Page 4
Introduction Important safeguards - Do not connectthe exhaust hood to chimneys, flues and airductsserving the room. - The evacuated air must not be let into a warm air duct. - This appliance must be connected to a system equipped with earth or ground plate. - When performing maintenance operations, disconnect the appliance from the field connection.
Page 5
Attention: ifthere are three wires in the electrical supply cable they must be connected as follows: Green/yellow = ground -White = neutral -Black = line Important: the hood manufacturerwill not be responsible forany damage or loss caused by failure to observe these instructions.
Page 6
In addition, exhaust air must not be discharged into a wall cavity unless designed for the purpose. Note instructions for cleaning fan as note «4» on «MAINTENANCE». Moreover it is important to clean regularly each filter of the hood or replace it.
Page 7
Précautions importantes à suivre: - Ne pas lier la hotte à cheminée, tubes et conduits d'air indispensable-à la pièce. - L'air qui est aspirée ne doit pas etre émis par un conduit d'air chaud. - Cet appareil doit etre joint à une installation qui se fournit à terre ou par une évacuation à terre. - Durant le nettoyage de l'appareil il est préférable débrancher la prise de courant.
Page 8
N.B. Pour changer le cable alimentation endommagé , appeler le Service Après Vente. La hotte doit etre mise en fonction au plus tard au début de la cuisson. Avant de mettre la hotte en fonction, retirer toutes les pellicules de protection, par exemple celles qui se trouvent sur les filtres anti-graisse en aluminium ou sur les tubes en acier inox.
Page 9
4)ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE ET DE COURT CIRCUIT ET POUR NE CAUSER AUCUN DANGER À AUTRUI OBSERVER ATTENTIVEMENT LES POINTS SUIVANT: A.Utiliser cet appareil seulement comme il a été conçu par son producteur. Si vous avez quelque demande à faire, il suffit simplement de le contacter.