Page 2
Einleitung | introductory remarks | remarques introductives | osservazioni introduttive Introducción | Úvod | Wprowadzenie Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models | MALi Racing. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstel- lungs- und Materialfehlern ist.
Page 3
Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin enthaltenen Informationen zur Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen die Gewährleistung/ Garantie erlischt.
Page 4
Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Le istruzioni per l'uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto stesso, in quanto la mancata osservanza delle informazioni ivi contenute sull'uso e il funzionamento e la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza invalidano la garanzia.
Page 5
Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Instrukcja obsługi tego produktu stanowi jego integralną część, ponieważ nieprzestrzeganie zawartych w niej informacji dotyczących obsługi i działania oraz nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa spowoduje unieważnienie gwarancji/rękojmi. Dlatego instrukcję...
Page 6
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den damit verbundenen Gefahren wie z.
Page 7
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Avant la mise en service, vérifiez la sécurité de fonctionnement de l'installation de radiocommande et du modèle ainsi que l'absence de dommages visibles, comme par exemple des connecteurs défectueux ou des câbles endommagés.
Page 8
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Uso previsto Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato nel settore dell'edilizia di modello e con i relativi tempi di funzionamen- to.
Page 9
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Před uvedením do provozu zkontrolujte funkční spolehlivost systému rádiového ovládání a modelu a viditelná poškození, jako jsou vadné konektorové spoje nebo poškozené kabely. Všechny pohyblivé části musí fungovat hladce, ale bez vůle ložisek. Zkontrolujte těsnost všech šroubových a zástrčkových spojů, matic kol a elektrických kontaktů, protože se mohou během přepravy, jízdy nebo při drobných nehodách uvolnit nebo odpojit.
Page 10
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w sektorze modelarstwa budowlanego i z powiązanym czasem pracy. Ten produkt nie jest zatwierdzony do użytku komercyjnego lub przemysłowego ani do pracy ciągłej. Nieprawidłowe użytkowanie może stanowić...
Page 11
Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie Einsetzen der Senderbatterien: Batteriefach (3) öffnen, Batterien (4x AAA) einsetzen (Keine Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten! Batteriefach (3) wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt, Batterien aus Sender entnehmen! Inserting the transmitter batteries: Open battery compartment (3), insert batteries (4x AAA) (do not use rechargeable batteries!), pay attention to correct polarity! Close battery compartment (3) again.
Page 12
Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie Mit dem 2-Speed Schalter (7) können Sie das Modell zwischen langsam (perfekt zum Crawlen) und schnell (für Fahren auf ebenem Gelände) schalten. Hierzu einfach den Knopf 7 drücken. With the 2-speed switch (7) you can switch the model between slow (perfect for crawling) and fast (for driving on flat terrain).
Page 13
Akku laden | Charge battery | Charger la batterie | Carica della batteria Cargar batería | Nabíjení baterie | Ładowanie akumulatora Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden, verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage! Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen. •...
Page 14
Akku laden | Charge battery | Charger la batterie | Carica della batteria Cargar batería | Nabíjení baterie | Ładowanie akumulatora VŽDY nabíjejte baterii mimo model, abyste zabránili přehřátí během nabíjení, vždy používejte ohnivzdornou základnu! Nikdy neodpoju- jte taháním za kabely, vždy táhněte za zástrčku. - Připojte nabíječku (USB) k vhodnému zdroji napájení...
Page 15
Startvorbereitungen | start preparations | Préparation du lancement | Preparativi per il lancio Preparativos de lanzamiento | Přípravy na spuštění | Przygotowania do startu Ihr neues RC-Modell ist fahrfertig aufgebaut. Sender und Empfänger sind gebunden. Der Fahrtenregler ist eingestellt und sofort einsetzbar. Laden Sie den Fahrakku und setzen diesen in das Akkufach in Ihrem Modell.
Page 16
Fahren | driving | Conduire | Guida | Conduciendo | Řízení | Jazda Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung und dann das Modell ein. Nach dem Fahren schalten Sie erst das Modell aus und entnehmen den Akku aus diesem und schalten dann den Sender aus. Always turn on the remote control first and then the model.
Page 17
regelmäßige Kontrollen / Wartung | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja Das Modell ist bereits fahrfertig aufgebaut und kann nach dem Einsetzen der Senderbatterien (nicht im Lieferumfang) und des Fahrakkus direkt in Betrieb genommen werden.
Page 20
Explosionszeichnungen des Modells finden Sie in der Online-Anleitung auf unserer Homepage im Download-Bereich. www.df-models.com - Downloads - Anleitungen RC-Cars - 3162 DF-4XS Crawler Exploded views of the model can be found in the online instructions on our homepage in the download section.
Page 21
Da wir (DF Models) Ihre Handhabung des Akkus nicht überwachen können, wird jegliche Haftung und Gewährleistung bei falscher Behandlung, Ladung/ Entladung, Beschädigung usw. ausdrücklich ausgeschlossen. Since we (DF Models) cannot monitor your handling of the battery, any liability and warranty for incorrect handling, charging/discharging, damage, etc. is expressly excluded.
Page 22
Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Bewahren Sie Batterien/ Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen umgehend einen Arzt auf.
Page 23
Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Ne tirez jamais sur les câbles de connexion. N'ouvrez jamais les piles/piles rechargeables par la force. Ne mélangez jamais des piles et des batteries rechargeables dans le même appareil.
Page 24
Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Informacje o zagrożeniach/bezpieczeństwie Nunca cargue/utilice las baterías cerca de materiales inflamables. Nunca cargue/utilice las baterías sin vigilancia. Nunca cargue las baterías en una maqueta, coche/caravana, etc.
Page 25
Batteries/ accumulators can also be handed in at all sales points for batteries/ accumulators. Please make sure that batteries are not short-circuited (secure with tape if necessary). DF Models is registered under the WEEE Reg. No. DE30915550 at the EAR foundation and recycles all used electronic components properly.
Page 26
Laden | charging | Recharge | Ricarica | Recarga | Dobíjení | Sklep Akkus dürfen nur mit entsprechend geeigneten Ladegeräten geladen werden. Lixx Akkus nur mit Ladegeräten mit angeschlossenem/ integriertem Balancer laden! LiPo Akkus haben eine Ladeschlusspannung von 4,2 Volt/ Zelle, NiMH Akkus von 1,45 Volt/ Zelle. Akus sollten mit einer Laderaten von 1C geladen werden, höhere Laderaten können die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
Page 27
Entladen | discharge | Déchargement du site | Scarico Descargando | Vykládání | Rozładunek Le batterie LiPo hanno una tensione di scarica finale di 3,2 volt/cella, le batterie NiMH 0,9-1 volt/cella. Questi valori non devono essere inferiori, altrimenti le batterie saranno irrimediabilmente danneggiate (rischio di esplosione/incendio). Tasso di scarica: Il tasso di scarica indica il valore con cui le batterie possono essere caricate durante la scarica.
Page 28
Declaration of Conformity in accordance with the Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Déclaration de conformitè CE (RED) 2014/53/EU Hiermit wird erklärt, dass das Produkt: I hereby declare that the product: DF-4XS Crawler dèclarons sous notre seule responsabilitè que le produit: 3162 (EAN: 4250684131620) Ar�kelnummer: / Product number: / Numèro d‘ar�cle:...