Diese Technische Produktinformation ist
D
ausschließlich für den Installateur oder
eingewiesene Fachkräfte!
Bitte an den Benutzer weitergeben!
Anwendungsbereich:
Drucklose Speicher (offene Speicher).
Technische Daten
Heißwassertemperatur:
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Installation:
Kaltwasserzulaufleitungen vor und nach der
Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806
beachten)!
Einbau eines Temperaturbegrenzers möglich
(Best.-Nr.: 46 375).
Wasseranschluss:
• Zum Schutz des Speichers vor einer
Drucküberlastung muss der beiliegende
Durchflusskonstanthalter montiert werden.
Füllen des Speichers:
Hebel in Stellung Warmwasser öffnen, warten bis das
Wasser am Auslauf austritt, danach erst das Gerät
einschalten.
Wichtig!
Beim Aufheizen dehnt sich das Wasservolumen
im Speicher aus. Das Ausdehnungswasser muss
durch den Auslauf der Batterien heraustropfen.
Dies ist ein notwendiger und normaler Vorgang.
This technical product information is exclusively
GB
for the installer or trained specialists.
Please pass these instructions on to the user.
Application:
Unpressurized storage heaters (displacement water heaters).
Specifications
Hot water temperature
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure-reducing valve
must be fitted.
Installation:
Flush cold water piping system prior and after
installation of fitting thoroughly (Consider EN 806)!
Fitting a temperature limiter is possible
(Prod. no.: 46 375).
Water connection:
• To protect the storage heater from excess pressure
you must install the flow regulating valve provided.
Filling the storage heater:
Set lever open on hot water side, wait until hot water
flows out of the spout, then switch on the appliance.
Important note!
Volume of water in storage heater will expand as it
is heated. Expansion water must drip out of the
mixer spout.
This process is necessary and normal.
1
In den Auslauf dürfen keine nachgeschalteten
Widerstände in Form von Luftsprudlern (z.B.
Mousseure) und durchflussreduzierend wirkende
Elemente (z.B. Drosselelemente) eingebaut
werden, da sonst der Speicher geschädigt wird.
Funktion:
Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion
max. 80 °C
prüfen.
Mengenbegrenzung:
Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung
ausgestattet. Damit ist eine stufenlose, individuelle
Durchflussmengenberenzung möglich. Werkseitig
ist der größtmögliche Durchfluss voreingestellt.
Wartung:
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Bei Wartungsarbeiten Wasserzufuhr absperren!
Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der
Dichtungen achten.
Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
Ersatzteile: siehe Explosionsdarstellung
(* = Sonderzubehör)
Pflege: siehe Pflegeanleitung
The spout must not be fitted with any downstream
resistances in the form of aerators and compo-
nents reducing flow (e.g. restrictors) as these will
result in damage to the storage heater.
Function:
Check connections for leaks and check function of
fitting.
max. 80 °C
Flow rate limitation:
This mixer is fitted with a flow rate limiter, permitting
an infinitely individual variable reduction in the flow
rate.
The highest possible flow rate is set by the
factory before despatch.
Maintenance:
Inspect and clean all components and replace if
necessary.
Shut off water supply for maintenance work.
When installing the cartridge, ensure that the
seals are correctly seated.
Screw in and tighten screwing.
Replacement parts: see exploded drawing
(* = special accessories)
Care: see Care Instructions