Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
®
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÉS
ESPAÑOL
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
EΛΛHNIKA
PY
POLSKI
ČESKY
SLOVENČINA
TÜRKÇE
PRINTED IN P.R.C.
48007908
GB
FR
DE
IT
NL
PT
ES
DK
NO
SE
FI
GR
RU
PL
CZ
SI
TR
®
T
U
C
B
V
A
W
F
E
D
G H
I
J
K
L
1
S
R2
R1
M
Q
N
O
P1
P2
P3
P4
P5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover SteamJet SMART

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ® ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® PRINTED IN P.R.C. 48007908...
  • Page 3: Important Safety Reminders

    Metal Brush HooVeR seRVICe: To ensure the continued safe and efficient operation of this p2. Angled Nozzle appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an p3.
  • Page 4: Using Your Cleaner

    ASSEMBLING yOUR CLEANER Place the floor head onto the floor cloth. [14] Lift the levers on either side of the floor head to secure each end of the floor cloth in place. [15] Remove all components from the packaging. Repeat steps 2-7 as detailed above. Attach the hose to the main body of the cleaner.
  • Page 5: Cleaner Maintenance

    ImpoRTANT: AlWAys eNsuRe THe CleANeR HAs fully CooleD DoWN Hoover Service BefoRe peRfoRmING ANy mAINTeNANCe TAsKs. Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service office. Empty the water tank Quality Unplug the cleaner from the main power and ensure the unit has cooled.
  • Page 6: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    être effectués par des enfants sans supervision. p1. Brosse en métal p2. Buse angulaire seRVICe HooVeR : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recom- p3. petite brosse ronde mandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
  • Page 7: Montage De L'aspirateur

    MONTAGE DE L’ASpIRATEUR Rafraîchir tapis et moquettes IMPORTANT : Débranchez toujours le nettoyeur et appuyez sur le déclencheur d’échappement de la vapeur pour relâcher tout reste de pression de vapeur avant Sortez tous les composants de l’emballage. d’ajouter l’eau ou de changer la lingette ou un accessoire. Fixez le flexible au corps principal de l’aspirateur.
  • Page 8: Dépannage

    Qualité Retirer et laver les lingettes La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits Débrancher le nettoyeur vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern nur Bodendüsenanschluss unter Aufsicht ausgeführt werden. Tuchbefestigung (x1) Fensterabzieher/polsterdüse HooVeR-KuNDeNDIeNsT: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb p1. Metallbürste dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen. p2. Abgewinkelte Düse p3.
  • Page 10: Zusammenbau Des Gerätes

    ZUSAMMENBAU DES GERäTES Teppiche auffrischen WICHTIG: Ziehen Sie immer den Netzstecker vom Gerät aus der Steckdose und drücken Sie auf die Dampftaste, um einen möglichen verbliebenen Dampfdruck abzulassen, Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. bevor Sie Wasser nachfüllen, ein Stofftuch oder Zubehörteil auswechseln. Befestigen Sie den Schlauch am Gerät.
  • Page 11: Wassertank Entleeren

    Das Gerät erzeugt keinen Dampf. • Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU • Es ist möglich, dass der Wassertank leer ist. • Die Sicherheitsverriegelung kann verriegelt sein. Wenn dem so ist, entriegeln Sie Garantieerklärung...
  • Page 12 (x1) Lavavetri / Accessorio per tappezzeria AssIsTeNZA HooVeR: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente p1. Spazzola metallica dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
  • Page 13: Montaggio Dell'apparecchio

    MONTAGGIO DELL’AppARECCHIO di rilascio del vapore per eliminare la pressione del vapore residuo prima di aggiungere acqua o sostituire il panno o cambiare un accessorio. Disimballare tutti i componenti. Applicare il panno per pavimenti alla spazzola principale. [14] Inserire il tubo flessibile nel corpo principale dall’apparecchio. [2] Sollevare le leve ai lati della spazzola principale per fissare a ciascuna delle Collegare il tubo di prolunga all’impugnatura del tubo flessibile.
  • Page 14: Manutenzione Dell'apparecchio

    Qualità Rimozione e pulizia del panno La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri Staccare la spina dalla presa di corrente ed assicurarsi che l’apparecchio si sia prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO raffreddato.
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidstips

    Ruitenwisser / Instrument Bekleding p1. Metalen Borstel HooVeR seRVICe: Om de blijvende veilige en efficiente werking van dit toestel te p2. Gehoekt mondstuk verzekeren, bevelen we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een erkende p3. Kleine Ronde Borstel HOOVER dienstingenieur.
  • Page 16: De Stofzuiger Monteren

    DE STOFZUIGER MONTEREN Tapijten opknappen BELANGRIJK: Koppel de stofzuiger altijd los en druk op de vrijgavetrigger voor stoom om resterende stoomdruk te verwijderen vooraleer water toe te voegen, een Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. textielpad of accessoire-instrument te veranderen. Verbind de slang met het hoofdlichaam van de stofzuiger.
  • Page 17: Probleemoplossen

    Kwaliteit Verwijderen en reinigen van de textielpad. De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten Haal de stekker van de reiniger uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten is afgekoeld.
  • Page 18 IMEDIATAMENTE. Para evitar um ATeNÇÃo: perigo de queimaduras. Este produto está muito quente durante a utilização. perigo para a segurança, deve ser um técnico de assistência Hoover a substituir o Evite qualquer contacto com o vapor.
  • Page 19: Montagem Do Aspirador

    MONTAGEM DO ASpIRADOR mudar um protecção têxtil ou ferramenta acessória. Coloque a cabeça para o pavimento no pano para o pavimento. [14] Retire todos os componentes da embalagem. Eleve as alavancas em ambos os lados da cabeça para o pavimento para fixar cada Fixe o tubo flexível ao corpo principal do aspirador.
  • Page 20: Resolução De Problemas

    Qualidade Remover e limpar a protecção têxtil A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os Desligue o aparelho de limpeza da alimentação e certifique-se de que a unidade requisitos da norma ISO 9001.
  • Page 21 INMEDIATAMENTE. para evitar un peligro mano. De esta manera se evitará que éste caiga. de seguridad, técnicos de servicio autorizados por Hoover deben reemplazar el cable ADVeRTeNCIA: Riesgo de quemaduras. Este producto alcanza temperaturas muy de alimentación.
  • Page 22: Montaje Del Aspirador

    MONTAJE DEL ASpIRADOR de liberación de vapor para liberar cualquier presión de vapor remanente antes de añadir agua o cambiar de almohadilla o accesorio. Saque todas las piezas del embalaje. Coloque el cabezal para la limpieza de suelos sobre la almohadilla para suelos. [14] Unir la manguera al cuerpo principal de la máquina de vapor.
  • Page 23: Solución De Problemas

    Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para que se enumeran a continuación antes de llamar al servicio técnico de Hoover. información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos...
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden en Klud til gulvhovedet (x1) voksen tilstede. Stik til gulvhovedet HooVeR-seRVICe: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af dette apparat påsætning af klud (x1) anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Vindueskraber/Værktøj for polstring Hoover-servicetekniker.
  • Page 25 MONTERING AF STøVSUGEREN placér gulvmundstykket ovenpå en gulvklud. [14] Løft grebene på hver side af gulvmundstykket for at sikre at hver ende af gulvkluden er på plads. [15] Udtag alle komponenter fra emballagen. Gentag trin 2-7 som beskrevet ovenfor. Tilslut slangen til selve renserens hoveddel. [2] Tilslut forlængerrøret til slangehåndtaget Sæt de andre forlængerrør sammen [3] Tilslut gulvmundstykke-forbindelsesleddet til gulvmundstykket.
  • Page 26: Vigtige Oplysninger

    VIGTIGT: sØRG AlTID foR, AT sTØVsuGeReN eR HelT AfKØleT, fØR Du Hoover-service uDfØReR eNHVeR foRm foR VeDlIGeHolDelse. Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. Tøm vandtanken Kvalitet Tag støvsugerledningen ud af vægkontakten, og vent, indtil apparatet er afkølet.
  • Page 27 (x1) Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn. Vinduskrape HooVeR-seRVICe: For å sikre at apparatet fortsetter å fungerer på en trygg og p1. Metallbørste effektiv måte, anbefaler vi at service- og reparasjonsarbeid kun utføres av autoriserte p2.
  • Page 28 MONTERE STøVSUGEREN Legg gulvhodet på gulvkluten. [14] Løft spakene på hver side av gulvhodet slik at hver ende av gulvkluten holdes på plass. [15] Fjern alle komponenter fra emballasjen. Gjenta trinn 2-7 som beskrevet ovenfor. Fest slangen til rengjøringsapparatets hoveddel. [2] Fest forlengelsesrøret til slangens håndtak.
  • Page 29: Din Garanti

    VIKTIG: pAss AllTID pÅ AT INGeN foRm foR VeDlIKeHolD uTfØRes fØR Hoover-service ReNseReN eR HelT NeDKJØlT. Hvis du på noe tidspunkt behøver service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- servicekontor. Slik tømmer du vanntanken Koble renseren fra stikkontakten, og sørg for at apparatet har kjølt seg ned.
  • Page 30: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Dukfäste (x1) överinseende. Fönsterskrapa / Klädselverktyg p1. Metallborste HooVeR-seRVICe: För att säkerställa en fortsatt säker och effektiv drift av denna p2. vinklat munstycke apparat rekommenderar vi att service eller reparationer endast utförs av en auktoriserad servicetekniker från HOOVER. p3. Liten rund borste p4.
  • Page 31 SäTTA IHOp åNGRENAREN placera golvmunstycket på golvduken. [14] Lyft spakarna på vardera sida av golvmunstycket för att fästa varje ände av golvduken. [15] Ta ur alla delar ur förpackningen. Repeat steps 2-7 as detailed above. Fäst slangen till ångrenarens huvuddel [2] Anslut förlängningsrör till slanghandtaget.
  • Page 32: Viktig Information

    VIKTIG INFORMATION VIKTIGT: sÄKeRsTÄll AllTID ATT ÅNGReNGÖRAReN HAR HelT sVAlNAT Hoover-service INNAN NÅGoT uNDeRHÅll uTfÖRs. Skulle du behöva service, vänligen kontakta ditt lokala Hoover servicekontor. Töm vattenbehållaren Kvalitet Dra ut stickproppen till ångrengöraren och se till att enheten har svalnat.
  • Page 33: On Tärkeää, Että Et Tee Näin

    • älä käytä laitetta, jos se vaikuttaa vialliselta. Lopeta laitteen käyttö VäLITTöMäSTI, Näin tuote ei pääse putoamaan käytön aikana. jos virtajohto on vahingoittunut. Turvallisuusriskin välttämiseksi valtuutetun Hoover- VARoITus: palovammojen vaara. Tämä tuote on hyvin kuuma kun sitä käytetään. Vältä huoltoliikkeen tulee vaihtaa virtajohto.
  • Page 34 HöyRypUHDISTIMEN KOKOAMINEN Nosta lattiasuuttimen molemmilla puolilla olevia vipuja varmistaaksesi, että lattialiinan kumpikin pää on paikoillaan. [15] Toista yllämainitut vaiheet 2-7. pura kaikki osat pakkauksesta. Kiinnitä letku puhdistimen runkoon. [2] Kiinnitä jatkoputki letkun kahvaan. Liitä muut jatkoputket yhteen. [3] LISäVARUSTEET Kiinnitä pääliitin lattiasuulakkeeseen. Kierrä liitin paikoilleen. [4] Kiinnitä...
  • Page 35: Tärkeää Tietoa

    Tämä tuote on yhdenmukainen seuraavien Euroopan direktiviien kanssa: VIANMääRITyS 2006/95/Ey, 2004/108/Ey ja 2011/65/Ey. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä ongelmia, käy läpi tämä yksinkertainen käyttäjän tarkistuslista ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoosi.
  • Page 36 Μάκτρο καθαρισμού παραθύρων / ταπετσαρίας για την ασφαλειά τους . P1. Μεταλλική βούρτσα ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠοΣΤΗΡΙΞΗ HOOVER: Για να εξασφαλιστεί σε μόνιμη βάση η ασφαλής και P2. Γωνιώδες ακροφύσιο αποδοτική λειτουργία της παρούσας συσκευής συνιστούμε κάθε συντήρηση ή επισκευή να P3. Μικρή στρογγυλή βούρτσα...
  • Page 37 ΣύΝΑρΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣύΣΚΕύΗΣ θέση του το κάθε άκρο του υφάσματος δαπέδου. [15] Επαναλάβετε τα βήματα 2-7 όπως περιγράφεται λεπτομερώς παραπάνω. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κυρίως σώμα της συσκευής. [2] ΕξΑρΤΗΜΑΤΑ Συνδέστε την σωλήνα επιμήκυνσης στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα. Συναρμολογείστε μεταξύ...
  • Page 38: Αντιμετωπιση Προβληματων

    •  Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι ενεργοποιημένη. •  Μπορεί να μην υπάρχει νερό στο δοχείο νερού. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU •  Το κλείστρο ασφαλείας μπορεί να είναι ασφαλισμένο. Εάν ισχύει αυτό, απασφαλίστε το κλείστρο ασφαλείας.
  • Page 39 СЕрВИСНоЕ обСлУжИВАНИЕ коМпАНИИ HOOVER: Для гарантии безопасной и P2. Угловая насадка надежной работы данного прибора мы рекомендуем приглашать авторизованных инженеров P3. Маленькая круглая щетка сервисной службы HOOVER для выполнения технического обслуживания и ремонта. P4. Большая круглая щетка P5. Скребок ВАЖНо НЕ ВЫПоЛНяТь СЛЕДУющИх ДЕйСТВИй: Плотная...
  • Page 40: Сборка Пылесоса

    СБоРКА ПЫЛЕСоСА Установите насадку для пола на тряпку для пола. [14] Поднимите рычаги с обеих сторон на насадке для пола, чтобы закрепить тряпку на своем месте. [15] Извлеките составные части пылесоса из упаковки. Повторите шаги 2-7 как описано выше. Закрепите шланг на главном корпусе пылесоса. [2] Закрепите...
  • Page 41: Устранение Неисправностей

    часовой стрелки. [7] требования к качеству продукции Поднимите пылесос и слейте остатки воды. [25] Заводы компании Hoover прошли независимую оценку на предмет соблюдения требований к качеству выпускаемой продукции. Наша продукция изготавливается с применением Снимите и очистите текстильную подушку. системы качества, удовлетворяющей требованиям стандарта ISO 9001.
  • Page 42 Zbierak do okien/Końcówka do obić p1. Szczotka metalowa seRWIs fIRmy HooVeR: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego P2. Końcówka kątowa urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom P3. Mała okrągła szczotka autoryzowanego punktu serwisowego firmy HOOVER.
  • Page 43: Montaż Odkurzacza

    MONTAŻ ODKURZACZA Odświeżanie dywanów WAżNE: Przed dodaniem wody, zmianą wkładki tkaninowej lub zmianą akcesoriów zawsze wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego odkurzacza z gniazdka i naciśnij Wyjmij wszystkie elementy z opakowania. przycisk zwalniający parę, aby uwolnić resztki pary pod ciśnieniem. Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza. [2] Podłącz rurę...
  • Page 44: Konserwacja Odkurzacza

    Aby zdjąć pokrywę zbiornika czystej wody, naciśnij ją i obróć w kierunku przeciwnym Jakość do ruchu wskazówek zegara. [7] Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze Podnieść odkurzacz i usunąć resztki wody. [25] produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego Wyjmowanie i czyszczenie tkaniny tekstylnej wymogi normy ISO 9001.
  • Page 45: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Nástavec na hadr (1x) děti bez dohledu. Stěrka na okna/nástavec na čalounění P1. Kovový kartáč seRVIs HooVeR: Pro zajištění vždy bezpečné a efektivní práce s přístrojem p2. Rohová hubice doporučujeme, aby jakékoliv servisní práce nebo opravy prováděl pouze autorizovaný servisní pracovník společnosti Hoover.
  • Page 46: Sestavení Vysavače

    SESTAVENí VYSAVAČE Umístěte podlahový kartáč na hadřík na podlahu. [14] Zvedněte páčky na obou stranách podlahového kartáče tak, aby jste připevnili oba konce hadříku na podlahu. [15] Vybalte všechny díly vysavače. Opakujte kroky 2-7, jak je uvedeno výše. Připojte hadici k hlavnímu tělu vysavače. [2] Připojte prodlužovací...
  • Page 47: Řešení Potíží

    životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Pro další detailní informace o zacházení, regeneraci a recyklaci tohoto výrobku prosím kontaktujte váš místní úřad, Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, před tím než se obrátíte na místní servis Hoover, místní společnost pro sběr odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
  • Page 48: Pomembna Varnostna Opozorila

    Brisalec za okna / Nastavek za oblazinjeno pohištvo vzdrževati aparata braz nadzora. P1. Kovinska krtača seRVIs HooVeR: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave p2. Kotni nastavek priporočamo, da servisiranje ali popravila izvaja le pooblaščeni Hooverjev serviser. P3. Manjša okrogla krtača P4.
  • Page 49: Sestavljanje Sesalnika

    SESTAVLJANJE SESALNIKA za paro, da bi izpustili še zadnje ostanke pare. Namestite talni nastavek na krpo za tla. [14] Iz embalaže odstranite vse sestavne dele. Dvignite obe ročici talnega nastavka, da se oba robova krpe pravilno namestita. [15] Pritrdite cev na glavno ohišje sesalnika. [2] ponovite korake od 2 do 7, kot je zgoraj opisano.
  • Page 50: Pomembne Informacije

    Ta izdelek je v skladu z evropskimi direktivami 2006/95/ES, 2004/108/ES in Hooverjev servis. 2011/65/ES. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU Parni sesalnik se ne vključi. • preverite, ali je enota priklopljena na elektriko. • preverite napajalni kabel.
  • Page 51 Zemin Başlığı Konektörü yapılmamalıdır. Bez Yuvası (x1) Cam Silme/Döşeme Temizleme Aracı HOOVER SERVİSİ: Cihazın her zaman güvenli ve verimli bir şekilde kullanılabilmesi için, P1. Metal Fırçası her türlü bakım veya onarım işinin sadece yetkili HOOVER servis teknisyenleri tarafından P2. Açılı Ağız yapılmasını...
  • Page 52 SÜpÜRGENIZIN KURULMASI Zemin başlığını zemin bezinin üzerine yerleştirin. [14] Zemin bezinin her iki ucunu da yerine sabitlemek için zemin başlığının her iki tarafındaki kolları kaldırın. [15] Tüm parçaları ambalajından çıkartın. Yukarıdaki 2-7 arası adımları tekrarlayın. Hortumu elektrikli süpürgenin ana gövdesine takın. [2] Uzatma borusunu hortum sapına takın.
  • Page 53: Önemli Bilgi

    SORUN GİDERME Bu ürün 2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2011/65/EC Avrupa Direktifleri’ne uygundur. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini inceleyin. Garanti Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından Buharlı...

Table des Matières