Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNINGS
• Read all instructions before using your rotisserie.
• This rotisserie is for outdoor use only.
• Remove motor and store in a dry place when
not in use.
• Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.
• This rotisserie is not for use by children.
• To protect against electrical hazards do not immerse
cord, plugs, or motor in water or other liquids.
• Unplug the motor from outlet when not in use, or before
cleaning
• Do not use rotisserie for other than intended use.
• Make sure motor is off before placing it on the
motor bracket.
• Do not operate the rotisserie motor with a damaged
cord or plug.
• Do not operate the rotisserie motor if it
should malfunction.
• The rotisserie motor is equipped with a three prong
(grounding) power cord for your protection against
shock hazard.
• The power cord should be plugged directly into a
properly grounded three prong receptacle. If use of an
extension cord is required, be sure that it is a minimum
16 AWG, 3 wire well insulated cord, marked for
OUTDOOR USE ONLY and properly grounded.
• When using an extension cord, make sure it is not in
contact with hot or sharp surface.
• Outdoor extension cords should be marked with the
letters "W-A" and a tag stating "Suitable for use with
outdoor appliances".
• Do not cut or remove the grounding prong from the
rotisserie motor power cord.
• Do not let cord hang over any sharp edge or
hot surface.
• Use only outdoors, do not expose to rain.
• To reduce the risk of electric shock, keep extension cord
connection dry and off the ground.
• A short power cord is supplied to reduce the risk of
tripping over the cord. Extension cords may be used, but
caution must be taken to prevent tripping over the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Assembly
1. Install Rotisserie Ring
Place the enameled rotisserie ring inside the kettle so
that the tabs rest on the top edge of the kettle.
2. Attach the Motor
Slide the motor onto the Stainless Steel motor bracket.
K
R
ETTLE
I
NSTRUCTIONS
3. Attach the Counterweight to the Rotisserie Shaft
Unscrew the retaining loop, put the counterweight
assembly in place, reattach the retaining loop.
Handle of shaft
Counterweight
4. Put the Spit Forks on the Rotisserie Shaft
Slide the forks onto the shaft so that the tines are facing
each other. Screw in the thumb screws to hold the forks
in place.
5. Insert the Rotisserie Shaft in the Motor
Insert the pointed end of the rotisserie shaft into
the motor.
OTISSERIE
Travel
Counterweight
assembly
Retaining loop
96811 10/98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weber 96811

  • Page 1 Assembly 1. Install Rotisserie Ring Place the enameled rotisserie ring inside the kettle so that the tabs rest on the top edge of the kettle. 2. Attach the Motor Slide the motor onto the Stainless Steel motor bracket. 96811 10/98...
  • Page 2: Operating

    OPERATING COOKING 1. Remove rotisserie shaft from ring. Remove one • Meats or poultry should be brought to room spit fork. temperature before cooking. (30 to 60 minutes should be adequate for most foods. If frozen, 2. Prepare the charcoal for Indirect Cooking using a defrost completely before cooking.) drip pan.
  • Page 3 INSTRUCCIONES PARA EL ASADOR GIRATORIO ADVERTENCIAS 3. Fije el contrapeso del eje del asador giratorio • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Desatornille la anilla de retención, ponga el conjunto asador giratorio. del contrapeso en su lugar y vuelva a poner la anilla •...
  • Page 4 FUNCIONAMIENTO COCINADO • Las carnes o las aves deben estar a temperatura 1. Quite el eje del asador giratorio del anillo. Quite uno ambiente antes de cocinar. (De 30 a 60 minutos de los tenedores para asado. será suficiente para la mayor parte de los 2.
  • Page 5: Avertissements

    RÔTISSOIRE POUR BARBECUE À CHARBON. MODE D’EMPLOI 3. Fixation du contrepoids à la broche de AVERTISSEMENTS la rôtissoire • Lisez toutes les instructions avant de vous servir de votre rôtissoire. Dévissez la boucle de retenue, mettez l’ensemble de contrepoids en place et refixez la boucle de retenue. •...
  • Page 6: Utilisation

    UTILISATION CUISSON • Les pièces de viande ou volailles doivent être 1. Retirez la broche de la rôtissoire du support portées à la température ambiante avant d’être annulaire, puis enlevez une fourchette. cuites. (30 à 60 minutes devraient suffire dans la 2.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    ANLEITUNGEN FÜR DEN GRILLKUGEL-DREHSPIESS SICHERHEITSHINWEISE 3. Anbringen des Gegengewichts am Drehspieß • Lesen Sie alle Anleitungen vor Gebrauch Die Sicherungsschlaufe aufschrauben, die des Drehspießes. Gegengewicht-Baugruppe einsetzen und die Sicherungsschlaufe wieder befestigen. • Dieser Drehspieß ist nur für den Gebrauch im Freien vorgesehen.
  • Page 8 Motors anzeigt. 8. Das spitze Ende des Drehspießes in den Motor einsetzen. Den Drehspieß mit Grillgut in den Drehspießring setzen. 9. Den Grilldeckel schließen und den Drehspießmotor einschalten. Weber-Stephen Products Co. 200 East Daniels Road Palatine, Illinois 60067 USA (1-800-446-1071)

Table des Matières