Page 1
Invacare® Modèle : POC1–115, POC1–115–AZ, POC1–115–C, POC1–115–EU Chargeur de batterie Manuel d'utilisation Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin.
Page 2
Making Life’s Experiences Possible est une marque commerciale aux États-Unis. Pine-sol et Lestoil sont des marques déposées de The Clorox Company. Dawn est une marque déposée de The Proctor and Gamble Company. Ces instructions sont également disponibles sur le site internet de Invacare à l'adresse www.invacare.com...
Invacare® 1 Généralités Consulter les instructions d’utilisation 1.1 Symboles La couleur d'arrière-plan du Les symboles d'avertissement utilisés dans le présent manuel symbole est le bleu s'appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui pourraient sur les étiquettes du provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous produit.
Ce produit ne présente aucune contre-indication connue. Équipement de classe II 1.2 Utilisation prévue Le chargeur de batterie Invacare®, modèle POC1–115, est conçu pour permettre au patient ou au personnel soignant de charger une batterie Invacare, modèle POC1–110, indépendamment du concentrateur d'oxygène portable.
Invacare® 1.4 Identification des composants Base du chargeur de batterie Cordon d’alimentation Adaptateur secteur Connexion d’entrée d'alimentation Voyant d'état 1193846-A-00...
Sécurité 2 Sécurité 2.1 Emplacements des étiquettes Battery Charger Model :POC1 115 11 8 7 5 2 0 In p u t 2 0 V 3 .6 A O u tp u t : 1 6 .8 V In va c a re C o rp o ra tio n 2 1 0 1 E .La ke Ma ry Blvd .
TOUS les composants. En cas de dommage ou si le produit ne fonctionne pas correctement, contactez un technicien ou Invacare pour réparation. – N'utilisez PAS le produit si le boîtier du chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur est fissuré ou désolidarisé.
– N'utilisez PAS l'adaptateur secteur si le boîtier est 2.3 Informations relatives au fonctionnement fissuré ou désolidarisé. Le chargeur de batterie Invacare permet de charger la batterie – Si le cordon ou la prise est endommagé(e), si le Invacare, modèle POC1–110, indépendamment du concentrateur.
Invacare® • Le modèle de batterie POC1–110 sera totalement chargé au bout Branchez l'appareil dans une prise différente de celle sur laquelle de quatre heures, une fois correctement raccordé au chargeur de le ou les autres appareils sont branchés. batterie.
Si des éléments sont endommagés, veuillez contacter votre fournisseur. Contactez Invacare ou le professionnel de santé si vous avez besoin d'aide pour installer l'appareil ou pour signaler un fonctionnement ou des événements inattendus.
Invacare® 3.3 Choix d'un emplacement AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique – Réservé à l'usage en intérieur. N'exposez pas l'appareil à la pluie. ATTENTION ! Risque de dommage matériel – Le chargeur de batterie fonctionne de façon optimale dans les conditions présentées dans la section Caractéristiques techniques.
4 Utilisation Branchez le cordon d'alimentation dans l'adaptateur secteur CA. 4.1 Introduction Le chargeur de batterie Invacare, modèle POC1–115, est conçu pour permettre au patient ou au personnel soignant de charger une batterie Invacare, modèle POC1–110, indépendamment du concentrateur d'oxygène portable.
Page 14
Invacare® Alignez la batterie de façon à ce que le logo Invacare soit orienté Lorsque le bloc batterie est entièrement chargé, le voyant d'état vers vous. Placez délicatement la batterie sur la base du chargeur, est allumé en jaune. comme indiqué sur l'image. Lorsque les contacts de la batterie Sortez le bloc batterie d'une main tout en maintenant la base du sont engagés, le voyant d'état commence à...
– Les utilisateurs doivent contacter le revendeur ou le représentant Invacare pour toute réparation. Suivez les présentes consignes pour éliminer tout échange éventuel de pathogènes entre des patients en raison de la 5.2 Durée de vie contamination de composants ou accessoires.
Invacare® Nettoyez le chargeur de batterie et les accessoires, comme dommages. Vérifiez régulièrement qu'aucun des composants ne indiqué à la section Maintenance. présente de dommages ou de fils dénudés. Désinfectez les surfaces dures externes du chargeur de batterie En cas de dommages, n'utilisez pas le chargeur de batterie. Contactez et des accessoires à...
Maintenance 5.6 Stockage ATTENTION ! Risque de dommage matériel Entreposez le chargeur de batterie replacé dans son emballage Les agents chimiques agressifs peuvent endommager dans un endroit sec. Pour en savoir plus sur la température de le chargeur de batterie. Pour éviter les dommages stockage, consultez les caractéristiques techniques.
Invacare® 6 Après l’utilisation 6.1 Informations relatives au recyclage Ce produit a été fourni par un fabricant conscient des enjeux environnementaux qui respecte les normes de la Directive 2002/96/EC sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit peut contenir des substances nuisibles à l'environnement s'il est jeté...
Dépannage 7 Dépannage 7.1 Dépannage Si votre chargeur de batterie ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les causes et des solutions possibles. Au besoin, contactez votre fournisseur. Reportez-vous au manuel d'utilisation du concentrateur d'oxygène transportable Platinum™ pour plus d'informations sur le dépannage de ce produit.
Page 20
Invacare® La batterie ne se recharge pas. La température de la batterie est en Laissez la batterie se refroidir/réchauffer à Le voyant d'état du chargeur de batterie est dehors de la plage de températures de température ambiante pendant une heure allumé...
Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 Caractéristiques techniques Tension d'entrée du chargeur : 20,0 V CC Courant nominal d'entrée du chargeur : 3,6 A (MAX) Tension de sortie CC nominale du chargeur : 16,8 V (nominal) Coutant de sortie CC nominal du chargeur : 3,0 A Entrée adaptateur secteur : 100–240 V CA, 50–60 Hz, 1,6–0,8 A...
Page 22
Invacare® Temps de recharge de la batterie : Heure : (Approximation) 2 heures 20 min Une utilisation aux extrêmes de la plage de température d'utilisation peut générer des temps de charge jusqu'à 4 heures. Produit conforme aux normes suivantes : IEC 60601–1, AAMI ES60601–1 (États-Unis), EN 60601–1, CSA C22.2...
Pour le service de garantie, veuillez contacter le service de réparation 9 Garantie d’Invacare au numéro vert figurant à la dernière page de ce manuel. Dès réception d’un avis de défaut d’un appareil, Invacare Corporation 9.1 Garantie limitée – Amérique du Nord émet un numéro d’autorisation de retour.
9.2 Garantie limitée - Europe, Australie et Nouvelle-Zélande Les modalités et conditions de la garantie font partie des modalités et conditions générales spécifiques aux différents pays de vente du produit. Les coordonnées de votre représentant Invacare local figurent au dos du présent manuel. 1193846-A-00...
Page 28
Invacare Corporation Australia Fabriqué pour : One Invacare Way Invacare Australia Invacare Corporation Elyria, Ohio USA Pty Ltd, 1 Lenton Place One Invacare Way 44035–2125 North Rocks NSW 2151, Elyria, Ohio USA 440–329–6000 Australia 44035–2125 800–832–4707 800–460–460 (tél) 407–321–5630 Services techniques 800–814–367 (fax)