EINBAUINFORMATION FÜR KRAFTFAHRZEUGE BEI
D
VERWENDUNG DER ISOFIX-BEFESTIGUNG
Dieses Kinderrückhaltesystem mit Unterteil ist als „Semi-Universal"
klassifiziert. Es ist zur Befestigung in den meisten Kraftfahrzeugen
mit ISOFIX geeignet. Die Nummern in der nachfolgenden Zeichnung
stellen die Einbaupositionen im Fahrzeug auf den nächsten Seiten dar.
Wenn das Kinderrückhaltesystem auf dem entsprechenden Sitzplatz
eingebaut werden kann sehen Sie einen
auf diesem Platz.
Anderenfalls zeigt Ihnen ein
an, dass der Sitz auf dem Sitzplatz
des Fahrzeuges NICHT eingebaut werden kann. Diese Liste ist nicht
abschließend. Sollte Ihr Fahrzeugtyp nicht enthalten sein, oder Sie
Zweifel über die Verwendbarkeit des Kinderrückhaltesystems in Ihrem
Fahrzeug haben, wenden Sie sich an den Hersteller des Kindersitzes
oder an das Fachgeschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Bevorzugen Sie immer den Einbau des Kindersitzes auf der RÜCK-
BANK Ihres Fahrzeuges.
VEHICLE FITTING INFORMATION ISOFIX FITTING METHOD
GB
This car seat with base is classified for "Semi-universal" use. It is
suitable to fix into seat ositions in most cars. The numbers on the
diagram below correspond with the vehicle fi tting positions (ISOFIX)
listed in the following pages. If your child restraint can be fi tted, it is
marked with
. If your child restraint cannot be fi tted, it is marked
with
. If your vehicle is not listed in this manual or it is not marked
with either a [green dot] or [red hollow dot] then please refer to your
vehicle's handbook or contact the manufacturer for further information.
Seat positions in other cars may also be suitable to accept the child
restraint. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or
the retailer. ALWAYS give priority to the rear seats of your vehicle.
3