Sommaire des Matières pour Sharp ShowView VC-FH30SM
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG VIDEOCASSETTERRECORDER GEBRUIKSAANWIJZING MAGNÉTOSCOPE MANUEL D’UTILISATION ● 16:9 WIDESCREEN ● S-VHS PLAYBACK ● Hi-Fi STEREO NICAM/IGR ● SHARP SUPER PICTURE LINK ● AUTO TUNING ● ● 6 HEAD LONG PLAY ● AUTO CLOCK ● VPS/PDC ● AUTO SORTING ● POWERSAVE FEATURE ●...
Page 2
Sehr geehrter SHARP-Kunde Vielen Dank daß Sie diesen Videorecorder von SHARPgekauft haben. Bei sorgfältiger Pflege ist für die gesamte Familie über Jahre hinweg Videospaß gewährleistet. Lesen Sie bitte dieses Betriebshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Videorecorder in Betrieb nehmen. Urheberrecht ●...
Page 3
CLEAR 7. SHOWVIEW 24. LÖSCHEN ZERO BACK 25. RÜCKLAUF AUF NULL SKIP SEARCH SKIPSUCHLAUF 8. ZAHLENTASTEN SUPER P. 27. SUPER SHARP PICTURE 28. KINDERSICHERUNG AM/PM INPUT SELECT 9. AM/PM ODER 29. EINGABEAUSWAHL 10. RÜCKLAUF 30. VORLAUF PLAY / X2 11. STOP 31.
Page 4
MENU 23. MENUKEUZE SHOWVIEW 24. UITWISSEN NUMMERTOETSEN 25. VNUL TERUG AM/PM OF 26. ZOEKEN OVERSLAAN 10. TERUGSPOELEN 27. SHARP SUPER PICTURE 11. STOP 28. KINDERSLOT 12. OPNEMEN 29. INVOERKEUZE 13. LANGZAAM 30. SNEL DOORSPOELEN 14. OPNAMESNELHEID 31. WEERGAVE/X2 15. DIRECT RECORD TV 32.
SHOWVIEW 24. ÉFFACER TOUCHES NUMÉROTÉES 25. RETOUR A ZÉRO AM/PM 26. RECHERCHE PAR SAUTS 10. REMBOBINAGE RAPIDE 27. SHARP SUPER PICTURE 11. ARRÊT 28. VERROUILLAGE DE MODE 12. ENREGISTREMENT 29. ENTRÉE 13. RALENTI 30. AVANCE RAPIDE 14. VITESSE DE DÉFILEMENT 31.
Page 6
INHALT VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder ................2 Auspacken des Zubehörs ......................3 INSTALLATION DES VIDEORECORDERS Anschluß der Kabel ........................4 Abstimmung des Fernsehgeräts über den Videorecorder............5 Automatische Installation ......................6 GRUNDFUNKTION Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder und Ihren Videobändern ........7 Abspielen einer Videokassette .....................
Page 7
• ... Abstellen schwerer Gegenstände oder Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Videorecorder. Falls Flüssigkeit in den Videorecorder gelangt, sofort den Netzstecker ziehen und den SHARP- Fachhändler verständigen. Den Videorecorder nicht verwenden. • ... Keine Gegenstände in das Kassettenfach oder die Lüftungsöffnungen einführen oder hineinfallen lassen, da es dadurch zu ernsthaften Schäden, zu Bränden oder...
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS AUSPACKEN DES ZUBEHÖRS PRÜFEN SIE BITTE, OB DAS ZUBEHÖR FÜR DEN VIDOERECORDER KOMPLETT IST. WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER, FALLS TEILE FEHLEN. BATTERIEN (TYP AA/ (X2) R6/UM3) FERNBEDI- für die Fernbedienung. ENUNG Eine ausführ- lichere Darstellung ANTENNEN- der Fernbe-...
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS ANSCHLUß DER KABEL TERRESTRISCHES ODER KABEL EMPFANG Das vorhandene Antennenkabel mit der Buchse ANTENNA IN an Ihrem Videorecorder verbinden. Videorecorder mit der Steckdose verbinden. Optional: Satellitenempfänger oder Decoder mit dem Das Fernsehgerät Videorecorder über eine mit dem SCART-Kabel mit der Buchse Videorecorder LINE 2 IN/DECODER am...
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS ÜBER DEN VIDEORECORDER Drücken Sie ), um den STANDBY prüfen, ob der Videorecorder sich im STANDBY Betriebsart. Fernsehgerät einschalten. Einen nicht belegten Kanal am Fernsehgerät für den Videorecorder auswählen (ggf. existiert ein spezieller Kanal für Videorecorder, im Betriebshandbuch des Fernsehgerätes nachschlagen).
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS AUTOMATISCHE INSTALLATION Die Taste drücken, um den Videorecorder einzuschalten. STOP Dieses Modell sucht automatisch nach den Kanälen der Sender in Ihrem Empfangsgebiet, sortiert diese in einer Standardreihenfolge und stellt die Uhrzeit automatisch ein .Die rechts dargestellte Anzeige sollte auf Ihrem Fernsehgerät zu sehen sein.
Page 12
• Um geringe Verschmutzungen zu entfernen, die Videokassette in dem Modus Visuelle Suche durchlaufen lassen. Wenn dies erfolglos ist, müssen die Videoköpfe in einer SHARP- Vertragswerkstatt gereinigt werden. Hinweis: Wenn eine Reinigung erforderlich ist, ist diese nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
Page 13
GRUNDFUNKTION ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE Während der Wiedergabe wird die Bildqualität durch SHARP SUPER PICTURE verbessert. Normalerweise ist diese Funktion auf ON (EIN) gesetzt. Um die Funktion ein- oder auszuschalten, an der Vorderseite des SHARP SUPER PICTURE Videorecorders drücken. SUPER P •...
Page 14
GRUNDFUNKTION ABSPIELEN EINES VIDEOBANDES SCHNELLER VORLAUF/RÜCKLAUF EINES VIDEOBANDES Drücken Sie ), um das Videoband zu stoppen. STOP Drücken Sie ) auf der Fernbedienung oder FAST FORWARD REWIND drehen Sie das Einstellrädchen für Fast Forward (Schnellen Vorlauf) nach rechts, und für Rewind (Rücklauf) nach links.
Page 15
GRUNDFUNKTION SOFORTIGE AUFNAHME AUSWAHL EINES SENDERS Einen Sender mit Hilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung oder durch Auswahl des nächsten/vorhergehenden Senders mit ] auswählen. CHANNEL (KANAL) Um zwischen Sendern mit einstelligen und zweistelligen Kanalnummern umzuschalten, die Taste drücken. AM/PM Für Kanal 24 ist beispielsweise und dann zu drücken.
GRUNDFUNKTIONEN DIREKTE TV-AUFZEICHNUNG DIESE FUNKTION KANN NUR BEI FERNSEHGERÄTEN GENUTZT WERDEN, DIE MIT NEXTVIEW, SMARTLINK, EASYLINK UND MEGALOGIC KOMPATIBEL SIND. Beim Drücken dieser Taste zeichnet der Videorecorder unabhängig von der Signalquelle das Signal auf, das gerade auf dem Fernsehgerät angezeigt wird. Diese Funktion kann aus den Betriebsarten STANDBY (Bereitschaftsbetrieb) oder OPERATE (Betrieb) heraus aufgerufen werden, NICHT aber aus dem POWERSAVE (Stromsparmodus).
Page 17
GRUNDFUNKTION VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME • Falls auf dem Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start drücken. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) • Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt. Mit SHOWVIEW können Sie den Videorecorder so programmieren, daß bis zu acht Programme mit Hilfe der SHOWVIEW-Nummern aus der TV-Programmzeitschrift gespeichert werden.
Page 18
GRUNDFUNKTION VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME Falls der Videorecorder über die Funktion Long Play verfügt und die TAPE SPEED geändert werden soll, (BAND MODUS) 1 / 2 mit [ ] SP markieren. [ DA T UM P R S T AR T S T OP drücken, um Standardwiedergabe (SP)oder 2 1 / 0 6 1 2 : 0 0...
Page 19
GRUNDFUNKTION EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG Es können für ein Jahr im voraus bis zu 8 zeitverzögerte Aufzeichnungen eingestellt werden. Das dargestellte Beispiel gilt für Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Das 12-Stunden-Format für die Uhrzeit kann im Menü Manuelle Einstellung der Uhrzeit ausgewählt werden. Die Anzeige im 12-Stunden-Format kann mit der Taste an der Fernbedienung AM/PM...
Page 20
GRUNDFUNKTION EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG Die Startzeit mit Hilfe der [ ] oder eingeben - zuerst die ZIFFERNTASTEN Stunden, dann die Minuten (bei Eingabe von 1 / 2 DA T UM P R S T AR T S T OP weniger als 10 Minuten eine '0' vor der Ziffer 2 1 / 0 6 1 2 : 0 0...
Page 21
GRUNDFUNKTION EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG ÜBERPRÜFUNG, ÄNDERUNG UND ABBRUCH EINER AUFNAHME ÜBERPRÜFUNG EINER AUFNAHME MENÜBILDSCHIRM Im Modus TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY drücken, um TIMER ON/OFF (EIN/AUS) T I ME R den Modus zu verlassen. MOD E GRUND E I N S T E L L UNG drücken, um den Videorecorder STOP einzuschalten.
ERWEITERTE FUNKTIONEN AUDIO UND VIDEORECORDER Hi-Fi STEREOTON Stereoton ist mit Hifi-Videorecordern möglich, wenn an dem Videorecorder über SCART- Kabel ein Stereo-Fernsehgerät oder über Audiokabel ein Verstärker angeschlossen ist. Der Videorecorder ist normalerweise so eingestellt, daß Stereoton-Wiedergabe möglich ist. Der Phonoausgang des Videorecorders wird über die Taste AUDIO OUT der Fernbedienung geregelt.
ERWEITERTE FUNKTIONEN AUDIO UND VIDEORECORDER ANSCHLUSS AN AUDIOGERÄTE Die unten angegebene Abbildung zeigt die Verbindung Ihres Videorecorders mit Audiogeräten. Werden die Geräte in dieser Weise angeschlossen, ist Stereotonwiedergabe über die Lautsprecher möglich. VORHANDENES ANTENNEN KABEL RÜCKSEITE DES FERNSEHERS RF-ANSCHLUSSKABEL AERIAL IN RF-OUT AUDIO OUT L und R...
Page 24
ERWEITERTE FUNKTIONEN WIEDERGABE EINES VIDEOBANDS ÜBERPRÜFUNG DES NOCH VERFÜGBAREN BANDES Beim Einlegen eines Videobands in den Videorecorder kann dieser die verbleibende Spielzeit in Stunden und Minuten berechnen. Dies ist zweckmäßig, wenn bestimmt werden soll, ob für eine Aufzeichnung ausreichend Band übrig ist. Wenn ein Videoband abgespielt wird, wird die Laufzeit des restlichen Bandes automatisch berechnet.
Page 25
ERWEITERTE FUNKTIONEN ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS ABSPIELEN EINES VHS-S-BANDES Bänder mit Aufzeichnungen im Format VHS-S (Super-VHS) haben eine bessere Bildwiedergabequalität mit größerer Detailtreue und Bildtiefe. Der Videorecorder erkennt automatisch, welches Band verwendet wird (VHS oder VHS-S) und gibt das Video im entsprechenden Standard wieder. HINWEISE: •...
ERWEITERTE FUNKTIONEN DIGITALE ANZEIGE TAGESZEIT Zeigt aktuelle Tageszeit, falls die Uhrzeit eingestellt ist. PRCH drücken, bis die Tageszeit angezeigt wird. DISPLAY Zum Beispiel wird 21:20 wie folgt angezeigt: BETRIEBSMODUS Zeigt den Bandstatus an. drücken, bis das DISPLAY PRCH Display angezeigt wird, zum Beispiel: BANDZÄHLER UND RÜCKSTELLEN AUF NULL Der Tape Counter (Bandzähler) mißt die aktuelle Position des Videobandes in Echtzeit.
Page 27
ERWEITERTE FUNKTIONEN BLAUBILD Der Fernsehbildschirm zeigt eine blaue Fläche, falls ein Fernsehkanal ohne Sender ausgewählt wurde, ein Bandabschnitt ohne Aufzeichnung abgespielt wird oder die Qualität der Bandaufnahme zu schlecht ist. Diese Funktion kann mit der Option AUS deaktiviert werden. MENU drücken, um das Hauptmenü...
Page 28
ERWEITERTE FUNKTIONEN DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES ÜBERSPRINGEN Das Band kann in Intervallen von 30 Sekunden durchsucht werden. Dazu wie folgt vorgehen: ) drücken, PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) um mit dem Abspielen des Videobands zu beginnen. auf der SKIP SEARCH (SKIP SUCHLAUF) 1 drücken = 30 Sekunden.
Page 29
Liste drücken, bis das Fernsehgerät in den Betreitschaftsbetrieb umschaltet (Nach Aus tausch der Batterien der Fernbedienung müssen Sie diese Einstellung wiederholen). • Die Garantie von SHARP erstreckt sich nicht auf die Eignung der Fernbedienung des Vid eorecorders zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts.
Page 30
ERWEITERTE FUNKTIONEN AUFZEICHNUNG VON ANDEREN GERÄTEN Es können Video- und Audiosignale von verschiedenen Signalquellen aufgezeichnet werden, beispielsweise sind mit einem Camcorder und Ihrem Videorecorder Aufnahmen auf Videoband möglich. Weiter sind Aufnahmen von einem Camcorder möglich, der mit dem Anschluß LINE 2 IN/ DECODER Ihres Videorecorders verbunden ist: Optionales SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) LINE2(II) IN...
Page 31
ERWEITERTE FUNKTIONEN DECODER-SCHALTFUNKTIONEN Wenn Sie einen separaten Decoder wie bereits erwähnt mit Anschluß L2 des Videorecorders verbinden, müssen Sie die Decoderfunktion auf setzen, um das entschlüsselte Signal aufzuzeichnen und/oder auf dem Fernsehgerät abzuspielen. Wenn jetzt der Videorecorder ein verschlüsseltes Signal empfängt, wird es über den Anschluß LINE 2 an den Decoder ausgegeben.
Page 32
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS POWERSAVE (STROMSPARMODUS) AKTIVIERUNG DES POWERSAVE MODUS Wenn Sie mit POWERSAVE arbeiten möchten, so können Sie diese Option aktivieren, indem Sie sie im Modus Bildschirm-Menü anschalten; dadurch wird der STANDBY-Modus automatisch deaktiviert. MENU, Drücken Sie um das Hauptmenü auf dem Bildschirm anzuzeigen.
Page 33
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS KINDERSICHERUNG Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß diese Funktion ständig aktiv ist. Sie funktioniert selbst dann, wenn der Videorecorder sich im POWERSAVE/STANDBY Modus befindet und verhindert, daß Kinder den Videorecorder bedienen. ENTRIEGELN DER KINDERSICHERUNG Auf der Fernbedienung etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten. blinkt und leuchtet dann auf dem Display des Videorecorders ständig;...
Page 34
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION MANUELLE ABSTIMMUNG DER SENDER Normalerweise sollte es nicht erforderlich sein, einen Sender manuell einzustellen, außer bei ungewöhnlichen Bedingungen wie beispielsweise schlechte Empfangslage. Zur manuellen Abstimmung eines Senders wie folgt vorgehen. drücken. MENU ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG auszuwählen . Zur Bestätigung drücken.
Page 36
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER SORTIEREN DER SENDER IN DER GEWÜNSCHTEN REIHENFOLGE Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen sortiert. Die Reihenfolge der Sender kann wie folgt geändert werden: drücken. MENU ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG MENÜBILDSCHIRM auszuwählen.
Page 37
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER LÖSCHEN VON SENDERN Falls ein Sender aus dem Speicher des Videorecorders gelöscht werden soll, wie folgt vorgehen: drücken. MENU ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG MENÜBILDSCHIRM auszuwählen. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) T I ME R MOD E drücken.
Page 38
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER UMBENENNEN VON SENDERN Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen bezeichnet. Die Bezeichnung eines Senders kann wie folgt geändert werden. drücken. MENU ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG MENÜBILDSCHIRM auszuwählen.
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION ÄNDERUNG DER SPRACHE FÜR DIE BILDSCHIRMANZEIGE Eine Änderung der Sprache für die Bildschirmanzeige ändert weder die Arbeitsweise des Videorecorders noch wird damit der Videorecorder auf eine andere Fernsehnorm umgestellt. drücken. MENU ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG auszuwählen. Falls das Display in einer Sprache L ANGUAGE angezeigt wird, die Sie nicht kennen, wählen E NG L I S H...
Page 40
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER DIGITALE ANZEIGE DES VIDEORECORDERS Anzeigen. AUDIOAUSGANG VIDEO- SYSTEMPROGRAMMIERUNG/ Anzeige. TIMER PROGRAMMSTEUERUNGS Anzeige. WIEDERGABE Anzeige. AUFNAHME -Anzeige. Anzeige. DECODER Anzeige. STOP Anzeige. LANGE WIEDERGABE Anzeige. VIDEOBAND STANDARD-WIEDERGABE Anzeige. Anzeige. PRESET CHANNEL Anzeige. VIDEORECORDER-MODUS KINDERSICHERUNG Anzeige. Anzeigen. AM/PM HINWEIS: •...
Page 41
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER ANZEIGE AUF DEM BILDSCHIRM Alle Informationen über den Status des Videorecorders werden auf der Anzeige des Bildschirms zusammengefaßt. Bei einer Aufzeichnung, bei Wiedergabe eines Bandes oder bei Wiedergabe einer Sendung über den Videokanal können bis zu drei Standardanzeigen auf MODE OSD dem Bildschirm eingeblendet werden.
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER TECHNISCHE DATEN Format: VHS PAL-Norm Anzahl der Köpfe: Videosignalsystem: PAL/MESECAM-Farbe oder monochrome Signale: 625 Zeilen Hi-Fi-Audioaufnahmesystem: Deep-Layer-Aufnahmesystem nach Stereo-Hi-Fi- Standard Maximale Spielzeit: 240 min. mit Videokassette E-240 im Standardwiedergabe (SP) modus 480 min. mit Videokassette E-240 im Long Play (LP) Modus Breite des Bandes: 12,7 mm...
Page 43
Schnee. anpassen. • Ein anderes Band ausprobieren. • Die Videoköpfe können verschmutzt sein - wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt von SHARP. Wiedergabe/ • Prüfen, ob der Videorecorder an ein Stereo- Aufnahme arbeitet Fernsehgerät mit SCART-Kabel angeschlossen nicht in Stereo.
Page 44
FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG BEREICH PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE Band wird • Der Schreibschutz wurde entfernt. AUFNAHME automatisch ausgeworfen, wenn die Taste REC ( (AUFNAHME) oder TIMER EIN/AUS gedrückt wurde. SHOWVIEW zeichnet • Sender strahlt nicht das VPS/PDC-Signal aus, mit nicht das gewünschte dem die Aufnahmezeit geändert wird.
Page 45
INHOUDSOPGAVE VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW VCR Belangrijke opmerkingen over uw VCR ..................2 Uitpakken van de accessoires...................... 3 INSTALLATIE VAN UW VCR De kabels aansluiten........................4 Het televisietoestel afstemmen op de VCR ................5 Automatische installatie ........................ 6 BASISBEDIENING Belangrijke opmerkingen over uw VCR en de videobanden........... 7 Weergave van een videoband ....................
Page 46
VCR zetten. Als er vloeistof in de VCR terechtkomt, haal dan meteen de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw SHARP dealer. Gebruik de VCR niet. • ... iets in het vak voor de cassetteband zetten of door de ventilatie-openingen laten vallen;...
VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW VCR UITPAKKEN VAN DE ACCESSOIRES CONTROLEER OF U AL DEZE ACCESSOIRES BIJ UW VCR HEEFT GEKREGEN. NEEM CONTACT OP MET UW DEALER ALS ER IETS ONTBREEKT. (TYPE AA/R6/UM3) (X2) BATTERIJEN AFSTANDSBE- DIENING voor de afstandsbediening. Zie pagina (ii) voor een gedetailleer- RF AANSLUITKABEL...
INSTALLATIE VAN UW VCR DE KABELS AANSLUITEN ANTENNE OF KABELTELEVISIEKABEL Sluit de bestaande antennekabel aan op de contactdoos met de aanduiding ANTENNA IN van uw VCR. Sluit de VCR aan op het elektriciteitsnet. Optioneel: sluit uw satellietontvanger of Sluit uw decoder door middel van televisietoestel een scartkabel aan op de...
Page 49
BASISINSTALLATIE HET TELEVISIETOESTEL AFSTEMMEN OP DE VCR Druk op ) om kijk na of de STANDBY VCR nog steeds in de functie STANDBY staat (niet laag verbruik). Schakel het televisietoestel in. Selecteer een ongebruikt kanaal op uw televisie voor de VCR (sommige televisietoestellen hebben een speciaal videokanaal - raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw toestel).
INSTALLEREN VAN UW VCR AUTOMATISCHE INSTALLATIE Druk op om uw VCR in te schakelen. STOP Dit model stemt automatisch af op de televisiekanalen bij u in de buurt, rangschikt ze in een standaardvolgorde en stelt de tijd in. Het scherm hiernaast moet nu op uw televisietoestel verschijnen.
• Om beperkte vervuiling te verwijderen, kunt u een videoband met de functie 'beeld opsporen' afspelen. Als dit niet helpt, moet u de koppen laten reinigen bij een SHARP onderhoudsdienst. Denk eraan: het reinigen wordt niet gedekt door de garantie.
BASISBEDIENING WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND moet de beeldkwaliteit tijdens het afspelen verbeteren. Deze SHARP SUPER PICTURE functie is standaard op AAN ingesteld. Druk op op het voorpaneel van de VCR om SUPER P AAN of UIT te zetten. SHARP SUPER PICTURE •...
Page 53
BASISBEDIENING WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND VOORUIT- OF TERUGSPOELEN VAN EEN VIDEOBAND Druk op ) als u de videoband wilt stopzetten. STOP Druk op ) (SNEL DOORSPOELEN)/ FAST FORWARD REWIND (TERUGSPOELEN) op de afstandsbediening of draai de draaiknop met de klok mee om snel vooruit te spoelen of tegen de klok in om terug te spoelen en laat hem los.
Page 54
BASISBEDIENING DIRECTE OPNAME HET SELECTEREN VAN EEN KANAAL Selecteer het kanaal met behulp van de nummertoetsen op de afstandsbediening, of selecteer het volgende/voorafgaande kanaal door op ] (KANAAL) te CHANNEL drukken. Druk op om van kanaalnummers met één cijfer naar nummers met twee cijfers AM/PM te gaan.
Page 55
BASISBEDIENING RECHTSTREEKS VAN DE TV OPNEMEN DEZE FUNCTIE KAN ALLEEN WORDEN GEBRUIKT BIJ TELEVISIETOESTELLEN DIE COMPATIBEL ZIJN MET Smart Link, Easy Link en Megalogic. Wanneer u op de toets drukt, neemt de VCR het signaal op dat op dat DIRECT TV REC moment op uw televisietoestel wordt weergegeven, onafhankelijk van de signaalbron.
Page 56
BASISBEDIENING GEBRUIKEN VOOR EEN OPNAME • op het display verschijnt, druk dan voor aanvang op (AAN/UIT). TIMER ON/OFF • Controleer of de klok de juiste tijd aangeeft. Met SHOWVIEW kunt u de VCR programmeren voor het opnemen van maximaal acht programma's met behulp van de SHOWVIEW nummers uit het programmablad.
Page 57
BASISBEDIENING GEBRUIKEN VOOR EEN OPNAME Als uw VCR de functie 'Long Play' heeft (voor het opnemen met lagere bandsnelheid) en u 1 / 2 DA T UM P R S T AR T S T OP wilt de veranderen, OPNAMESNELHEID 2 1 / 0 6 1 2 : 0 0 1 3 : 0 0...
Page 58
BASISBEDIENING HET MAKEN VAN EEN TIMEROPNAME U kunt maximaal acht timeropnamen invoeren tot een jaar voor uitzending. In het voorbeeld wordt gebruik gemaakt van de 24-uursklok. U kunt de 12-uursinstelling kiezen in het menu voor het handmatig instellen van de tijd. U kunt de am/pm selecteren met de -toets van de afstandsbediening.
Page 59
BASISBEDIENING EEN TIMEROPNAME INSTELLEN Voer de begintijd in met de[ ] of de - eerst uren, dan NUMMERTOETSEN 1 / 2 minuten (eerst een 0 bij minder dan DAT UM P R S T ART S T OP 10 minuten). Bijvoorbeeld: bij een begintijd van 2 1 / 0 6 1 2 : 0 0 1 3 : 0 0 S P *...
Page 60
BASISBEDIENING EEN TIMEROPNAME INSTELLEN EEN OPNAME CONTROLEREN, WIJZIGEN EN ANNULEREN CONTROLEREN VAN EEN OPNAME MENUSCHERM Druk op (AAN/UIT) om de TIMER ON/OFF functie TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY te T I ME R verlaten. MOD E I N S T A L L A T I E Druk op om de VCR in te schakelen.
GEAVANCEERDE BEDIENING AUDIO EN UW VCR Deze VCR kan stereogeluid weergeven als hij aangesloten is op een stereotelevisietoestel met een scartkabel , of op audioapparatuur die is aangesloten met audiofonokabels. In de standaardinstelling van de VCR is stereogeluid mogelijk. U kunt de geluidsuitvoer van de VCR regelen met de toets van de afstandsbediening.
Page 62
GEAVANCEERDE BEDIENING AUDIO EN UW VCR AANSLUITEN VAN AUDIOAPPARATUUR In de afbeelding hieronder kunt u zien hoe de VCR op audioapparatuur aangesloten moet worden. Als de apparatuur op deze manier aangesloten is, kunnen de luidsprekers stereogeluid weergeven. BESTAANDE ANTENNE ACHTERKANT VAN DE TELEVISIE KABEL RF AANSLUITKABEL LINE2(II) IN...
Page 63
GEAVANCEERDE BEDIENING WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND DE OVERGEBLEVEN BANDLENGTE CONTROLEREN Wanneer u een videoband in de VCR voert, kan deze automatisch berekenen hoeveel ruimte, in uren en minuten, er nog op de band is. Dit is nuttig om te bepalen of er voldoende vrije ruimte is op de band om een opname te maken.
Page 64
GEAVANCEERDE BEDIENING WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND EEN S-VHS BAND AFSPELEN S-VHS banden (super-VHS) met reeds opgenomen beelden bieden bij het afspelen een betere beeldkwaliteit met meer details en diepte. Uw videorecorder herkent automatisch welk type band wordt gebruikt, VHS of S-VHS, en speelt deze af volgens de bijbehorende standaard.
GEAVANCEERDE BEDIENING DIGITAAL DISPLAY DE JUISTE TIJD Toont de juiste tijd, als de klok is ingesteld. Druk op PRCH totdat de juiste tijd verschijnt. DISPLAY Bijvoorbeeld, 21:20 verschijnt: BEDIENINGSFUNCTIE Toont de status van de band. Druk op DISPLAY PRCH totdat het display verschijnt, bijvoorbeeld: BANDTELLER EN NUL TERUG De bandteller bepaalt de positie van de videoband op dat moment.
Page 66
GEAVANCEERDE BEDIENING BLAUW SCHERM Het televisiescherm is blauw als u een televisiekanaal selecteert zonder signaal, als een bandgedeelte zonder opname wordt afgespeeld of als de opname van slechte kwaliteit is. Selecteer UIT om deze functie uit te schakelen Druk op MENU om het hoofdmenu op het FUNCTIEMENUSCHERM...
Page 67
GEAVANCEERDE BEDIENING ZOEKEN OP DE VIDEOBAND ZOEKEN MET TUSSENPOZEN OP DE VIDEOBAND U kunt de band afzoeken met tussenpozen van 30 seconden. Ga hiervoor als volgt te werk: Druk op ) (WEERGAVE/X2) PLAY/X2 om de videoband te starten. 1 maal = 30 seconden. Druk op (ZOEKEN SKIP SEARCH...
Page 68
Druk vervolgens op alle toetsen van de lijst totdat de televisie in standby over- gaat (wanneer de batterijen van de afstandsbediening worden vervangen, moet u dit opnieuw instellen). • SHARP kan niet garanderen dat de afstandsbediening van de VCR met uw televisie zal werken. NL-24...
Page 69
GEAVANCEERDE BEDIENING OPNEMEN VAN ANDERE APPARATUUR U kunt met uw VCR video- en audiosignalen van verschillende bronnen, bijvoorbeeld een camcorder, op een videoband opnemen. U kunt bijvoorbeeld signalen van een camcorder opnemen die is aangesloten op LINE 2 IN/DECODER van uw VCR: Optionele SCART-aansluiting (niet bijgeleverd) LINE2(II) IN /DECODER...
Page 70
GEAVANCEERDE BEDIENING BEDIENING VAN DE DECODER Als u een afzonderlijke decoder op de hiervoor aangegeven wijze heeft aangesloten op de uitgang L2, moet u de decoderfunctie zetten om een gedecodeerd signaal op te nemen en/of op uw televisie te bekijken. Wanneer de VCR nu een gecodeerd signaal ontvangt, wordt het via contactdoos LINE 2 naar de decoder gestuurd.
Page 71
SPECIALE FUNCTIES VAN UW VCR POWERSAVE (ENERGIESPAARSTAND) INSCHAKELEN VAN DE POWERSAVE MODUS Als u de functie POWERSAVE wilt gebruiken, kunt u deze activeren in het scherm Mode Menu, dit zal automatisch de STANDBY modus uitschakelen. Druk op MENU om het hoofdmenu op het scherm weer te geven.
Page 72
SPECIALE FUNCTIES VAN UW VCR KINDERSLOT Met deze functie kunt u uw VCR vergrendelen. Het slot werkt ook wanneer de VCR in standby is, zodat kinderen de VCR niet kunnen gebruiken. VERGRENDELEN VAN HET KINDERSLOT Houd op de afstandsbediening gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt. knippert en daarna blijft oplichten op het display van de VCR ten teken dat het KINDERSLOT geactiveerd is.
SPECIFIEKE INSTALLATIE HANDMATIG AFSTEMMEN OP EEN KANAAL Het is niet nodig om handmatig af te stemmen op een kanaal, behalve in uitzonderingssituaties, zoals een signaal van lage kwaliteit. Ga als volgt te werk om handmatig af te stemmen op een kanaal. Druk op MENU Druk op [...
SPECIFIEKE INSTALLATIE HANDMATIG RANGSCHIKKEN VAN KANALEN DE KANALEN IN DE GEWENSTE VOLGORDE ZETTEN Wanneer uw VCR automatisch afstemt op uitzendingen, rangschikt hij deze kanalen met behulp van teletekstinformatie in een standaardvolgorde. U kunt de volgorde van de kanalen als volgt wijzigen. Druk op MENU MENUSCHERM...
Page 76
SPECIFIEKE INSTALLATIE HANDMATIG RANGSCHIKKEN VAN KANALEN KANALEN VERWIJDEREN Als u een kanaal uit het geheugen van de VCR wilt verwijderen, kunt u als volgt te werk gaan. Druk op MENU Druk op [ ] om INSTALLATIE te selecteren. MENUSCHERM Druk op (INSTELLEN) om uw keuze te TIMER MODE...
Page 77
SPECIFIEKE INSTALLATIE HANDMATIG RANGSCHIKKEN VAN KANALEN NAMEN VAN KANALEN WIJZIGEN Wanneer uw VCR automatisch afstemt op uitzendingen, benoemt hij deze kanalen aan de hand van teletekstinformatie. U kunt de naam van een kanaal als volgt wijzigen. Druk op MENU Druk op [ ] om INSTALLATIE te markeren.
Page 78
SPECIFIEKE INSTALLATIE DE TAAL VAN HET SCHERMDISPLAY WIJZIGEN Het wijzigen van de taal op het schermdisplay heeft geen invloed op de bedieningswijze van de VCR en maakt deze niet geschikt voor een andere zendstandaard. Druk op MENU Druk op [ ] om INSTELLING te selecteren.
Page 79
NADERE INFORMATIE OVER UW VCR DIGITAAL DISPLAY VAN DE VCR Indicatoren Mode indicator AUDIO-UITGANG Indicator Indicator TIMER VPS/PDC Indicator Indicator PLAY DECODER Indicator OPNAME Indicator LONG PLAY Indicator STOP Indicator STANDARD PLAY Indicator VIDEOBAND Indicator KINDERSLOT Indicator Indicatoren AM/PM VOO RK E UZ E K AN A A L OPMERKING: •...
Page 80
NADERE INFORMATIE OVER UW VCR SCHERMDISPLAY Alle noodzakelijke informatie over de status van de VCR wordt samengevat op het schermdisplay. Tijdens het opnemen, het weergeven van een band of het kijken naar een uitzending op het videokanaal kunt u drie standaardschermdisplays oproepen. U kunt het display selecteren door 1, 2, 3 of 4 maal op de toets van de afstandsbediening MODE OSD...
NADERE INFORMATIE OVER UW VCR TECHNISCHE GEGEVENS Formaat: VHS PAL standaard Aantal koppen: Videosignaalsysteem: PAL/MESECAM kleurensignaal of monochroom signaal: 625 lijnen Hi-Fi audio-opnamesysteem: Dieplaags opnamesysteem, conform de stereo Hi-Fi norm Maximale speeltijd: 240 min. met een E-240 videocassette in de functie Standard Play (SP) 480 min.
'sneeuw'. (KANAAL). CHANNEL • Probeer een andere videoband. • Mogelijk zijn de videokoppen vuil. Neem contact op met de SHARP onderhoudsdienst. Weergave/opname • Kijk na of de VCR met een SCART kabel op een geeft geen stereo televisietoestel is aangesloten.
Page 83
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN ONTVANGST PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING • Kijk na of er geen andere band in de VCR zit. Er kan geen band BANDTRANSPORT worden ingevoerd • Kijk na of u de band er op de juiste manier /MECHANISME invoert Terugspoelen is niet •...
Page 84
TABLE DES MATIÈRES AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE Remarques importantes concernant le magnétoscope ............2 Déballage des accessoires ......................3 INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE Branchement des câbles ......................4 Réglage du canal vidéo ....................... 5 Installation automatique ....................... 6 FONCTIONS DE BASE Remarques importantes concernant le magnétoscope et les cassettes vidéo ....
Si vous faites tomber du liquide dans le magnétoscope, débranchez-le immédiatement et contactez votre distributeur SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope. • Veillez à ne pas introduire ou laisser tomber d’objets dans le compartiment des cassettes ou dans les orifices d’aération afin d'éviter...
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE DÉBALLAGE DES ACCESSOIRES ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES ACCESSOIRES SUIVANTS ONT BIEN ÉTÉ LIVRÉS AVEC LE MAGNÉTOSCOPE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR S'IL MANQUE DES ÉLÉMENTS. PILES (TYPE AA/R6/ (x2) UM3) TÉLÉCOMMANDE de la télécommande. Un dessin plus complet de la télécom- CÂBLE DE CONNEXION...
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE BRANCHEMENT DES CÂBLES ANTENNE OU CATV CÂBLE Reliez le câble de l'antenne extérieure au connecteur ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE) du magnétoscope. Branchez le magnétoscope. Facultatif : connectez le récepteur ou le décodeur satellite au Connectez le magnétoscope à l'aide d'un téléviseur au câble Péritel au connecteur LINE 2 magnétoscope à...
INSTALLATION DE BASE RÉGLAGE DU CANAL VIDÉO Appuyez sur ) assurez- STANDBY vous que le magnétoscope est toujours en mode STANDBY. Mettez le téléviseur sous tension. Sélectionnez un canal inutilisé du téléviseur pour l'attribuer au magnétoscope (il se peut que votre téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial).
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE INSTALLATION AUTOMATIQUE Appuyez sur (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. STOP Ce modèle permet de rechercher les chaînes TV de votre région, de les classer dans un ordre standard et de régler l'horloge automatiquement. L'écran représenté ci-contre devrait s'afficher sur le téléviseur.
Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la garantie).
FONCTIONS DE BASE LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO (IMAGE NETTE SHARP). Cette fonction améliore la qualité de SHARP SUPER PICTURE l'image. Elle est normalement activée. Pour l’activer ou la désactiver , appuyez sur SUPER P SET sur la face avant du magnétoscope.
FONCTIONS DE BASE COMMENT LIRE UNE BANDE BANDE VIDEO AVANCE/REMBOBINAGE RAPIDES D’UNE BANDE VIDEO Appuyez sur ) pour arrêter la bande vidéo. STOP Appuyez sur (AVANCE RAPIDE) ( (AVANCE FAST FORWARD REWIND RAPIDE) ( ) sur la commande à distance ou faites tourner le bouton va et vient dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’avance accélérée ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le rembobinage, et relâchez Pour arrêter l’avance/le rembobinage rapides, appuyez su...
FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT IMMÉDIAT SÉLECTION D'UNE CHAÎNE Sélectionnez la chaîne en utilisant les touches numérotées de la télécommande ou sélectionnez la chaîne précédente/suivante en appuyant sur CHANNEL (CANAL). Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur AM/PM Par exemple, pour accéder à...
FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT DIRECT D’UNE ÉMISSION CETTE FONCTION NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QU'AVEC UN TÉLÉVISEUR COMPATIBLE , Smart Link, Easy Link et Megalogic. Appuyez sur le bouton ), le mag- DIRECT TV REC ENREGISTREMENT IMMEDIAT nétoscope enregistre l'émission en cours qu'elle soit la source. Vous pouvez activer cette fonction lorsque le magnétoscope est en mode STANDBY (EN AT- TENTE) ou OPERATE, mais PAS en mode d'économie d'énergie.
FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER POUR ENREGISTRER • apparaît sur l'écran du magnétoscope, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer. • Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant les numéros de référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV.
Page 96
FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER POUR ENREGISTRER Si votre magnétoscope peut réduire la vitesse d'enregistrement et que vous désirez changer la , utilisez VITESSE DÉFILEMENT 1 / 2 les touches [ ] pour mettre en D A T E P R D E B U T F I N surbrillance SP.
FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Vous pouvez programmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours. L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge. Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche de la AM/PM...
Page 98
FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Entrez l'heure de début à l'aide des touches ] ou des TOUCHES 1 / 2 - l’heure suivie des minutes (si NUMÉROTÉES D A T E P R D E B U T F I N vous entrez un nombre de minutes inférieur à...
FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT VÉRIFICATION, MODIFICATION ET ANNULATION D'UN ENREGISTREMENT VÉRIFICATION ÉCRANS DE MENU Si le mode TIMER POWERSAVE ou TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE) est actif, appuyez sur (MISE EN/ TIMER ON/OFF HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour T I ME R quitter ce mode.
FONCTIONS AVANCÉES FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE SON STÉRÉO HI-FI Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce dernier est relié à un téléviseur stéréo par un cable Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de câbles audio. Le magnétoscope est normalement réglé...
FONCTIONS AVANCÉES FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE CONNEXION À DU MATÉRIEL AUDIO Le schéma ci-dessous montre comment connecter le magnétoscope à du matériel audio. Lorsque vous réalisez ce type de connexion, du son stéréo peut être émis. CÂBLE DE L’ANTENNE EXT. FACE ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR CÂBLE DE CONNEXION RF...
FONCTIONS AVANCÉES LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO VÉRIFICATION DE LA LONGUEUR DE BANDE RESTANTE Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peut calculer approximativement la longueur de bande restante en heures et minutes. Très utile, cette fonction permet de déterminer si la longueur de bande restante permet d'enregistrer une émission.
FONCTIONS AVANCÉES LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO LECTURE D’UNE CASSETTE S-VHS Les cassettes pré-enregistrées S-VHS (super -VHS) offrent une image en lecture de grande qualité tant au niveau de la précision des détails que de la profondeur. Votre magnétoscope reconnaît automatiquement le type de cassette utilisé, VHS ou S-VHS et détermine en conséquence la norme de lecture adéquate.
FONCTIONS AVANCÉES ÉCRAN NUMÉRIQUE HEURE Indique l'heure en cours si l'horloge est réglée PRCH correctement. Appuyez sur (AFFICHAGE) DISPLAY jusqu'à ce que l'heure s’affiche. 21:20 par exemple : MODE DE FONCTIONNEMENT Indique l'état de la bande. Appuyez sur DISPLAY PRCH (AFFICHAGE) jusqu'à...
FONCTIONS AVANCÉES FOND BLEU L'écran du téléviseur devient bleu lorsque vous sélectionnez une chaîne n'émettant aucun signal, que des plages non enregistrées de la bande sont lues ou que l'enregistrement est de mauvaise qualité. Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver cette fonction. Appuyez sur pour afficher le menu MENU...
FONCTIONS AVANCÉES RECHERCHE SUR LA BANDE VIDÉO RECHERCHE À INTERVALLES RÉGULIERS Vous pouvez procéder à une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire, procédez comme suit : Appuyez sur ) (LECTURE) pour PLAY/X2 lancer la lecture. Appuyez sur la touche SKIP SEARCH 1 pression = 30 secondes sur la...
Veille (vous devrez recommencer lorsque vous remplacez les piles). • SHARP ne garantit pas que la télécommande du magnétoscope pourra être utilisée pour exécuter les fonctions de votre téléviseur.
FONCTIONS AVANCÉES ENREGISTREMENT À PARTIR D'UN AUTRE APPAREIL Votre magnétoscope vous permet d’enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de différentes sources (par exemple, d’un caméscope) sur une bande vidéo. Pour enregistrer à partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DECODER (LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1) de votre magnétoscope, procédez comme suit : Connexion PÉRITEL facultative (non fournie) LINE2(II) IN...
FONCTIONS AVANCEES FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR Si vous connectez un décodeur à la prise L2 du magnétoscope, comme indiqué précédemment, vous devez la fonction de décodage pour pouvoir enregistrer ACTIVER des signaux clairs et/ou afficher les images correspondantes sur le téléviseur. Dans ce cas, lorsque le magnétoscope reçoit un signal brouillé, ce dernier est envoyé...
Page 110
FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE MODE POWERSAVE (VEILLE) ACTIVATION DU MODE POWERSAVE Si vous désirez utiliser la fonction POWERSAVE, elle peut être activée à partir de l’écran du menu des modes, et cela désactivera automatiquement le mode STANDBY. Appuyez sur pour afficher le menu MENU ÉCRAN DE MENU DES MODES...
FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE) Vous pouvez verrouiller le magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cette fonction marche même lorsque le magnétoscope est en mode POWERSAVE/STANDBY (attente), ce qui permet d'empêcher les enfants de le faire fonctionner. POUR VERROUILLER LE MAGNÉTOSCOPE Appuyez sur la touche de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant...
INSTALLATION PERSONNALISÉE RÉGLAGE MANUEL D'UNE CHAÎNE Il n'est pas nécessaire de régler une chaîne manuellement, sauf dans des cas bien précis (mauvaise réception de signal, par exemple). Pour régler manuellement une chaîne, procédez comme suit : Appuyez sur MENU Appuyez sur [ ] pour sélectionner INSTALLATION.
INSTALLATION PERSONNALISÉE CANAUX VHF ET UHF ET DE DIFFUSION PAR CÂBLE Signaux de la Numéros réels Signaux de la Numéros réels station des canaux station des canaux CH:02 S01/S21 CH:75 CH:03 S02/S22 CH:76 CH:04 /S03/S23 CH:77 CH:05 CH:78 CH:06 CH:79 CH:07 CH:80 CH:08...
INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL CLASSEMENT DES CHAÎNES PAR ORDRE DE PRÉFÉRENCE Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il les classe en fonction des informations télétexte. Vous pouvez changer l'ordre des chaînes en procédant comme suit : Appuyez sur MENU ÉCRAN DE MENU Appuyez sur [ ] pour sélectionner...
INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL SUPPRESSION DE CHAÎNES Pour supprimer des chaînes de la mémoire du magnétoscope, procédez comme suit : Appuyez sur MENU ÉCRANS DE MENU Appuyez sur [ ] pour sélectionner TIMER INSTALLATION, puis sur (DÉFINIR) pour MODE confirmer. INSTALLATION Appuyez sur [ ] pour sélectionner TRI...
INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL CHANGEMENT DU NOM DES CHAÎNES Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il leur attribue un nom en utilisant les informations télétexte. Pour changer le nom des chaînes, procédez comme suit : Appuyez sur MENU ÉCRANS DE MENU Appuyez sur [ ] pour sélectionner MODE...
INSTALLATION PERSONNALISÉE CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES INFORMATIONS Si vous changez la langue d'affichage des informations, vous ne modifiez en rien le fonctionnement du magnétoscope, ni ne l’adaptez à un mode de diffusion particulier. Appuyez sur MENU Appuyez sur [ ] pour sélectionner LANGUE INSTALLATION.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE ÉCRAN NUMÉRIQUE DU MAGNÉTOSCOPE Indicateurs de SORTIE AUDIO Indicateur du PROGRAMMATEUR Indicateur LENTE Indicateur D’ENREGISTREMENT Indicateur D’ARRÊT Indicateur BANDE VIDÉO Indicateur PRÉSÉLECTION CANAL Indicateur du MODE DU MAGNÉTOSCOPE Indicateur du SYSTÈME DE PROGRAMMATION VIDÉO/CONTRÔLE RÉCEPTION ÉMISSIONS Indicateur DÉCODEUR Indicateur...
Page 119
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE ÉCRAN Toutes les informations relatives à l'état du magnétoscope sont résumées sur l'écran. Si vous enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal vidéo, vous pouvez appeler jusqu'à trois affichages standard. Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1, 2 ou 3 fois (MODE AFFICHAGE ÉCRAN) de la télécommande.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Format: Norme VHS PAL/VHS Nombre de têtes: Signal vidéo: Signaux couleur ou monochrome PAL/MESECAM: 625 lignes Enregistrement audio Hi-Fi: Enregistrement bas conformément à la norme stéréo Hi-Fi Durée de lecture maximale: 240 min avec une cassette vidéo E-240 en mode normal (SP) 480 min avec une cassette vidéo E-240 en mode vitesse lente (LP) Largeur de la bande:...
CHANNEL (CANAL) • Utilisez une autre cassette. • Il se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le service d'entretien SHARP. Impossible de lire/ • Assurez-vous que le magnétoscope est enregistrer une bande connecté au téléviseur à l'aide d'un câble vidéo en mode Stéréo.
Page 122
CHARTE DE DÉPANNAGE DÉPANNAGE ZONE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION La cassette est • La languette de protection contre ENREGISTREMENT systématiquement l'enregistrement a été retirée. éjectée lorsque vous appuyez sur les touches RECORD (ENREGISTREMENT) ( ou TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR). Niveau audio •...
Page 123
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Page 125
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...