Page 18
Un elettrodomestico Smeg, infatti, si coordina sempre perfettamente con altri prodotti in gamma e, nel contempo, può costituire un oggetto di design per la cucina. AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più...
Page 19
4.3 Pulizia ordinaria giornaliera 4.4 Pulizia del filtro 4.5 Decalcificazione 4.6 Cosa fare se..Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio acquistato. Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com...
Avvertenze 1 Avvertenze 1.2 Questo manuale d’uso Questo manuale d’uso costituisce parte 1.1 Introduzione integrante dell’apparecchio e deve essere conservato integro e a portata di mano Informazioni importanti per l’utente: dell’utente per tutto il ciclo di vita Avvertenze dell’apparecchio. Informazioni generali su questo 1.3 Destinazione d’uso manuale d’uso, di sicurezza e per lo smaltimento finale.
Avvertenze 1.4 Avvertenze generali di sicurezza Seguire tutte le avvertenze di sicurezza per • Non tentare mai di spegnere una un utilizzo sicuro dell’apparecchio. fiamma o incendio con acqua: spegnere l’apparecchio, togliere la spina dalla • Prima di utilizzare l’apparecchio leggere presa di corrente e coprire la fiamma attentamente questo manuale d’uso.
Page 22
Avvertenze Per questo apparecchio • Il bollitore può raggiungere temperature • Non appoggiare la base su un piano elevate durante il funzionamento. Non inclinato. toccare le superfici calde. Utilizzare la • Non utilizzare detergenti alcalini per la maniglia. pulizia al fine di prevenire deterioramenti •...
Avvertenze 1.5 Responsabilità del costruttore • Le vecchie apparecchiature elettriche non devono essere smaltite insieme ai Il costruttore declina ogni responsabilità per rifiuti domestici! Nel rispetto della danni subiti da persone e cose causati da: legislazione vigente, gli apparecchi • uso dell’apparecchio diverso da quello elettrici giunti a fine vita devono essere previsto;...
Descrizione 2 Descrizione 2.1 Descrizione del prodotto Modello KLF03 - Bollitore 1 Beccuccio antigoccia 2 Filtro anticalcare 3 Coperchio con apertura push-push 4 Maniglia 5 Indicatore di livello acqua 6 Leva di accensione/spegnimento con indicatore luminoso 7 Base con connessione a 360°...
Descrizione 2.2 Descrizione delle parti Beccuccio antigoccia (1) Coperchio con apertura push-push (3) L’ampio beccuccio in acciaio inox permette Il coperchio dispone di un pulsante push- un versamento agevole del contenuto. push (3) che ne permette l’apertura progressiva per evitare l’eventuale fuoriuscita repentina del vapore bollente.
Page 26
Descrizione Leva di accensione/spegnimento con Base con connessione a 360° (7) indicatore luminoso (6) La leva di accensione/spegnimento attiva/ La connessione a 360° permette di interrompe il ciclo di bollitura. Quando il posizionare il bollitore sulla base in bollitore è in funzione il led A si accende qualsiasi posizione.
3 Uso Suggerimenti e consigli per Pericolo di folgorazione l’utente • Non utilizzare il bollitore per • Inserire la spina in una presa di corrente riscaldare liquidi diversi dall’acqua conforme e dotata di messa a terra. per non danneggiare l’apparecchio. •...
3.2 Funzionamento 3. Premere il pulsante (1) per aprire il 1. Se necessario, accorciare il cavo avvolgendolo sotto alla base. coperchio. 2. Rimuovere il bollitore dalla base afferrandolo per la maniglia.
Page 29
4. Riempire con acqua fino al livello 7. Spostare la leva (3) verso il basso per desiderato facendo riferimento alle accendere il bollitore. Il led (4) si illumina tacche sull‘indicatore di livello (2). diventando bianco. 8. A bollitura raggiunta la leva scatta alla 5.
Pulizia e manutenzione 4 Pulizia e manutenzione 4.2 Pulizia delle superfici Per una buona conservazione delle 4.1 Avvertenze superfici occorre pulirle regolarmente al termine di ogni utilizzo dopo averle lasciate Uso non corretto raffreddare. Pericolo di folgorazione 4.3 Pulizia ordinaria giornaliera Utilizzare sempre prodotti che non •...
Pulizia e manutenzione 4.4 Pulizia del filtro 3. Introdurre nuovamente il filtro nella sua sede dietro al beccuccio del bollitore. Importante Lavare il filtro assicurandosi di avere le mani pulite e prive di residui di sapone, crema o altri prodotti che potrebbero inquinare l’acqua.
Pulizia e manutenzione 4.5 Decalcificazione Rimuovere regolarmente il calcare Suggerimenti e consigli per depositato all’interno del bollitore prolunga l’utente la durata dell’apparecchio, garantisce alte prestazioni e favorisce il risparmio • I depositi di calcare possono causare lo energetico. spegnimento del bollitore durante l’uso Il bollitore può...
Pulizia e manutenzione 4.6 Cosa fare se..Problema Causa Soluzione Diminuzione efficienza nel Controllare la posizione e la Presenza di calcare nel filtro pulizia del filtro versamento Il fondo della caraffa Decalcificare con maggiore presenta un deposito di frequenza calcare eccessivo L’apparecchio si spegne prima di raggiungere l’ebollizione...
Page 34
By choosing one of our products, you have selected an appliance which combines iconic style with innovative technical design and attention to detail. This appliance co-ordinates perfectly with other Smeg products, or works equally great as a standalone statement piece in your kitchen.
Page 35
4.4 Cleaning the filter 4.5 Descaling 4.6 What to do if... We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for maintaining the appliance’s aesthetic and functional qualities. For further information on the product: www.smeg.com...
Instructions 1 Instructions 1.2 This user manual This user manual is an integral part of the 1.1 Introduction appliance and must therefore be kept in its entirety and within the user’s reach for the Key information for the user: whole working life of the appliance. Instructions 1.3 Intended use General information on this user...
Instructions 1.4 General safety instructions • Never try to put out a fire or flames with Follow all safety instructions in order to use water: turn off the appliance and remove the appliance safely. the plug from the socket, and smother the •...
Page 38
Instructions For this appliance • To prevent damage to the appliance do • The kettle can get very hot during not use alkaline cleaning agents when operation. Do not touch the hot surfaces. Use the handle. cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
Instructions 1.5 Manufacturer liability • Old appliances do not belong in household waste! To comply with The manufacturer shall not be liable for current legislation, old appliances, on damage to persons or property caused by: reaching the end of their useful lives, •...
Description 2.2 Description of parts Anti-drip spout (1) Lid with push-push opening (3) The large stainless-steel spout allows water The lid has a push-push button (3) which to be poured easily and without spillage. allows it to open progressively to prevent the sudden release of steam.
Page 42
Description ON/OFF lever with indicator light (6) Cordless base with 360° operation (7) The base’s 360° operation allows the The ON/OFF lever starts or stops the kettle to be used in any position. boiling process. When the kettle is on, the LED A turns on and becomes white.
3 Use Tips and suggestions for the user Danger of electrocution • Do not use the kettle to heat anything • Plug into a earthed 3-prong outlet. other than water – this would risk • Do not remove the earth prong. causing severe damage to the •...
3.2 Operation 3. Press the button (1) to open the lid. 1. If necessary, shorten the length of the power cable by winding it under the base. 2. Hold the kettle by its handle when removing it from the base.
Page 45
4. Fill the kettle with the required quantity of 7. Push the lever (3) downwards to turn the water, referring to the marks on the level kettle on. The LED (4) will turn on and indicator (2). become white. 8. When the water boils, the lever will 5.
Cleaning and maintenance 4 Cleaning and maintenance 4.2 Cleaning the surfaces To keep the kettle’s outside surfaces in 4.1 Instructions good condition, they should be cleaned regularly after use. Let them cool first. Improper use 4.3 Ordinary daily cleaning Danger of electrocution Always use only products which do not contain abrasive substances or chlorine- •...
Cleaning and maintenance 4.4 Cleaning the filter 3. Put the filter back in position behind the spout. Important When washing the filter, make sure your hands are clean and free of any residue from soap, creams or other products which could contaminate the water.
Cleaning and maintenance 4.5 Descaling Regularly removing any deposits of scale inside the kettle will prolong your kettle's life, Tips and suggestions for the user ensuring maximum performance and energy savings. • Scale build-up can cause the kettle to The kettle can be descaled using specific switch off during use before the water descaling products.
Cleaning and maintenance 4.6 What to do if... Problem Cause Solution Pouring water becomes more Check that the filter is clean Scale build-up on filter and correctly positioned difficult The base of the kettle has Descale more frequently excessive scale build-up The kettle turns off before boiling Increase the quantity of...
Page 50
Cher Client, Nous souhaitons vous remercier pour l’achat de la bouilloire de la Ligne Années 50 Smeg. En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour un appareil qui naît de l’union d’un style iconique, d’une conception technique innovante et de l’attention portée aux détails.
Page 51
4.4 Nettoyage du filtre 4.5 Décalcification 4.6 Que faire si… Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com...
Avertissements 1 Avertissements 1.2 Ce manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante 1.1 Introduction de l’appareil. Conservez-le en parfait état et à portée de main de l’utilisateur pendant Informations importantes pour l’utilisateur : tout le cycle de vie de l’appareil. Avertissements 1.3 Usage prévu Informations générales sur ce...
Avertissements 1.4 Avertissements généraux de sécurité • N’essayez jamais d’éteindre une Suivez tous les avertissements de sécurité flamme ou un incendie avec de l’eau : pour une utilisation sûre de l’appareil. mettez l’appareil hors tension, retirez la • Lisez attentivement ce manuel fiche de la prise de courant et couvrez la d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Page 54
Avertissements Pour cet appareil • Ne posez pas la base sur une surface • La bouilloire peut atteindre des températures élevées durant le fonctionnement. Ne inclinée. touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la • N’utilisez pas d’objets métalliques ni poignée. d’éponges abrasives pour nettoyer •...
Avertissements 1.5 Responsabilité du fabricant • Les anciens appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les Le fabricant décline toute responsabilité en déchets domestiques ! Dans le respect cas de dommages subis par les personnes de la législation en vigueur, les appareils et les biens, causés par : électriques arrivés au terme de leur vie •...
Description 2 Description 2.1 Description du produit Modèle KLF03 - Bouilloire 1 Bec anti-goutte 2 Filtre anticalcaire 3 Couvercle avec ouverture push-push 4 Poignée 5 Indicateur du niveau de l’eau 6 Levier d’allumage/extinction avec indicateur lumineux 7 Base avec connexion à 360°...
Description 2.2 Description des pièces Bec anti-goutte (1) Couvercle avec ouverture push-push (3) Le grand bec en acier inox permet de Le couvercle est muni d’un bouton push- verser aisément le contenu. push (3) qui en permet l’ouverture progressive pour éviter l’échappement inattendu de vapeur bouillante.
Page 58
Description Levier d’allumage/extinction avec Base avec connexion à 360° (7) indicateur lumineux (6) La connexion à 360° permet de Le levier d’allumage/extinction active/ positionner la bouilloire sur la base dans interrompt le cycle d’ébullition. Quand la toute position. bouilloire est en fonction, la DEL A s’allume en devenant blanche.
Utilisation 3 Utilisation Suggestions et conseils pour Danger d’électrocution l’utilisateur • N’utilisez pas la bouilloire pour • Insérez la fiche dans une prise de chauffer des liquides différents de courant avec mise à la terre. l’eau pour ne pas endommager •...
Utilisation 3.2 Fonctionnement 3. Appuyez sur le bouton (1) pour ouvrir le 1. Au besoin, raccourcissez le câble en l’enroulant sous la base. couvercle. 2. Enlevez la bouilloire de la base en la saisissant par la poignée.
Page 61
Utilisation 4. Remplissez avec de l’eau jusqu’au 7. Déplacez le levier (3) vers le bas pour niveau souhaité en se référant aux crans allumer la bouilloire. La DEL (4) s’allume de l’indicateur de niveau (2). en devenant blanche. 8. Au terme de l’ébullition, le levier se place 5.
Nettoyage et entretien 4 Nettoyage et entretien 4.2 Nettoyage des surfaces Pour une bonne conservation des surfaces, 4.1 Avertissements nettoyez-les régulièrement après chaque utilisation, après les avoir laissées refroidir. Utilisation impropre 4.3 Nettoyage ordinaire quotidien Danger d’électrocution N’utilisez que des produits spécifiques ne contenant ni substances abrasives ni acides •...
Nettoyage et entretien 4.4 Nettoyage du filtre 3. Réinsérez le filtre dans son logement derrière le bec de la bouilloire. Important Lavez le filtre avec les mains propres et sans résidus de savon, de crème ou d’autres produits risquant de polluer l’eau.
Nettoyage et entretien 4.5 Décalcification Eliminez régulièrement le calcaire qui s’est déposé à l’intérieur de la bouilloire pour Suggestions et conseils pour prolonger la durée de vie de votre l’utilisateur appareil, garantir de hautes performances • Les dépôts calcaires peuvent provoquer et favoriser les économies d’énergie.
Nettoyage et entretien 4.6 Que faire si… Problème Cause Solution Versement de moins en moins Présence de calcaire dans le Contrôlez la position et la filtre propreté du filtre. efficace Dépôt de calcaire excessif Décalcifiez plus au fond de la carafe fréquemment L’appareil s’éteint avant d’atteindre l’ébullition...
Page 66
Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Kauf des Wasserkochers Smeg im Stil der 50er Jahre. Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für ein Gerät entschieden, das durch die Verbindung des ikonischen Stils, einer innovativen Entwurfstechnik und der Liebe zum Detail entstand.
Page 67
4.4 Reinigung des Filters 4.5 Wasserenthärtung 4.6 Was tun, wenn... Wir empfehlen Ihnen, dieses Bedienungshandbuch sorgfältig durchzulesen. Hier finden Sie wichtige Hinweise, um die Ästhetik und Funktionalität Ihres Gerätes erhalten zu können. Weitere Informationen zu den Produkten sind auf der Internetseite www.smeg.com verfügbar.
Hinweise 1 Hinweise 1.2 Dieses Bedienungshandbuch Das vorliegende Bedienungshandbuch ist 1.1 Einleitung ein fester Bestandteil des Gerätes und ist deshalb für die ganze Lebensdauer des Wichtige Hinweise für den Benutzer: Gerätes sorgfältig und in Reichweite Hinweise aufzubewahren. Allgemeine Informationen über 1.3 Zweckbestimmung dieses Bedienungshandbuch, die Sicherheit und die Entsorgung.
Hinweise 1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise für eine sichere • Niemals versuchen, eine Flamme oder Verwendung des Gerätes befolgen. einen Brand mit Wasser zu löschen. Das Gerät ausschalten, den Stecker • Dieses Bedienungshandbuch vor der herausziehen und die Flamme mit einem Benutzung des Gerätes sorgfältig Deckel oder einer Löschdecke durchlesen.
Page 70
Hinweise Für dieses Gerät • Der Wasserkocher kann während seines • Die Basisstation nicht auf geneigte Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Die Oberflächen stellen. heißen Oberflächen nicht berühren. Den • Bei der Reinigung der Innenflächen des Griff verwenden. Wasserkochers keine • Die Oberfläche des Heizwiderstands weist Metallgegenstände oder nach der Verwendung eine Restwärme auf.
Hinweise 1.5 Haftung des Herstellers • Die elektrischen Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt Der Hersteller haftet nicht für Personen- und werden. Unter Einhaltung der von den Sachschäden, die auf die folgenden einschlägigen Bestimmungen Ursachen zurückzuführen sind: vorgegebenen Richtlinien müssen die •...
Beschreibung 2.2 Beschreibung der Teile Auslauf mit Tropfenstop (1) Deckel mit Push-Push-Öffnung (3) Der breite Auslauf aus Edelstahl ermöglicht Der Deckel verfügt über eine Push-Push- ein leichteres Ausgießen des Inhalts. Taste (3), die eine progressive Öffnung ermöglicht, um ein plötzliches Austreten des heißen Dampfes zu vermeiden.
Page 74
Beschreibung Ein-/Ausschalthebel mit Leuchtanzeige (6) Basisstation mit 360°-Anschluss (7) Der 360°-Anschluss ermöglicht, den Der Ein-/Ausschalthebel aktiviert/ Wasserkocher in einer beliebigen Position unterbricht den Aufkochzyklus. Bei in aufzustellen. Betrieb stehendem Wasserkocher leuchtet die Led-Leuchte A weiß auf. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, ist der Wasserkocher mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die bei ihrer...
Gebrauch 3 Gebrauch Stromschlaggefahr Ratschläge für den Benutzer • Den Netzstecker nur in eine geerdete • Um Schäden am Gerät zu Steckdose einstecken. vermeiden, den Wasserkocher nicht • Das Gerät darf nur an eine geerderte zum Aufwärmen von anderen Steckdose angeschlossen und in Betrieb Flüssigkeiten verwenden.
Gebrauch 3.2 Funktionsweise 3. Die Taste (1) zum Öffnen des Deckels 1. Sofern erforderlich, das Kabel an der Unterseite des Gerätes aufwickeln. drücken. 2. Den Wasserkocher am Griff von der Basisstation nehmen.
Page 77
Gebrauch 4. Bis zum gewünschten Füllstand mit 7. Zum Einschalten des Wasserkochers den Wasser auffüllen, wobei auf die Kerben Hebel (3) nach unten drücken. Die Led- auf der Standanzeige (2) geachtet Leuchte (4) leuchtet weiß auf. werden muss. 8. Nach Erreichen des Siedepunkts springt der Hebel in die Ausschaltposition und 5.
Reinigung und Wartung 4 Reinigung und Wartung 4.2 Reinigung der Oberflächen Um die Oberflächen in bestem Zustand zu 4.1 Hinweise erhalten, sollten sie, nach Auskühlung, nach jedem Gebrauch regelmäßig gereinigt Unsachgemäßer Gebrauch werden. Stromschlaggefahr 4.3 Tägliche Reinigung Immer nur Produkte verwenden, die keine •...
Reinigung und Wartung 4.4 Reinigung des Filters 3. Den Filter erneut in seine Aufnahme hinter dem Auslauf des Wasserkochers Wichtig einsetzen. Den Filter reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, dass die Hände sauber sind und keine Rückstände von Seife, Cremen oder anderen Produkten, die das Wasser verunreinigen können, aufweisen.
Reinigung und Wartung 4.5 Wasserenthärtung Die regelmäßige Entfernung des im Innern des Wasserkochers abgelagerten Kalks Ratschläge für den Benutzer verlängert die Lebensdauer des Gerätes, garantiert höhere Leistungen und begünstigt • Die Kalkablagerungen können den die Stromeinsparung. Betrieb des Wasserkochers vor Der Wasserkocher kann mit einem Erreichen des Siedepunkts spezifischen Kalkentferner entkalkt werden.
Reinigung und Wartung 4.6 Was tun, wenn... Problem Ursache Lösung Die Position und die Verminderung der Kalk im Filter Verschmutzung des Filters Ausgussmenge überprüfen Auf dem Boden des Wasserbehälters habt sich Häufiger entkalken übermäßig Kalk abgelagert Das Gerät schaltet sich vor Erreichen des Siedepunkts Die Wassermenge Zu wenig Wasser...
Page 83
メーカーは製品改良のため、予告なく変更する権利を有します。そのため、この取扱説明書に記載 されている内容は参考資料であり、必ずしもその正確性を保証するものではありません。 Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice.