Page 9
Front wheel replacement / Rear wheel replacement Első kerék cseréje / Hátsó kerék cseréje Výměna předního kola / Výměna zadního kola Remplacement de la roue avant / Remplacement de la Замена переднего колеса / Замена заднего колеса Смяна на предното колело / Смяна на задното колело roue arrière Cambio de la llanta delantera / Cambio de la llanta trasera Byte av framhjul / Byte av bakhjul...
Page 12
Replacing the Inner Tube A gumibelső cseréje Výměna duše Remplacement de chambres à air Замена камеры Смяна на вътрешната гума Sustitución del tubo interno Byta innerslangen İç Borunun Değiştirilmesi Udskiftning af slange Bytte av innerslangen Заміна камери Sostituzione del tubo interno Udskiftning af slange 내부...
• If repairs are needed, bring product to a bicycle repair shop. • Use only authorized Razor replacement parts. Failure to use common sense and heed the above warnings further increases risk of serious injury. Use at your own risk and with...
• Essuyer avec un chiffon humide afin d’éliminer la saleté. • Si des réparations sont nécessaires, déposer le produit dans un atelier de réparation de vélos. • Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées Razor. Garantie limitée • Cette garantie limitée est la seule garantie couvrant ce produit. Il n’existe aucune autre garantie explicite ou tacite.
• Si fuera necesario reparar el producto, llevarlo a un taller de reparación de bicicletas. • Utilice partes de repuestos Razor autorizados solamente. Si no se usa el sentido común y presta atención a las advertencias anteriores puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves.
Page 16
• Mit einem feuchten Tuch abwischen um Schmutz zu entfernen. • Im Falle benötigter Reparaturen das Produkt zu einer Fahrradwerkstatt bringen. • Nur zugelassene Razor-Ersatzteile verwenden. Vernunft sollte walten und die obigen Warnungen beachtet werden, sonst erhöht sich die Gefahr ernsthafter Verletzungen zusätzlich.
Page 17
• Se è necessaria una riparazione, portare il prodotto presso un negozio per la riparazione di biciclette. • Utilizzare solo pezzi di ricambio Razor. La mancanza di buon senso e l’inosservanza degli avvertimenti di cui sopra aumentano il rischio di gravi lesioni personali. Usare a...
Page 18
• Als reparatie nodig is, breng je het product naar een fietsenzaak. • Gebruik dan alleen goedgekeurde vervangingsonderdelen van Razor. Als je niet goed nadenkt bij wat je doet en je niet aan de bovenstaande waarschuwingen houdt, wordt de kans op ernstig lichamelijk letsel alleen maar groter.
• Se for necessário efectuar reparações, leve o produto a uma loja de reparação de bicicletas. • Usar somente peças de reposição autênticas da Razor. A falta de bom senso e o desrespeito pelos avisos em cima aumentam os riscos de ferimentos graves. Use por sua conta e risco e com...
Page 20
• Zabrudzenia usuwać, przecierając wilgotną szmatką. • Jeśli konieczne są naprawy, oddać trójkołowiec do punktu napraw rowerów. • Używać tylko oryginalnych części zamiennych Razor. Nieprzestrzeganie zasad zdrowego rozsądku i powyższych ostrzeżeń zwiększa ryzyko poważnego urazu. Używać na własne ryzyko, ściśle stosując się do zasad obsługi. Zachować uwagę.
Page 21
• A szennyeződés eltávolításához töröld le nedves ruhával. • Ha javítás szükséges, vidd a terméket egy kerékpárjavító műhelybe. • Csak engedélyezett Razor cserealkatrészeket használj. A józan ész használatának elmulasztása és a fenti figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása jelentősen növeli a súlyos sérülés...
Page 22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы избежать серьезных травм: • Всегда рекомендуется присмотр взрослых. • Родители и опекуны должны быть уверены в том, что дети должным образом проинструктированы об использовании этой продукции. • Всегда держитесь за руль. • Катайтесь на открытом воздухе в местах, которые позволяют улучшить ваши навыки, но НИКОГДА в скоплениях транспорта, на...
Page 23
• Om produkten måste repareras ska du ta med den till en cykelmekaniker. • Använd endast våra ordinarie Razor-hjul vid byte av hjul. Använder du inte sunt förnuft och följer varningarna ovan riskerar du att bli allvarligt skadad. Produkten används på egen risk och...
Page 24
• Hvis sparkesykkelen skal repareres, skal du ta den med til en sykkelmekaniker. • Bruk bare originale Razor-hjul i forbindelse med utskifting. Hvis det ikke brukes vanlig fornuft og hvis det ikke tas hensyn til ovenstående advarsler, økes risikoen for alvorlige skader. Brukes...
• Tør med en fugtig klud, og fjern støv og skidt. • Hvis produktet skal repareres, så tag det med til en cykelmekaniker. • Anvend kun originale Razor-hjul ved udskiftning. Bruger du ikke din sunde fornuft og følger advarslerne ovenfor, øges risikoen for alvorlig tilskadekomst. Produktet bruges på eget...
Page 26
• Pyyhi lika pois kostealla rätillä. • Jos tuotetta pitää korjata, vie se polkupyöräkorjaamoon. • Käytä ainoastaan virallisia Razor-varapyöriä. Jos ajaja ei käytä maalaisjärkeä ja noudata yläpuolella mainittuja varoituksia, vakavan loukkaantumisen riski kasvaa. Käytä omalla vastuulla ja kiinnitä asiaankuuluvaa huomiota turvamääräyksiin. Käytä varoen.
Page 27
• Apelaţi la un atelier de reparat biciclete în cazul în care produsul este deteriorat. • Folosiţi doar piese de schimb autorizate Razor. În lipsa simţului realităţii şi nerespectând avertismentele de mai sus, creşte riscul accidentelor grave. Utilizaţi produsul pe riscul...
Page 28
• Špinu odstráňte utrením navlhčenou tkaninou. • V prípade potreby vykonať opravu zaneste výrobok do opravovne bicyklov. • Používajte len autorizované náhradné diely Razor. Opomenutie používať štandardný úsudok a dodržiavať hore uvedené výstrahy zvyšuje riziko vážnych poranení. Používajte na vlastné riziko a pri správnom a serióznom uvážení bezpečnej prevádzky. Dávajte pozor.
Page 29
• Nečistoty odstraňujte setřením vlhkou utěrkou. • V případě nutnosti opravy s výrobkem navštivte opravnu jízdních kol. • Používejte pouze nahradní díly schválené společností Razor. Neuvážené jednání a nerespektování výše uvedených upozornění zvyšuje riziko vážného zranění. Výrobek používáte na vlastní...
Page 30
• Използвайте влажен парцал за почистване на мръсотията. • Ако има нужда от ремонт, занесете продукта в сервиз за велосипеди. • Използвайте само оторизирани Razor резервни части. Липсата на здрав разум и неспазването на горните предупреждения увеличава риска от сериозно нараняване. Използвайте...
Page 31
• Kirleri temizlemek için nemli kumaş parçası kullanın. • Tamirat gerektiğinde ürünü bir bisiklet tamir atölyesine götürün. • Yalnızca onaylı Razor yedek parçaları kullanınız. Sağduyusuz olarak ve yukarıdaki uyarılara aldırmadan kullanımı ciddi sakatlanma riskini daha da arttırır. Kullanım riski size aittir...
Page 32
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути серйозних травм: • Завжди рекомендується нагляд дорослих. • Батьки й вихователі повинні бути впевнені в тому, що діти належним чином проінструктовані щодо використання цієї продукції. • Завжди тримайтеся за кермо. • Катайтеся надворі в місцях, які дозволяють поліпшити ваші навички, але НІКОЛИ в скупченнях транспорту, на дорогах, або біля автомобілів, де...
Page 33
• 젖은 천으로 흙 등을 닦으십시오. • 수리가 필요하면, 제품을 자전거 수리점에 가져가십시오. • 오직 공인된 Razor 교체 부품만을 사용하십시오. 상식적으로 사용하지 않고 위의 경고에 주의하지 않으면 심각한 부상의 위험이 증가됩니다. 고객님이 위험을 감수하고 사용해야 하며 안전한 사 용을 위해 적절하고 엄중한 관심을 기울여야 합니다. 주의를 기울이십시오.