Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEKANT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA BEKANT 190.228.08

  • Page 1 BEKANT...
  • Page 3: Table Des Matières

    Slovensky English Български Deutsch Français Hrvatski Ελληνικά Nederlands Русский Dansk Yкраїнська Íslenska Srpski Norsk Slovenščina Suomi Türkçe Svenska Česky 中文 繁中 Español 한국어 Italiano Magyar 日本語 Polski Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia Eesti ‫عربي‬ Latviešu Lietuvių ไทย Tiếng Việt Portugues Româna...
  • Page 4: English

    English This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 For more • The table must not be used as a hoisting device information, please contact your IKEA store. for persons. Maintenance and repair instructions • After approx. 1 week of use, check that the screws are properly tightened.
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt werden, sofern sie in die sichere Benutzung und Handhabung des Produkts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Page 7 Vor dem Verstellen des Tischs Bürostühle Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit usw. außer Reichweite rücken. und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA • wird der Tisch unbeaufsichtigt gelassen, muss Einrichtungshaus. der Sicherheitsschlüssel aus dem Bedienteil herausgenommen und außer Reichweite von...
  • Page 8: Français

    Français Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduits, ou par des personnes dépourvues d'expérience ou de connaissances, si ces personnes ont bénéficié d'une surveillance ou d'instructions sur l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 9 Remplacez la pièce électrique puis branchez le câble électrique à la prise murale. La table est maintenant prête à l’emploi. Si la table ne fonctionne toujours pas, veuillez vous adresser à votre magasin ou service clientèle IKEA le plus proche.
  • Page 10: Nederlands

    Nederlands Dit meubel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, indien zij onder toezicht staan en worden geïnstrueerd over het veilige en correcte gebruik van het meubel. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    • De tafel mag niet worden gebruikt voor het Voor meer informatie neem contact op met IKEA. optillen van personen. Aanwijzingen voor onderhoud en reparatie • Controleer na ca. 1 week gebruik of de schroeven goed zijn aangedraaid.
  • Page 12: Dansk

    Dansk Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af produktet og forstår risikoen ved at bruge det.
  • Page 13 • Bordet må ikke bruges som personlift. eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger på menneskers sundhed og Vedligeholdelse og reparation miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger. • Kontrollér efter ca. 1 uges brug, at skruerne er spændt korrekt.
  • Page 14: Íslenska

    Íslenska Börn frá 8 ára aldri og fólk með skert skyn eða skerta líkamlega- eða andlega getu geta notað þetta tæki ef þau eru undir eftirliti eða hafa fengið leiðbeiningar um hvernig á að nota tækið á öruggan hátt og að það skilji hætturnar sem því fylgir.
  • Page 15 Sinntu viðhaldinu og settu svo aftur í samband. Borðið er þá tilbúið til notkunar á ný. Ef borðið virkar ekki sem skyldi þrátt fyrir þessar aðgerðir, hafðu þá vinsamlega samband við IKEA verslunina. Síminn í þjónustuveri er 520 2500. Samræmisyfirlýsing ESB fylgir með pakkningunum í...
  • Page 16: Norsk

    Norsk Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatt funksjon (fysisk, sanser eller psykisk) eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har fått instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og forstår de mulige farene det innebærer.
  • Page 17 Erstatt den elektriske delen, og sett deretter ledningen i stikkontakten. Bordet er nå klart til bruk. Dersom bordet ikke fungerer, kan du ta kontakt med ditt lokale IKEA-varehus eller ringe kundeservice. EU-samsvarserklæring er inkludert i emballasjen som et eget dokument.
  • Page 18: Suomi

    Suomi Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käyttämisestä, saavat käyttää tuotetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on opastanut laitteen käyttöä ja jos he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät riskit.
  • Page 19 • Ennen kuin pöydän sähköjärjestelmää aletaan korjata, virtajohto on irrotettava pistorasiasta. Laita johto takaisin pistorasiaan vasta korjaamisen päätteeksi. Jos pöytä ei korjauksesta huolimatta tule kuntoon, ota yhteyttä IKEA-tavarataloon tai -asiakaspalveluun. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on mukana pakkauksessa erillisenä asiakirjana.
  • Page 20: Svenska

    Svenska Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning eller instruktioner om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de medföljande riskerna.
  • Page 21 Säkerhetsföreskrifter Tillverkare: IKEA of Sweden AB Adress: Box 702, 343 81 Älmhult • När bordet körs uppåt/nedåt, håll ett lämpligt säkerhetsavstånd för att undvika risken att Telefon: 0476-64 85 00 klämmas mellan den rörliga bordsskivan och de fasta föremålen i dess närhet. SPARA DESSA INSTRUKTIONER • När bordet körs uppåt/nedåt ska användaren hålla uppsikt så...
  • Page 22: Česky

    Česky Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností či vědomostí, a to za předpokladu, že jsou pod dozorem, nebo jim byly poskytnuté instrukce o bezpečném používání zařízení a rozumí rizikům s tím spojeným.
  • Page 23 Stůl je nyní připraven k použití. Pokud stůl stále nefunguje, obraťte se na nejbližší obchodní dům IKEA a oddělení služeb zákazníkům. EU prohlášení o shodě je součástí balení jako samostatný dokument.
  • Page 24: Español

    Español Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, si estas personas reciben supervisión o instrucciones sobre la utilización segura del aparato y comprenden los peligros ligados a su uso.
  • Page 25 Para más información, ponte en • No se debe utilizar la mesa para elevar personas. contacto con tu tienda IKEA. Instrucciones de mantenimiento y reparación • Después de utilizar la mesa una semana, comprueba que los tornillos estén debidamente apretados.
  • Page 26: Italiano

    Italiano Questo prodotto può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenze, a condizione che siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni sull’uso sicuro del prodotto e siano stati informati sui rischi legati all’utilizzo di quest’ultimo.
  • Page 27 Il piano del tavolo negativo sulla salute umana e sull’ambiente. Per non deve venire a contatto con oggetti fissi, saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino altrimenti si ribalta. Allontana sempre le sedie da a te.
  • Page 28: Magyar

    Magyar Ezt az eszközt 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, felnőttek, illetve olyan csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, valamint kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező felnőttek használhatják, akik megfelelő felügyelet alatt állnak és/vagy kellő útmutatásban részesültek az eszköz biztonságos használatával kapcsolatban és megértik az eszköz használatából eredő...
  • Page 29 További információkért kérjük, okozhatja. Az asztallap mozgatása előtt mindig lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! húzd ki alóla a széket. • Ha elmész az asztal mellől, vedd ki a biztonsági kulcsot a kézi vezérlőből, és tedd olyan helyre, ahol gyerekek nem érhetik el.
  • Page 30: Polski

    Polski Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nie mające doświadczenia i wiedzy pod warunkiem, że przebywają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją...
  • Page 31 Biurko jest teraz gotowe do użytku. Jeśli stół w dalszym ciągu nie działa, skontaktuj się z najbliższym sklepie IKEA lub biurem obsługi klienta. Deklaracja Zgodności UE jest dołączona do opakowania jako osobny dokument.
  • Page 32: Eesti

    Eesti Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate kogemusteta ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad järelvalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 33 • Juhtimispuldi muudatused on rangelt keelatud! või prügimägedele ja minimeerite nii võimalikku • Lauda ei tohi kasutada isikute tõstmiseks. negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkonnale. Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA Juhised hooldamiseks ja parandamiseks keskusega. • Kontrollige umbes nädala pärast, kas kruvid on tugevalt kinnitatud.
  • Page 34: Latviešu

    Latviešu Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
  • Page 35 Nomainiet elektrokomponentu un atkal pievienojiet galdu pie strāvas padeves avota. Galds ir gatavs lietošanai. Ja galds joprojām nedarbojas, sazinieties ar IKEA veikalu vai klientu apkalpošanas servisu. ES atbilstības deklarācija ir atsevišķi iekļauta iepakojumā.
  • Page 36: Lietuvių

    Lietuvių Gaminį leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir žmonėms su fizine, jusline ar protine negalia, taip pat asmenims, turintiems mažai patirties ar žinių, su sąlyga, kad juos prižiūrės atsakingas asmuo arba toks asmuo supažindins juos su gaminio saugaus naudojimo taisyklėmis ir jų...
  • Page 37 Saugos nurodymai Gamintojas: „IKEA of Sweden AB“ Adresas: p. d. 702, SE-343 81 Elmhultas, ŠVEDIJA • Kada stalas pakeliamas ar nuleidžiamas, galima prisispausti tarp judančio stalo viršaus ir netoliese Tel. +46(0)476-648500 esančių pritvirtintų daiktų. • Kada stalas pakeliamas ar nuleidžiamas, jį IŠSAUGOKITE INSTRUKCIJAS ATEIČIAI valdantis asmuo turi atidžiai stebėti veiksmą ir saugoti, kad niekas nebūtų...
  • Page 38: Portugues

    Portugues Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimentos, se a utilização for feita sob supervisão ou mediante instruções sobre o uso do aparelho de uma forma segura, envolvendo igualmente o conhecimento dos perigos envolvidos.
  • Page 39 à tomada. A mesa está agora pronta a ser utilizada. Se ainda assim a mesa não funciona, por favor contacte a sua loja IKEA ou o Serviço de Apoio ao Cliente. A Declaração de Conformidade da UE está incluída...
  • Page 40: Româna

    Româna Acest produs poate fi folosit de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sub supraveghere sau cu instrucţiuni prealable. Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest produs. Curăţarea şi întreţinerea acestui produs nu se pot face de către copiii nesupravegheaţi.
  • Page 41 • După aproximativ o săptămâne de folosire verifică negativ asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai dacă şuruburile sunt strânse suficient. multe informaţii la magazinul IKEA. • Dacă masa nu poate fi reglată, verifică conexiunile între picioare şi priza de perete.
  • Page 42: Slovensky

    Slovensky Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností či vedomostí, za predpokladu, že sú pod dozorom, alebo im boli poskytnuté inštrukcie o bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú rizikám s tým spojeným.
  • Page 43 Potom vymeňte elektrické súčiastky a elektrický kábel zapojte späť do zásuvky. Stôl je pripravený na použitie. Ak stôl stále nefunguje, prosím, kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA alebo služby zákazníkom. Vyhlásenie o zhode EÚ je súčasťou balenia ako samostatný dokument.
  • Page 44: Български

    Български Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и хора с намалени физически, сензорни или умствени способности, както и от лица без опит или познания, при условие, че са под наблюдение или инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират...
  • Page 45 2. Уверете се, че никакви предмети не пречат Производител: IKEA of Sweden AB на движението на масата при промяна на Адрес: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN височината. 3. За да движите масата нагоре и надолу, Телефон:+46(0)476-648500 натиснете копчето със стрелката, сочеща съответно нагоре и надолу. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ Инструкции за безопасност • Спазвайте необходимото безопасно...
  • Page 46: Hrvatski

    Hrvatski Ovaj uređaj smiju koristiti djeca od minimalno 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su im pružene upute o upotrebi uređaja na siguran način te su svjesne mogućih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
  • Page 47 • Stol se ne smije koristiti za podizanje osoba. utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više informacija kontaktirati svoju robnu kuću IKEA. Upute za održavanje i popravak • Nakon otprilike jednog tjedna upotrebe provjeriti jesu li vijci pravilno zategnuti.
  • Page 48: Ελληνικά

    Ελληνικά Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με εμπειρία και γνώσεις ανεπαρκείς, αν επιτηρούνται ή αν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με τρόπο ασφαλή και...
  • Page 49 από το τραπέζι ώστε να μπορεί ελεύθερα να συσκευασία ως ξεχωριστό έγγραφο. προσαρμόζεται σε ύψος. 3. Για να ανεβοκατεβάσετε το τραπέζι, πιέστε το κουμπί με το βέλος να δείχνει προς τα κάτω ή Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB προς τα πάνω αντίστοιχα. Διεύθυνση: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Κανονισμοί ασφαλείας Τηλεφωνικό κέντρο: +46(0)476-648500 •...
  • Page 50: Русский

    Русский Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и людьми с ограниченными возможностями или людьми, обладающими недостаточными знаниями и опытом, только под присмотром более опытных пользователей или после получения инструкций по безопасному использованию устройства и разъяснению возможных рисков. Устройство не предназначено для игры.
  • Page 51 Следуйте этим инструкциям при Изготовитель: ИКЕА оф Свиден АБ регулировании высоты столешницы: Адрес: а/я 702, 343 81, Эльмхульт, Швеция 1. Установите ключ безопасности в гнездо блока Телефон: +46(0)476-648500 ручного управления. 2. Убедитесь в отсутствии посторонних СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ предметов, которые могут помешать регулированию высоты столешницы. 3. Регулируйте высоту стола нажатием кнопки со стрелками вверх или вниз. Правила безопасности Значок с изображением перечеркнутого •...
  • Page 52: Yкраїнська

    Yкраїнська Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також люди без відповідного досвіду та знань, якщо вони отримали необхідний інструктаж щодо безпечного використання приладу та розуміють пов’язану з цим небезпеку або за ними наглядають.
  • Page 53 технічного обслуговування або ремонту стола вплив на здоров’я людини та навколишнє необхідно обов’язково виймати з розетки середовище. За детальною інформацією вилку кабелю живлення. зверніться до магазину IKEA. • Категорично забороняється будь-що змінювати в блоці керування! • Забороняється використовувати стіл для підняття людей.
  • Page 54: Srpski

    Srpski Uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina te osobe umanjenih fizičkih, čulnih i mentalnih sposobnosti ili bez prethodnog iskustva ako su im obezbeđeni nadzor i uputstva u vezi s bezbednom upotrebom uređaja i ako razumeju rizike upotrebe. Deca se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne treba da obavljaju deca ako nisu pod nadzorom.
  • Page 55 Zameni električnu komponentu i zatim uključi kabl za struju u utičnicu. Sto je sad spreman za upotrebu. Ako sto i dalje ne radi, molimo da pozoveš najbližu robnu kuću IKEA ili Odeljenje za kupce. Deklaracija EU o usaglašenosti nalazi se u pakovanju kao posebni dokument.
  • Page 56: Slovenščina

    Slovenščina To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, kakor tudi osebe brez izkušenj in znanja, če so o tem poučene ali z napravo rokujejo pod nadzorom in na varen način, ter se zavedajo nevarnosti uporabe. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z napravo.
  • Page 57 Zamenjaj električni del, nato napajalni kabel priključi v zidno vtičnico. Miza je zdaj pripravljena za uporabo. Če miza še vedno ne deluje, se obrni na najbližjo trgovino IKEA ali službo za pomoč kupcem. Izjava EU o skladnosti je v paketu priložena kot ločen dokument.
  • Page 58: Türkçe

    Türkçe Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engelli kişilerce ya da deneyim veya bilgi eksikliği olan kişilerce ancak cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ve yaratabileceği tehlikelerle ilgili bilgilendirme ve denetim yapılarak kullanabilirler. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Çocuklar, ürünün temizliğini ve bakımını...
  • Page 59 çevre çalışması yapılırken her zaman elektrik üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye kablosunun prizinden çıkarılması gerekmektedir. yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA • Kontrol kutusunda herhangi bir değişiklik mağazası ile irtibata geçiniz. yapılması kesinlikle yasaktır! •...
  • Page 60 中文 8岁及以上儿童,身体、知觉、精神障碍人士及缺乏经验的人士可 在他人监督和指导下使用该设备,同时必须确保他们了解安全使用 设备的方法以及潜在的危险。儿童不得将设备当作玩具玩耍。儿童 不得在没有监督的情况下清洗和维护设备。 使用说明翻译 安装说明 BEKANT 贝肯特 坐/站两用办公桌使用说明及建议 • 桌子安装需遵照单独的组装说明。 • 将线缆从一条桌腿连接至另一条桌腿。将手动控制 声级:低于55分贝(A) 器与一条桌腿相连,电源与另一条桌腿连接。连接桌 腿、手动控制器和电源的线缆应该放在附带的网中。 高度安装范围: 放好电线,以免损坏,请参见组装说明。 欧洲版:64-125cm • 将电线与墙壁插座连接。注意!电线必须保持充分的 北美版: 57,4-122,4 活动性。 • 在手动控制插座上插入安全钥匙。 最大可承重量:70公斤 • 现在可以使用桌子了。桌子达到最低或最高位置时, 马达会自动停止运转。 使用温度范围: 摄氏5度至40度 办公桌使用说明 存放温度范围: •这款桌子仅限于办公用途,适合坐着或站立办公,可根 零下10摄氏度至零上50摄氏度 据需要调节办公桌高度。这款办公桌仅限于室内或干燥 的场所使用(比如办公室环境等)。 湿度:30摄氏度下,湿度20%至80%。 •这款桌子的最大可承重为70公斤/154磅,不得超过此 重量。电机最长可持续运行1分钟。然后,需空闲约9分 钟后方可再次使用。...
  • Page 61 安全准则 制造商:宜家瑞典有限公司(IKEA of Sweden AB) 地址:Box 702, SE-343 81 阿姆霍特, 瑞典 • 桌子上升/下降时,请保持必要的安全距离,避免被挤 在移动的桌面及周围固定物体之间。 电话:+ 46 (0)476 - 648500 • 桌子上升/下降时,使用者应密切留意,确保无人受 伤,且无物品损坏。不应让桌面碰到固定物体,否 请妥善保护此说明书 则桌子可能翻倒。桌子上升/下降时,请移开所有办 公椅。 • 桌子无人看管时,必须从手动控制器上取下安全钥 匙,并放在儿童接触不到的位置。 • 不得更改或改造桌子的脚架结构。对桌子进行服务及 维修时,必须从墙壁插座上拔下电线。 • 严禁更改控制盒! 带十字的垃圾桶标志代表该产品必须与家用垃圾分开处 • 桌子不得作为个人起重装置使用。 理。同时对产品的处理必须符合当地关于废物处理的相 关规定。每做一次分类,就减少了送入焚烧炉和垃圾填 维护及修复说明 埋场垃圾的数量,进而将不利于人类身体健康和环境的 负面影响最小化。想了解更多,请联系当地宜家商场。 • 使用约一周后,请检查螺丝是否保持拧紧状态。 • 如桌子无法下降或上升,请检查桌腿和墙壁插座间的 连接,并确保安全钥匙插在手动控制器中。 • 如需更换电子系统元件,必须首先从墙壁插座上拔下 电线。更换电子元件,然后将电线插回墙壁插座上。 现在可以使用桌子了。 如桌子无法正常工作,请联系附近的宜家商场或客户 服务部。...
  • Page 62 繁中 在大人的看顧或經過指導和了解可能危險的情況下,此裝置可讓8 歲以上兒童、無法正確操作或不熟悉操作的人使用。務必看顧孩 子,確保他們不會將機器當作玩具。在無人看顧的情況下,請勿讓 兒童清潔或維護機器。 使用說明翻譯 安裝說明 BEKANT升降式工作桌使用建議與說明 • 請依照安裝說明組裝工作桌。 • 先將電線從一隻桌腳連接到另一隻桌腳,再把手動 噪音值:低於55 dB(A) 控制器連接一隻桌腳,電源供應器連接另一隻桌腳。 請參閱組裝說明,將連接到桌腳、手動控制器及電源 高度設定: 供應器的電線妥善放置在產品所附的安全網內,以 EU:64-125公分 免受損。 NA:57.4-122.4公分 • 將電線連接到插座。注意!務必使電線保持可完全 移動。 最高載重量:70公斤 • 將安全鎖插入手動控制器的插孔。 • 現在可使用工作桌。當工作桌調整至最高和最低位置 使用溫度:5-40℃ 時,馬達會自動停止運作。 存放溫度:-10-50℃ 使用方法: 濕度:溫度30℃,20-80% • 此桌子僅適合當作工作桌使用。可依坐姿和站姿連續 調整桌面高度。工作桌僅適合室內及辦公室等乾燥環 境使用。 電源: DC 29V, 200W / 220W (JP) •...
  • Page 63 安全說明 製造商:IKEA of AB 地址:Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN • 往上或往下調整高度時,工作桌應與旁邊的家具保持 適當距離,以免因擠壓而受損。 電話:+46(0)476-648500 • 調整工作桌高度時,使用的人應格外注意,避免造 成人員受傷或物件受損。切勿讓桌面碰撞固定物件, 請保存這些說明 以免使工作桌傾倒。務必先移開椅子,再調整工作 桌高度。 • 離開工作桌時,請拔掉連接在手動控制器的安全鎖, 並放在孩童接觸不到的地方。 • 切勿改變或更換工作桌的腳架結構。維修工作桌前, 務必先拔掉插頭。 • 切勿改變手動控制器的設定。 垃圾桶畫叉圖案表示產品不可當作家庭廢棄物丟棄。產 • 切勿將工作桌做為起重裝置用途。 品須依當地廢棄物規定丟棄處理。與家庭廢棄物分開擺 放,可幫助減少送往焚化爐或掩埋場的廢棄物數量,並 保養與維護說明 降低可能危害人體健康和環境的機會。請向IKEA客服部 取得更多相關資訊。 • 使用一週後,請檢查螺絲是否鎖緊。 • 如果無法調整工作桌高度,應檢查桌腳和插座的連 結,並確認安全鎖是否插入手動控制器的插孔。 • 更換零件之前,務必先拔掉插頭,更換後再將電線連 接到電源插座,即可使用工作桌。 如果仍無法使用工作桌,請與客服人員連繫。 包裝內附獨立的歐盟符合性聲明...
  • Page 64: 한국어

    한국어 8세 미만의 어린이는 이 제품을 사용할 수 없습니다. 신체장애, 감각장 애, 정신장애가 있거나 제품을 다루는 데 미숙한 성인의 경우, 안전한 사 용에 관한 지도를 받고 사용 시 동반될 수 있는 위험을 숙지하고 있다면 사용할 수 있습니다. 어린이가 제품을 가지고 놀아서는 안 됩니다. 어린 이는...
  • Page 65 안전 규정 제조업체: IKEA of Sweden AB 주소: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN • 끼임 사고를 방지하기 위해, 테이블을 위/아래로 조정 시 테이블과 주변의 고정물 사이에 안전한 거리를 확보해 전화번호: +46(0)476-648500 주세요. • 테이블을 위/아래로 조정할 때는 부상을 입거나 주변 본 설명서를 보관하세요 물건에 손상이 가지 않도록 주의를 기울여 주세요. 테이블이 뒤집히지 않도록 높이 조정 시 주변 고정물에...
  • Page 66: 日本語

    日本語 8歳以上のお子さま、および身体的障害、知覚障害、精神障害を お持ちの方が本製品を使用する場合には必ず保護者が付き添って ください。また、本製品の使用経験や知識がない方がご使用にな る場合には、必ず本製品の安全な使用方法の説明を受け、使用に よって起こりうる危険について理解したうえでご使用ください。 お子さまが本製品で遊ばないように注意してください。8歳以上 のお子さまがお手入れを行う場合は、必ず保護者が付き添ってく ださい。 日本語説明書の原文から翻訳 組み立て方法 BEKANT/ベカント デスク • 付属の組み立て説明書に従って組み立てを行ってく 電動昇降式の使用に関する説明書 ださい。 • 接続ケーブルを一方の脚からもう一方の脚に接続 運転音:55デシベル(A)未満 します。ハンドコントロールを片方の脚に接続した ら、電源コードをもう片方の脚に接続します。接続 高さの調節範囲: ケーブル、ハンドコントロール、電源コードの上に EU仕様:64-125cm 付属のネットを装着します。組み立て説明書の指示 NA仕様:57.4-122.4cm に従い、ケーブルやコードを傷つけないように注意 して配線してください。 最大荷重:70kg • 電源コードをコンセントに差し込みます。注意! デ スクトップが動いたときに電源コードがコンセント 使用時の温度条件:+5℃~+40℃ から外れないよう、コードに十分な余裕を持たせて ください。 保管時の温度条件:-10℃~+50℃ • ハンドコントロールのソケットに安全キーを差し込 みます。 湿度条件:20%~80%(気温+30℃の場合)...
  • Page 67 デスクの高さを調節する際は次の手順に従ってくだ 製造者:IKEA of Sweden AB さい。 住所:Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN 1. ハンドコントロールのソケットに安全キーを差し込 電話番号:+46(0)476-648500 みます。 2. デスクトップを上下する際にまわりに邪魔になるも この説明書は、いつでも参照できるように大切に保管 のがないか確認します。 してください。 3. ハンドコントロールの三角の上下ボタンでデスクの 高さを調節します。 安全上のご注意 • デスクの高さを調節する際は、デスクとまわりの障 害物の間に挟まれないよう、デスクから十分に離れ 「Crossed-out wheeled bin」マークは、廃棄する際 てください。 に一般の家庭ゴミと区別する必要があることを意味 • デスクの高さを調節する際は、誰もケガをしないよ しています。このマークの付いた製品は、お住まいの う、またまわりの物を壊したりしないよう注意して 地域の分別ルールに従ってリサイクルに出してくださ ください。また、デスクトップが上下する際、障 い。一般の家庭ゴミと分けてリサイクルすることで、 害物に衝突すると、デスクがひっくり返ってしまう 焼却炉やゴミ埋め立て施設に持ち込まれるゴミの量を おそれがあるので注意してください。デスクの高さ 削減できるうえ、健康や環境への潜在的な負荷を軽減 を調節する前に、必ずデスクから椅子を離してくだ できます。詳しくは、お近くのイケアストアにお問い さい。 合わせください。...
  • Page 68: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Peralatan ini dapat digunakan oleh anak usia 8 tahun ke atas dan orang dengan disabilitas atau kurangnya pengetahuan saat sudah diberi penjelasan mengenai pentunjuk penggunaan peralatan dengan aman dan risiko bahaya yang dapat terjadi. Anak-anak dilarang bermain dengan peralatan ini.
  • Page 69 Ganti bagian listrik dan kemudian sambungkan kabel listrik ke stopkontak dinding. Meja siap digunakan. Jika kabel masih tidak berfungsi, hubungi toko IKEA terdekat atau bagian layanan pelanggan. Deklarasi Kesesuaian EU disertakan dalam kemasan sebagai dokumen terpisah.
  • Page 70: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan mereka yang kurang keupayaan fizikal, penderiaan dan mental atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diberi penyeliaan dan arahan mengenai penggunaan perkakas dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang terlibat.
  • Page 71 Gantikan bahagian elektrik dan kemudian sambung kabel elektrik kepada soket dinding. Meja kini sedia untuk digunakan. Jika meja masih tidak berfungsi, sila hubungi gedung IKEA terdekat anda atau perkhidmatan pelanggan. Pengisytiharan Pematuhan EU disertakan di dalam pembungkusan sebagai dokumen berasingan.
  • Page 72: عربي

    ‫عربي‬ AB ‫الشركة المصنعة: ايكيا السويد‬ ‫قيود السالمة‬ Box 702، SE-343 81 Älmhult، SWEDEN :‫العنوان‬ ‫عند رفع/خفض الطاولة، حافظ عىل مسافة األمان الالزمة‬ ‫لتجنب مخاطر حدوث تالمس وضغط بين سطح الطاولة‬ 46+ )0(648500-476 :‫رقم الهاتف‬ .‫المتحرك واألجسام الثابتة في المنطقة المحيطة بها‬ ‫عند...
  • Page 73 8 ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم من‬ ‫سنوات فما فوق واألشخاص ذوي االحتياجات الخاصة أو الذين ال يملكون‬ ‫خبرة ومعرفة في حالة اإلشراف عليهم أو إعطائهم تعليمات حول استخدام‬ ‫الجهاز بطريقة آمنة وفهمهم للمخاطر الناجمة عنه. يجب أال يعبث األطفال‬ ‫بالجهاز.
  • Page 74: ไทย

    ไทย เด็ ก อ�ย่ 8 ปี ข้ ึ � น ไปและผูู้ ้ ที่ ี � ม ี ค้ ว่�มบกพร่ อ งที่�งร่ � งก�ย ประสิ�ที่สิั ม ผู้ั สิ หรื อ สิต่ำิ ปั ญ ญ� หรื อ ไม่ ม ี ป ระสิบก�รณ์ ห รื อ ค้ว่�มรู ้ สิ�ม�รถึใช้้ อ ่ ป กรณ์ ช้ นิ ด นี � ไ ด้ ห�ก ได้...
  • Page 75 ข้ั น แน่ น ดี ห�กต่ำ้ อ งก�รข้้ อ มู ล เพิ � ม เต่ำิ ม กร่ ณ �ต่ำิ ด ต่ำ่ อ IKEA • ถึ้ � ปรั บ โต่ำ๊ ะ ไม่ ไ ด้ ให้ ต่ำ รว่จำดู ก �รต่ำ่ อ สิ�ยเช้ื ่ อมระหว่่ � งข้�โต่ำ๊ ะ ต่ำรว่จำ...
  • Page 76: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Trẻ em từ 8 tuổi trở lên, người có thể chất, giác quan và tinh thần kém, hoặc người thiếu kiến thức và kinh nghiệm chỉ có thể sử dụng thiết bị nếu được giám sát hoặc hướng dẫn cách sử...
  • Page 77 để sử dụng. Nếu bàn vẫn không hoạt động, hãy liên hệ với cửa hàng IKEA gần nhất hoặc dịch vụ khách hàng. Công bố Hợp quy EU là một văn bản riêng biệt được đính kèm trong bao bì.
  • Page 80 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2099131-3...

Ce manuel est également adapté pour:

Bekant

Table des Matières