5 A Charger en Lead Acid Battery Charger User Manual ....... 3 de Ladegerät für Blei-Säure-Batterien Gebrauchsanweisung .
Page 2
All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
Page 3
Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference. 1 5 A battery charger ....... . 4 1.1 Symbols on Product .
5 A Charger 1.2 Features 1 5 A battery charger 1.1 Symbols on Product Indicates a hazardous situation that could result in serious injury or death if it is not avoided. Read the user manual. For indoor use only. Service and repairs may only be carried out Fig.
5 A battery charger 1.4 Caution • Before each use of the charger, check that there is no sign of damage to the case, cables and socket. Contact Before using the battery charger, read all instructions and your provider in the event of any damage. Do not open cautionary markings.
The relevant national Item Battery charger installation and/or equipment regulations shall be considered. A certified power supply cord not lighter PF2405SL Model ordinary polyvinyl chloride flexible cord according to Output current (DC) 60227 IEC 52 (designation H03VV-F) shall be used.
Page 7
Inhaltsverzeichnis Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können. 1 5 A–Batterieladegerät ......8 1.1 Symbole auf dem Produkt .
5 A Charger 1 5 A–Batterieladegerät Wechselstrom Gleichstrom 1.1 Symbole auf dem Produkt Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung. Weist auf eine gefährliche Situation hin, die Der Markteinführungszeitpunkt für dieses bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung oder zum Tod führen kann. angegeben.
5 A–Batterieladegerät 1.3 Anzeige-LEDs WARNUNG! Explosive Gase! LED „NETZSPANNUNG“ – Flammen und Funken meiden. – Während des Ladevorgangs für ausreichende Gelb Netzspannung liegt an Belüftung sorgen. LED „AUFLADEN“ • Nichtbefolgung der Warnungen und Anweisungen Störung Schnelles Blinken (Rot) kann Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung Standby Blinken (Rot) zur Folge haben.
Es ist ein zertifiziertes Netzkabel (wahlweise leichte Parameter Akkuladegerät PVC-Schlauchleitung [H03VV-F gem. 60227 IEC 52] oder flexible Gummischlauchleitung [H05RR-F gem. PF2405SL Modell 60245 IEC 53]) zu verwenden. Die Adern des Netzkabels Ausgangsstrom (DC) (dreiadrig mit einer gelben Ader) müssen einen Leiterquerschnitt von mindestens 0,75 mm aufweisen.
Page 11
5 A–Batterieladegerät Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C Akkutyp 24-V-Gel- oder -AGM-Akkus (16 – 60 Ah) 160 mm x 100 mm x 55.5 mm Abmessungen (L x B x H) 500 g Gewicht 1664032-A...
Page 13
Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Chargeur de batteries 5 A ......14 1.1 Symboles apposés sur le produit .
5 A Charger 1 Chargeur de batteries 5 A Courant alternatif. Courant continu. 1.1 Symboles apposés sur le produit Ce produit porte le marquage de la Indique une situation dangereuse qui, si elle déclaration de conformité CE. La date de n'est pas évitée, est susceptible de provoquer lancement de ce produit est indiquée dans la des blessures graves, voir mortelles.
Chargeur de batteries 5 A 1.3 Écran LED AVERTISSEMENT ! Gaz explosifs ! LED DE MISE SOUS TENSION – Évitez les flammes et les étincelles. – Assurez une ventilation adéquate pendant la Jaune Niveau charge. LED DE CHARGE • Le non-respect des avertissements et instructions peut Clignotement rapide rouge Défaillance entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou Clignotement rouge...
60227 IEC 52 (désignation H03VV-F) devra Chargeur de batterie être utilisé. Un câble flexible en caoutchouc synthétique Élément conforme à la norme 60245 IEC 53 (désignation PF2405SL Modèle H05RR-F) pourra également être utilisé. Cordon d'alimentation avec conducteurs offrant une section Courant de sortie (CC) transversale de 3G, 0,75 mm minimum.
Page 17
Chargeur de batteries 5 A Température de 0 °C – 40 °C fonctionnement Application de batterie Batteries gel 24 V ou AGM (16 Ah – 60 Ah) Dimensions L x l x h 160 mm x 100 mm x 55.5 mm Poids 500 g 1664032-A...
Page 19
Contenido Este manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Cargador de baterías 5 A ......20 1.1 Símbolos del producto.
5 A Charger 1 Cargador de baterías 5 A Corriente alterna. Corriente directa. 1.1 Símbolos del producto Este producto lleva la declaración de Indica una situación peligrosa que, si no se conformidad CE. La fecha de lanzamiento de evita, puede tener como consecuencia la este producto figura en la declaración de muerte o lesiones graves.
Cargador de baterías 5 A 1.3 Pantalla LED ¡ADVERTENCIA! Gases explosivos LED POWER – Evite las llamas y las chispas. – Proporcione una ventilación adecuada durante Amarillo Potencia la carga. LED DE CARGA • No seguir las advertencias e instrucciones podría derivar Rojo intermitente rápido Fallo en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Cargador de baterías un cable de alimentación certificado normal de cloruro de polivinilo ligero de acuerdo con la norma 60227 Modelo PF2405SL IEC 52 (designación H03VV-F). Alternativamente, se puede utilizar un cable flexible de caucho sintético Corriente de salida (CC) según la norma 60245 IEC 53 (designación H05RR-F).
Page 23
Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. PRIMA di utilizzare il prodotto, È NECESSARIO leggere il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro. 1 5 A caricabatteria........24 1.1 Simboli sul prodotto .
5 A Charger 1 5 A caricabatteria Corrente alternata. Corrente continua. 1.1 Simboli sul prodotto Questo prodotto riporta la dichiarazione di Indica una situazione pericolosa che, se non conformità CE. La data di lancio del prodotto evitata, potrebbe essere causa di morte o è...
5 A caricabatteria 1.3 Display LED ATTENZIONE! Gas esplosivi. LED DI ALIMENTAZIONE – Prevenire fiamme e scintille. – Fornire una ventilazione adeguata durante la Potenza Gialla carica. LED DI CARICA • Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni Guasto Rosso lampeggiante può...
Elemento Caricabatterie gomma sintetica conforme al modello 60245 IEC 53 (designazione H05RR-F). Cavo di alimentazione elettrica Modello PF2405SL con conduttori che forniscono un'area di sezione trasversale da 3G, 0,75mm minimo. Corrente di uscita (CC) Tensione flottante (CC) 24 V nominale 1.5 Istruzioni per l'uso...
Page 27
5 A caricabatteria Temperatura di esercizio 0 °C - 40 °C Tipo di batteria Batterie da 24 V a gel o AGM (16 Ah - 60 Ah) 160 mm x 100 mm x 55.5 mm Dimensioni L x P x A Peso 500 g 1664032-A...
Page 29
Inhoudsopgave Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. 1 5 A acculader........30 1.1 Symbolen op het product .
5 A Charger 1 5 A acculader Wisselstroom Gelijkstroom 1.1 Symbolen op het product Dit product is voorzien van een Duidt op een gevaarlijke situatie die kan CE-conformiteitsverklaring. leiden tot ernstig letsel of overlijden als de introductiedatum van dit product staat situatie niet wordt vermeden.
5 A acculader 1.3 LED-scherm WAARSCHUWING! Explosieve gassen! AAN/UIT-LAMPJE – Voorkom vlammen en vonken. – Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het Geel Ingeschakeld opladen. LAADLAMPJE • Als de waarschuwingen en instructies niet Storing Knippert snel rood worden opgevolgd, kan dit leiden tot elektrische Knippert rood Stand-by schokken, brand en/of ernstig letsel.
Onderdeel Acculader flexibel snoer conform 60227 IEC 52 (aanduiding H03VV-F). Als alternatief kan een flexibel koord van PF2405SL Model synthetische rubber conform 60245 IEC 53 (aanduiding H05RR-F) worden gebruikt. Netsnoer met geleiders met Uitgangsstroom (DC)
Page 33
5 A acculader Bedieningstemperatuur 0 °C–40 °C Accutoepassing 24 V gel- of AGM-accu´s (16 Ah–60 Ah) Afmetingen L x B x H 160 mm x 100 mm x 55.5 mm 500 g Gewicht 1664032-A...
Page 35
Índice Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto. ANTES de utilizar este produto, este manual DEVE ser lido e guardado para referência futura. 1 Carregador de baterias 5 A ......36 1.1 Símbolos no produto .
5 A Charger 1 Carregador de baterias 5 A Corrente alternada. Corrente contínua. 1.1 Símbolos no produto Este produto apresenta a declaração de Indica uma situação perigosa que, se não for conformidade CE. A data de lançamento evitada, poderá resultar em morte ou em deste produto é...
Page 37
Carregador de baterias 5 A 1.3 Ecrã de LED ADVERTÊNCIA! Gases explosivos! LED DE ENERGIA – Evite chamas e faíscas. Amarelo Potência – Providencie ventilação adequada durante o carregamento. LED DE CARGA Vermelho a piscar Falha • O incumprimento das advertências e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
Artigo Carregador da bateria 60227 IEC 52 (designação H03VV-F). Em alternativa, deve ser utilizado um cabo flexível de borracha sintética PF2405SL Modelo de acordo com a norma 60245 IEC 53 (designação H05RR-F). Cabo de alimentação com condutores que Corrente de saída (CC) forneçam uma área transversal de 3G, 0,75 mm...
Page 39
Carregador de baterias 5 A Temperatura de 0 ° C – 40 ° C funcionamento Aplicação da bateria Baterias AGM ou gel 24 V (16 Ah – 60 Ah) Dimensões C x L x A 160 mm x 100 mm x 55.5 mm Peso 500 g 1664032-A...
Page 40
1664032-A 2021-09-29 Making Life’s Experiences Possible® *1664032A*...