) alebo 140 Agresívnych materiálov, ako je cement, alebo chemi- mm (RW 1600).
  • Page 78: Elektrická Bezpečnosť

    Pripojenie k sieti el. energie Elektrická bezpečnosť Porovnajte napätie na štítku prístroja s napätím v sieti a Prevedenie prívodného kábla je podľa IEC 60245 (H 07 potom pripojte prístroj do zodpovedajúcej a predpisovej RN-F) s priečnym prierezom najmenej zásuvky. ⇒ 3x 1,5 qmm pri dĺžke kábla do 25 m Prístroj pripojte cez ochranný...
  • Page 79 Miešačka, ktorá má poškodený miešací hriadeľ nesmie byť Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací ďalej používaná. Opravu musí vykonať odborný servis. metlu. Dodržte max. průměr metly 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600. Dodaná maltová miešacia metla je určená pre tieto ma- teriály:...
  • Page 80 2,5 qmm. hlavného prípoja a malý prierez kábla é á é á Model RW 1400 RW 1800 Výkon motora P 1350 W 1600 W Motor Striedavý prúd 230 V ~ 50 Hz 1. Gang: 0 - 620 min 1.
  • Page 81 Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki reciklažni postaji. z izključno odgovornostjo izjavlja, da proizvod Ročni mešalnik RW 1400 / RW 1600 na katere se nanaša ta izjava, ustrezajo zadevnim osnovnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam Direktive 98/37/ES, kot Št. za naročilo...
  • Page 82 (glejte poglavji "Pravilna uporaba" in "Delo z Uporabljate lahko samo mešalne lopatice, predvidene za mešalnikom"). to napravo, z največjim premerom 120 mm (RW 1400) – Cementa ali njegovih dodatkov se ne dotikajte, 140 mm (RW 1600). vdihavajte (dviganje prahu) ali uživajte. Pri polnjenju in praznjenju posode mešalnika nosite osebno zaščitno...
  • Page 83: Električna Varnost

    Električna varnost Omrežni priključek Izvedba priključnega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s Primerjajte napetost navedeno na tipski ploščici stroja z presekom žil najmanj od omrežno napetostjo in stroj priključite na ustrezno vtičnico, ⇒ 3 x 1 ,5 mm² pri dolžini kabla do 25 m ki je usklajena s predpisi.
  • Page 84 Redno kontrolirajte mešalno gred. Mešalnika s proizvajalec. Upoštevajte največji premer (Ø 120mm – pokvarjeno mešalno gredjo ne smete uporabljati. Napravo naj RW 1400 / 140 mm – RW 1600). vam popravi servisna služba. Priložena mešalna lopatica za malto je primerna za naslednje mešalne materiale:...
  • Page 85 č č Model RW 1600 RW 1400 Zmogljivost motorja P 1350 W 1600 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Število vrtljajev n 1. prestava: 0 - 480 min 1.
  • Page 86 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 372573 – 00 08/08...

Ce manuel est également adapté pour:

Rw 1600319001319002Rw 1600 a

Table des Matières