Page 1
5 A charger en Lead Acid Battery Charger User Manual ....... 3 de Ladegerät für Blei-Säure-Batterien Gebrauchsanweisung .
Page 2
All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference. 1 5 A battery charger ....... . 4 1.1 Symbols found on the product .
5 A charger 1 5 A battery charger Battery charging plug POWER LED indication 1.1 Symbols found on the product CHARGING LED indication This product bears the CE declaration of conformity. The launch date of this product is 1.3 LED display stated in the CE declaration of conformity.
5 A battery charger • "Output Connector Not For Current lnterrupting". • If the CHARGING LED is off: • For continued protection against risk of fire, replace – Check that the charging cable is correctly connected. only with same type and ratings of fuse. –...
5 A charger 1.7 Technical specifications Item Battery charger 4C24050A Model Output 5 A ± 5 % current (DC) 27.6 V Floating voltage (DC) Input current 2.5 A max. (AC) Input voltage 100 - 240 V, 50 Hz (AC) Operating 0 °C –...
Page 7
Inhaltsverzeichnis Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können. 1 5 A–Batterieladegerät ......8 1.1 Symbole auf dem Produkt .
5 A charger 1 5 A–Batterieladegerät Batterieladestecker BETRIEBS-LED 1.1 Symbole auf dem Produkt LADE-LED Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung. Der Markteinführungszeitpunkt für dieses Produkt ist 1.3 LED-Anzeige in der CE-Konformitätserklärung angegeben. Blinkt grün Warten auf Verbindung zur C-Tick (australisches EMV-Prüfzeichen) Batterie Blinkt orange Vorladen...
5 A–Batterieladegerät 1.6 Problembehandlung • Während des Ladevorgangs erwärmt sich das Gehäuse. Das Gehäuse möglichst nicht direkt berühren. • Wenn die BETRIEBS-LED (rot) nicht leuchtet: • Vor dem Trennen der Verbindung zwischen Ladegerät – Sicherstellen, dass das Ladekabel ordnungsgemäß und Elektrorollstuhl das Ladegerät vom Stromnetz angeschlossen ist.
Wenn die LADE-LED sofort von Orange zu Grün 965 g Gewicht wechselt: – Die Batterie ist entweder vollständig geladen oder defekt. Den Fachhändler kontaktieren. 1.7 Technische Daten Komponente Batterieladegerät Modell 4C24050A Ausgangsstrom 5 A ± 5 % (GS) Erhaltungsspannung 27,6 V (GS) Eingangsstrom max. 2,5 A (WS) 100 V –...
Page 11
Contenido Este manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Cargador de baterías 5 A ......12 1.1 Símbolos del producto.
5 A charger 1 Cargador de baterías 5 A Conector de carga de la batería Indicación de LED POWER 1.1 Símbolos del producto Indicación de LED CHARGING Este producto lleva la declaración de conformidad CE. La fecha de lanzamiento de este producto 1.3 Pantalla LED figura en la declaración de conformidad CE.
Cargador de baterías 5 A 1.6 Solución de problemas • La temperatura de la carcasa aumentará durante la carga. Evite tocar la carcasa directamente. • Si el LED POWER (rojo) está apagado: • "El conector de salida no se utiliza para interrumpir –...
– La batería podría estar ya completamente cargada o defectuosa. Póngase en contacto con su proveedor. Peso 965 g 1.7 Especificaciones técnicas Elemento Cargador de baterías 4C24050A Modelo 5 A ± 5 % Corriente de salida (CC) 27,6 V Tensión...
Page 15
Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Chargeur de batteries 5 A ......16 1.1 Symboles figurant sur le produit .
5 A charger 1 Chargeur de batteries 5 A Fiche de recharge de batterie Indication de LED DE MISE SOUS TENSION 1.1 Symboles figurant sur le produit Indication de LED DE CHARGE Ce produit porte le marquage de la déclaration de conformité...
Chargeur de batteries 5 A 1.6 Dépannage • La température du boîtier augmente pendant la recharge. Évitez de toucher directement le boîtier. • Si la LED DE MISE SOUS TENSION (rouge) est éteinte : • « Ne jamais interrompre l'alimentation du connecteur –...
Contactez votre fournisseur. Dimensions L 190 x 100 x 55 mm x l x h 1.7 Caractéristiques techniques 965 g Poids Chargeur de batterie Élément 4C24050A Modèle 5 A ± 5 % Courant de sortie (CC) Tension 27,6 V flottante (CC) Courant 2,5 A max.
Page 19
Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. PRIMA di utilizzare il prodotto, È NECESSARIO leggere il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro. 1 5 A caricabatteria........20 1.1 Simboli riportati sul prodotto.
5 A charger 1 5 A caricabatteria Connettore di carica della batteria Indicazione dei LED di ALIMENTAZIONE 1.1 Simboli riportati sul prodotto Indicazione dei LED di RICARICA Questo prodotto riporta la dichiarazione di conformità CE. La data di lancio del prodotto è 1.3 Indicatore a LED indicata nella dichiarazione di conformità...
5 A caricabatteria • Non usare il caricabatteria per tensioni di ingresso 3. Collegare il cavo di alimentazione. Il LED indica rosso diverse da quelle specificate. e verde lampeggiante quando l'alimentazione CA è • La temperatura dell'involucro aumenta durante la attivata.
190 mm x 100 mm x 55 mm o difettosa. Rivolgersi al fornitore. x P x A Peso 965 g 1.7 Specifiche tecniche Elemento Caricabatteria 4C24050A Modello 5 A ± 5% Corrente di uscita (CC) Tensione 27,6 V flottante (CC)
Page 23
Inhoudsopgave Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. 1 5 A acculader........24 1.1 Symbolen op het product .
5 A charger 1 5 A acculader Stekker voor acculader Voedingsled 1.1 Symbolen op het product Laadled Dit product is voorzien van een CE-conformiteitsverklaring. De introductiedatum 1.3 Led-scherm van dit product staat vermeld in de CE-conformiteitsverklaring. Knippert groen Wachten op verbinding met accu C-Tick (Australische EMC) Knippert oranje...
5 A acculader 1.6 Problemen oplossen • De temperatuur van de behuizing stijgt tijdens het opladen. Raak de behuizing niet direct aan. • Als de voedingsled (rood) uit is: • "Uitgangsverbinding niet bedoeld als – Controleer of de oplaadkabel correct is aangesloten. stroomonderbreker".
Als de laadled direct van oranje in groen verandert: – De accu is volledig opgeladen of defect. Neem contact op met uw leverancier. 1.7 Technische specificaties Onderdeel Acculader 4C24050A Model Uitgangsstroom 5 A ± 5% (DC) Zwevende spanning 27,6 V...
Page 27
Índice Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto. ANTES de utilizar este produto, este manual DEVE ser lido e guardado para referência futura. 1 Carregador de baterias 5 A ......28 1.1 Símbolos presentes no produto .
5 A charger 1 Carregador de baterias 5 A Ficha para carregamento de baterias Indicação de LED DE ENERGIA 1.1 Símbolos presentes no produto Indicação de LED DE CARGA Este produto apresenta a declaração de conformidade CE. A data de lançamento deste 1.3 Indicador LED produto é...
Carregador de baterias 5 A 1.6 Resolução de problemas • A temperatura da caixa sobe durante o carregamento. Evite tocar na caixa diretamente. • Se o LED ENERGIA (vermelho) estiver desligado: • "Conector de saída não concebido para interrupção de –...
L x A – A bateria está totalmente carregada ou com avaria. Peso 965 g Contactar o fornecedor. 1.7 Especificações técnicas Artigo Carregador da bateria 4C24050A Modelo Corrente de 5 A ± 5 % saída (CC) Tensão 27,6 V flutuante (CC) Corrente de 2,5 A (máx.)
Page 31
España: France: Ireland: Italia: Invacare Poirier SAS Invacare SA Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch c/Areny s/n, Polígon Industrial Unit 5 Seatown Business Via dei Pini 62, de Celrà F-37230 Fondettes Campus I-36016 Thiene (VI) Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 E-17460 Celrà...
Page 32
Suomi: Sverige: United Kingdom: Schweiz / Suisse / Svizzera: Camp Mobility Invacare AB Invacare Limited Invacare AG Patamäenkatu 5, 33900 Fagerstagatan 9 Pencoed Technology Park, Benkenstrasse 260 Tampere S-163 53 Spånga Pencoed CH-4108 Witterswil Puhelin 09-35076310 Tel: (46) (0)8 761 70 90...