Télécharger Imprimer la page

+GF+ V86 Instructions De Service page 4

Publicité

3. Einbau / Montage / Installation
1.
Die Ventile sind spannungsfrei, wenn möglich mit einer lösbaren Verbindung (Flansch oder Verschraubung),
in das Rohrleitungssystem einzubauen.
2. Die Einbaulage ist beliebig.
3. Durchflussrichtung beachten! Mit einem Pfeil am Ventil gekennzeichnet.
4. Bei verschmutzten oder partikelführenden Medien ist ein Schmutzfänger einzubauen.
5. Vor Inbetriebnahme Schraubenspannung am Gehäuse (V 86 / V 186 / V 786 und eventuell auch am Kolben V 86 /
V 786) überprüfen. Gegebenfalls mit entsprechenden Schraubenanziehmomenten «über Kreuz» nachziehen
(siehe Tabelle).
1.
Les détendeurs doivent être installés sur la tuyauterie libre de distortions, si possible avec une connexion
démontable (avec brides ou avec unions).
2. Peut être installé dans n'importe quelle position.
3. Veuillez observer le sens d'écoulement du fluide. Il est signalé avec une flèche sur le détendeur.
4. Dans le cas de fluides avec des particules en suspension, nous recommandons de mettre un filtre devant
le détendeur pour éviter un éventuel encrassement de l'appareil.
5. Avant la mise en service, vérifier le serrage des vis du corps (V 86 / V 186 / V 786 et éventuellement aussi
du piston V 86 / V 786). Resserrer au besoin en appliquant le couple de serrage prescrit et en croisant
(voir tableau).
1.
The valves should be installed on pipeline systems free of tensions, if possible with a detachable connection
(flange or union).
2. It can be installed in any position.
3. Do observe the flow direction! It is marked with an arrow on the valve body.
4. In case of dirty fluids or of fluids with particles, we recommend you to install a line strainer in front of the unit.
5. Before activating you must check the tension of the body and piston bolts. If necessary fix bolts cross-over
(behold chart below).
Verbindungsschrauben / Vis de liaison / Connecting bolts
Druckhalteventil V86 / V186
Détendeurs de pression V86 / V186
Pressure retaining valve V86 / V186
DN
Schrauben
Gehäuse /
Vis
Corps /
Bolts
body
10/15/20 M6 x 25
25/32
M8 x 30
40/50
M10 x 40
65
M12 x 180
80
M12 x 250
100
M12 x 250
M12 x 100
* = Anziehmomente in Nm
* = Couples de serrage en Nm
* = torgue Nm
4. Einstellen des Arbeitsdruckes / Ajuster la pression de service /
Setting up the operating pressure
1.
Kunststoffkappe (10) vom Oberteil (2) abschrauben.
2. Kontermutter (7) lösen.
3. Stellschraube (8) mit einem Schraubenzieher/Innensechskantschlüssel wie folgt drehen:
a) Uhrzeigersinn
b) Gegenuhrzeigersinn – Arbeitsdruck wird kleiner
4. Einstelldruck mit Kontermutter (7) sichern.
Druckhalteventil V786
Détendeurs de pression V786
Pressure retaining valve V786
Nm*
DN
Schrauben
Gehäuse /
Vis
Corps /
Bolts
body
9
10/15
M6 x 35
12
20/25
M6 x 40
20
32/40
M8 x 50
29
29
29
29
– Arbeitsdruck wird höher
Nm*
Schrauben
Kolben /
Vis
piston /
Bolts
piston
8
M5 x 35
8
M8 x 50
15
M10 x 60
Nm*
6
10
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

V186V786