Table des Matières

Publicité

Liens rapides

H855
T-8
NSYH855D1-A2203
MONTRE DU PLONGEUR POUR PLONGÉE AVEC BOUTEILLE
Merci infiniment d'avoir choisi une montre SEIKO.
Pour garantir le bon fonctionnement de votre montre
SEIKO, nous vous invitons à lire attentivement les
instructions de ce mode d'emploi avant de l'utiliser.
Gardez-le à portée de main pour pouvoir le consulter en temps opportun.
* Le réglage de la longueur du bracelet métallique est assuré par le détaillant
* Si votre montre est livrée avec un film de protection contre les rayures,
chez qui la montre a été achetée. Si vous ne pouvez pas faire réparer votre
montre par le détaillant chez qui vous l'avez achetée parce que vous l'avez
reçue en cadeau ou parce que vous avez déménagé dans un endroit éloigné,
veuillez contacter le Centre de service client. Vous pouvez également vous
adresser à un autre détaillant, qui vous facturera ce service s'il accepte de
l'assurer.
n'oubliez pas de l'enlever avant d'utiliser la montre. Sinon, l'accumulation de
souillures, de transpiration, de poussière ou d'humidité sous le film peut
entraîner la formation de rouille.
H855
INSTRUCTIONS
1
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seiko H855

  • Page 1 Merci infiniment d’avoir choisi une montre SEIKO. Pour garantir le bon fonctionnement de votre montre SEIKO, nous vous invitons à lire attentivement les instructions de ce mode d’emploi avant de l’utiliser. Gardez-le à portée de main pour pouvoir le consulter en temps opportun.
  • Page 2: Table Des Matières

    b AVERTISSEMENT b MISE EN GARDE Avant toute utilisation, lisez attentivement les instructions suivantes et Avant toute utilisation, lisez attentivement les instructions suivantes et respectez-les scrupuleusement. respectez-les scrupuleusement. b AVERTISSEMENT b MISE EN GARDE Pendant la plongée, n’effectuez jamais d’autres opérations que celles spécifiées dans ce mode d’emploi. Inspectez les éléments suivants avant de plonger (à...
  • Page 3: Précautions De Manipulation

    Précautions de manipulation b MISE EN GARDE Veuillez noter qu’il existe un risque de blessures légères ou de dommages matériels si les consignes de sécurité suivantes ne sont pas strictement respectées. b AVERTISSEMENT Évitez de porter ou de conserver la montre dans les endroits ci-après : Veuillez noter que d’importants dégâts tels que des blessures graves peuvent survenir si les ○...
  • Page 4: Précautions Relatives À La Plongée (Veuillez Observer Les Points Suivants)

    Précautions relatives à la plongée (Veuillez observer les points suivants) Les vis de la couronne et du bouton sont verrouillées. ■ Avant la plongée * « Couronne vissée » → P. 18 * « Bouton de type vissable » → P. 19 Avant la plongée, vérifiez les points suivants : Il n’y a pas de fissures ou * «...
  • Page 5: Structure Du Boîtier

    ■ Structure du boîtier Caractéristiques Dans les types de modèles ci-dessous, tenez compte des points suivants lors de l’utilisation. La lunette ou le boîtier extérieur de protection est solidement fixé à la montre à l’aide de vis d’arrêt. Cette montre solaire est équipée d’une fonction de mesure de la profondeur d’eau et d’une Ne jamais desserrer les vis d’arrêt.
  • Page 6: Couronne Vissée

    Couronne vissée Bouton de type vissable Le bouton de type vissable a un mécanisme qui le verrouille solidement lorsqu’il n’est pas actionné La couronne de type vissable comporte un mécanisme qui la verrouille solidement lorsqu’elle afin de prévenir toute erreur de fonctionnement et d’améliorer sa performance d’étanchéité. n’est pas utilisée afin de prévenir toute erreur de fonctionnement et d’améliorer sa performance •...
  • Page 7: Comment Utiliser La Lunette Rotative

    Comment utiliser la lunette rotative [Lunette rotative à sens unique] Étant donné que l’évaluation de l’air restant dans votre bouteille est basée sur l’information du temps écoulé de la plongée, les lunettes rotatives d’une montre de plongée sont conçues pour tourner uniquement dans le dans le sens antihoraire, de sorte que la montre ne peut pas afficher un temps écoulé...
  • Page 8: Comment Régler La Position Standard Des Aiguilles

    Tirez la couronne. * Lorsque vous réglez les secondes, sélectionnez Seconde « Secondes » et tournez la couronne pour régler * Les aiguilles sur le cadran analogique vont s’arrêter et « les secondes » sur l’afficheur numérique vont commencer à les secondes en fonction du service de signal horaire.
  • Page 9: L'icône De L'alarme Va Commencer À Clignoter

    Placez toutes les aiguilles en position standard à 12 heures. Tirez la couronne. 1 Tournez la couronne pour faire avancer l’aiguille des secondes jusqu’à la position 12 heures. * Les secondes vont commencer à clignoter sur l’afficheur (Passez directement à 2 si l’aiguille des secondes est déjà dans cette position) numérique.
  • Page 10: Comment Régler L'heure Locale

    Comment régler l’heure locale Tournez la couronne pour régler l’heure. Tournez dans le sens * Appuyez sur le bouton A pour passer au Outre l’heure indiquée sur l’écran, vous pouvez en ajouter une autre qui va indiquer l’heure locale. réglage des minutes. horaire : l’heure avance Ceci vous sera utile lorsque vous voyager à...
  • Page 11: Consulter Vos Journaux De Plongée

    Commencez la plongée. Maintenez enfoncé le bouton C pendant plus * Lorsque la montre détecte une profondeur d’eau supérieure à 1,6 mètre, elle commencera à enregistrer un journal de de deux secondes pour arrêter le mode de plongée. plongée. Pendant l’enregistrement d’un journal, l’afficheur numérique indique la profondeur d’eau actuelle. * Lorsque la montre détecte une profondeur d’eau inférieure à...
  • Page 12: Comment Supprimer Vos Journaux De Plongée

    ● Comment supprimer vos journaux de plongée ● Comment réinitialiser le temps de plongée total Tout en affichant le journal à effacer, maintenez enfoncés le Tout en affichant le temps de plongée total, maintenez bouton B et le bouton C. La montre affichera une invite de enfoncés les boutons B et C.
  • Page 13: Comment Utiliser Le Réveil

    Comment utiliser le réveil Tirez la couronne. * « Heure » va commencer à clignoter sur l’afficheur numérique. L’écran d’alarme permet de régler le réveil et le minuteur de plongée. * Les sonneries du réveil et du minuteur de plongée sont identiques. ■...
  • Page 14: Arrêt D'une Alarme Activée

    Appuyez sur le bouton C pour afficher le Tournez la couronne pour régler la durée du minuteur de temps de plongée. plongée. Tournez dans le sens horaire : l’heure avance * La durée du minuteur de plongée peut être réglée jusqu’à 119 minutes par incréments d’1 minute.
  • Page 15: Guide De Durées De Temps De Charge

    ■ Guide de durées de temps de charge ■ Niveaux d’énergie Rechargez la montre en respectant les durées indiquées dans le guide ci-dessous. ● Mouvement à intervalles de deux secondes Temps de Fonction charge pour BATT 0 BATT 2 - BATT 4 - BATT 7 - d’affichage du...
  • Page 16: Fonction Économie D'énergie/Veille

    ■ Fonction économie d’énergie/veille Source d’alimentation Si le cadran n’est pas exposé à la lumière et si les boutons ne sont pas manipulés pendant une certaine période, la fonction économie d’énergie va s’activer. Cette montre est équipée d’une pile secondaire spéciale, différente des piles ordinaires. Contrairement aux piles classiques à...
  • Page 17: Performance Et Type

    Performance et type Lumibrite Les performances de la montre ainsi que le calibre sont indiqués sur le fond du boîtier. Si votre montre contient du Lumibrite Lumibrite est un revêtement qui absorbe rapidement l’énergie lumineuse naturelle et artificielle, l’emmagasine et la restitue dans l’obscurité. Par exemple, à la suite d’une exposition pendant une dizaine de minutes à une lumière de plus de 500 lux, Lumibrite peut émettre de la lumière pendant 3 à...
  • Page 18: Bracelet

    ● Bracelet en polyuréthane Bracelet • Un bracelet en polyuréthane est sensible à la décoloration due à la lumière et peut être détérioré par des solvants ou par l’humidité atmosphérique. Le bracelet est en contact direct avec la peau et se salit sous l’effet de la transpiration et de la •...
  • Page 19: Comment Utiliser Le « Dispositif De Rallonge » Pendant La Plongée

    Veuillez contacter le détaillant chez qui la montre a été achetée pour tous vos besoins d’inspection et d’ajustement par démontage et nettoyage (révision). Pour les pièces de rechange, veuillez exiger des « SEIKO GENUINE PARTS ● Remplacement par des pièces fonctionnelles (PIÈCES D’ORIGINE SEIKO).
  • Page 20: Panneau À Cristaux Liquides

    ● Lumière interne de la montre (diode lumineuse) Dépannage La montre utilise une technique pour assurer une diffusion uniforme de la lumière à partir d’une diode lumineuse (LED) grâce à une plaque-guide de lumière. Troubles Causes possibles Solutions Référence La montre cesse de Chargez suffisamment la pile, jusqu’à...
  • Page 21: Caractéristiques

    * Les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis en vue d’une amélioration du produit. * Comme la H855 effectue ses calculs d’après la gravité spécifique de l’eau de mer (1,025), il y aura des erreurs dans la mesure de la profondeur de l’eau lorsqu’elle est utilisée dans l’eau douce.

Table des Matières