Fail Save | fail save
échouer pour sauver | fallire il salvataggio | fallar al guardar
Grâce à un Fail Save, vous pouvez "apprendre" au modèle ce qu'il doit faire si la liaison à distance avec la télécommande n'est
plus assurée.
Il est recommandé de le programmer de manière à ce que le modèle freine automatiquement en cas de perte de signal.
Programmer le Fail Save comme suit (pas préréglé !):
Allumez le modèle ("surélever" pour que les roues puissent tourner librement).
Allumez l'émetteur et vérifiez s'il y a une connexion avec le modèle.
Assurez-vous que la manette des gaz est en position neutre.
Appuyer sur le bouton d'affectation (9) et le maintenir enfoncé pendant environ 3 à 5 secondes. La LED Status clignote
rapidement plusieurs fois en vert.
Le Fail Save est maintenant réglé.
Per mezzo di un Fail Save potete "insegnare" al modello cosa deve fare se la connessione del telecomando viene persa.
Si consiglia di programmarlo in modo che il modello freni automaticamente se si perde il segnale.
Programmare il Fail Save come segue (non preimpostato!):
Accendere il modello ("jack up" in modo che le ruote possano girare liberamente).
Accendere il trasmettitore e controllare che ci sia una connessione con il modello.
Assicuratevi che lo stick del motore sia in posizione neutra.
Tenere premuto il pulsante di collegamento (9) per 3-5 secondi. Il LED di stato lampeggerà rapidamente in verde diverse volte.
Il Fail Save è ora impostato.
Mediante un Fail Save se puede "enseñar" al modelo lo que debe hacer si se pierde la conexión del mando a distancia.
Es aconsejable programarlo para que el modelo frene automáticamente si se pierde la señal.
Programe el Fail Save de la siguiente manera (¡no está preestablecido!):
Encienda el modelo ("levántelo" para que las ruedas puedan girar libremente).
Encienda el transmisor y compruebe que hay conexión con el modelo.
Asegúrese de que la palanca del acelerador está en posición neutral.
Mantenga pulsado el botón de encuadernación (9) durante 3-5 segundos.
-El LED de estado parpadeará rápidamente en verde varias veces.
El Fail Save ya está configurado.
Fernsteuerung neu binden | remote control rebinding | Rembobinage à distance
Riabboccoppiamento con telecomando | Reencuadernación por control remoto
Sollten Sie einen neuen Empfänger/ Sender einsetzen oder die Fernsteuerung die Bindung zum Empfänger verlieren
(keine Funktion des Modells auf Steuerbefehle) müssen Sie eine neues "Binding" zwischen Sender und Empfänger herstellen.
Gehen Sie hierbei wie folgt vor:
Lösen Sie aus Sicherheitsgründen das Servokabel vom Empfänger. Schalten Sie das das Modell und den Sender aus.
Schalten Sie nun das Modell wieder ein. Drücken und halten Sie den Bindungsknopf (9) und schalten dabei den Sender ein.
Die Status LED blinkt schnell grün. Schalten Sie den Sender aus und wieder ein. Verbinden Sie das Servo / den Fahrtregler wieder
mit dem Empfänger. Überprüfen Sie die Funktion des Servos und die Reichweite der Fernsteueranlage.
Wenn das Servo nicht korrekt reagiert, wiederholen Sie den Vorgang.
If you use a new receiver/transmitter or the remote control loses its binding to the receiver
(no function of the model on control commands) you must establish a new "binding" between transmitter and receiver.
Proceed as follows:
For safety reasons, disconnect the servo cable from the receiver. Switch off the model and the transmitter.
Now switch the model back on. Press and hold the bind button (9) while switching on the transmitter.
The status LED flashes green quickly. Switch the transmitter off and on again. Reconnect the servo / speed controller to the
to the receiver. Check the function of the servo and the range of the remote control system.
If the servo does not respond correctly, repeat the procedure.
Si vous utilisez un nouveau récepteur/émetteur ou si la télécommande perd l'affectation au récepteur
(pas de réponse du modèle aux ordres de commande), vous devez établir un nouveau "binding" entre l'émetteur et le récepteur.
Pour cela, procédez comme suit :
Pour des raisons de sécurité, détachez le câble du servo du récepteur. Eteignez le modèle et l'émetteur.
Remettez le modèle en marche. Appuyez sur le bouton d'affectation (9) et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur.
La LED d'état clignote rapidement en vert. Eteignez l'émetteur et remettez-le en marche. Reconnectez le servo/régulateur de
vitesse au récepteur. Vérifiez le fonctionnement du servo et la portée de la télécommande.
Si le servo ne réagit pas correctement, répétez la procédure.
Se usate un nuovo ricevitore/trasmettitore o se il telecomando perde il legame con il ricevitore (nessuna funzione del modello sui
omandi di controllo), dovete (il modello non risponde ai comandi di controllo), è necessario creare un nuovo "binding" tra il
trasmettitore e il ricevitore.
Procedere come segue:
Per ragioni di sicurezza, scollegate il cavo del servo dal ricevitore. Spegnere il modello e il trasmettitore.
Ora riaccendi il modello. Tenere premuto il pulsante di collegamento (9) mentre si accende il trasmettitore.
Il LED di stato lampeggerà rapidamente in verde. Spegnere e riaccendere il trasmettitore. Ricollegare il servo/regolatore di
velocità al ricevitore.
Controllare il funzionamento del servo e la portata del sistema di controllo remoto.
Se il servo non risponde correttamente, ripetere la procedura.