Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
IS
Notendaleiðbeiningar
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
I64KV443FB
2
22
42
63
86
106
126

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG I64KV443FB

  • Page 1 Brugsanvisning User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Notendaleiðbeiningar Bruksanvisning Bruksanvisning USER MANUAL I64KV443FB...
  • Page 2 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3: Generel Sikkerhed

    eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 4 Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for • apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en • ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen. ADVARSEL! • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er Apparatet må kun installeres og kompatible med nettilslutningens tilsluttes af en sagkyndig. elektriske mærkeværdier.
  • Page 6 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af ADVARSEL! apparatet. Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød. • Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. • Apparatets specifikationer må ikke • Stil ikke et varmt grydelåg på ændres. kogesektionens glasoverflade. • Fjern al emballage, mærkning og •...
  • Page 7: Inden Installationen

    2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
  • Page 8 50 min. min. 500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de...
  • Page 9 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.
  • Page 10: Før Brug Første Gang

    Sensorfelt Funktion Kommentar Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug.
  • Page 11: Daglig Brug

    Effektniveauer • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Se kapitlet “Tekniske data”. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W FORSIGTIG! • P40 — 4000 W Sørg for, at den valgte effekt • P45 — 4500 W passer til husholdningens •...
  • Page 12: Powerboost

    6.6 Bridge Kontrollamperne tændes, når en kogezone er varm. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger: Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner. - fortsæt madlavning, For yderligere oplysninger om korrekt placering af kogegrej - holde varm, henvises til "Brug af kogezoner".
  • Page 13 Sådan slår du funktionen fra: Skift Sådan får du vist, hvor længe kogezonen varmetrinnet. er tændt: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for kogezonen begynder 6.9 Timer at blinke. Displayet viser, hvor længe zonen har været tændt. • Nedtællingstimer Du kan bruge denne funktion til at indstille Sådan slår du funktionen fra: Tryk på...
  • Page 14 6.14 Effektstyring Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Det forrige varmetrin aktiveres. Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, Når du slukker for fordeler denne funktion den tilgængelige kogesektionen, deaktiverer du effekt mellem alle kogezoner (tilsluttet til også...
  • Page 15 temperaturen af det varmeste kogegrej på 3. Tryk på i 3 sekunder. kogesektionen. Du kan også betjene 4. Tryk på et par gange, indtil blæseren manuelt. tændes. På de fleste emhætter er 5. Tryk på timeren for at vælge en fjernbetjeningssystemet som automatisk tilstand.
  • Page 16: Eksempler På Anvendelse

    7. RÅD OG TIP større kogegrej end angivet i ADVARSEL! “Specifikation af kogezoner”. Undgå at Se kapitlerne om sikkerhed. holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke 7.1 Kogegrej betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld. Da induktionskogezoner har et Se under “Tekniske data”.
  • Page 17 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. 2 - 3 Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg.
  • Page 18: Vedligeholdelse Og Rengøring

    AEG-emhætter, der Andre fjernbetjente apparater fungerer med denne funktion, skal have kan blokere signalet. Brug ikke symbolet sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
  • Page 19 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du indstillede ikke varmen i 10 se‐ Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ kunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der. Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Pause er tændt. Se "Pause".
  • Page 20: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model I64KV443FB PNC 949 597 987 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 21 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model I64KV443FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 21.0 cm Forreste højre 14.5 cm Bageste højre 18.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 178.4 Wh/kg...
  • Page 22: Customer Care And Service

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 23: Children And Vulnerable People Safety

    for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 24 WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can • be dangerous and may result in fire. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off • the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. WARNING: The appliance must not be supplied through an •...
  • Page 25: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • The appliance must be earthed. • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected WARNING! from the power supply. Only a qualified person must • Make sure that the parameters on the install this appliance.
  • Page 26 2.3 Use • Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob. • Do not let cookware boil dry. WARNING! • Be careful not to let objects or cookware Risk of injury, burns and electric fall on the appliance.
  • Page 27: Before The Installation

    • Disconnect the appliance from the mains • Cut off the mains electrical cable close to supply. the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION WARNING! WARNING! Refer to Safety chapters. All electrical connections must be made by a qualified electrician.
  • Page 28: Product Description

    50 min. min. 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 29: Control Panel Layout

    4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Page 30: Before First Use

    Display Description Pause operates. Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Page 31: Automatic Switch-Off

    6.2 Automatic Switch Off 6.4 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) The function deactivates the hob automatically if: WARNING! • all cooking zones are deactivated, As long as the • you do not set the heat setting after you indicator is on, there is a risk of activate the hob, burns from residual heat.
  • Page 32: Automatic Heat Up

    To activate the function for a cooking zone: touch comes on). Immediately touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on. To deactivate the function: change the heat setting. 6.8 PowerBoost This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time.
  • Page 33: Child Safety Device

    remaining time counts down to 00. The When the function operates, all other indicator of the cooking zone disappears. symbols on the control panels are locked. The function does not stop the timer When the countdown ends, an functions. acoustic signal sounds and 00 flashes.
  • Page 34: Power Management

    6.13 OffSound Control setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. (Deactivating and activating the Refer to the illustration for possible sounds) combinations in which power can be distributed among the cooking zones. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.
  • Page 35: Hints And Tips

    When you finish cooking and Automat‐ Boiling 1) Frying 2) deactivate the hob, the hood fan ic light may still operate for a certain period of time. After that time the Mode Fan speed Fan speed system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the Mode H3...
  • Page 36: Examples Of Cooking Applications

    • correct: cast iron, steel, enamelled steel, • crack noise: cookware is made of different stainless steel, multi-layer bottom (with a materials (a sandwich construction). correct marking from a manufacturer). • whistle sound: you use a cooking zone • not correct: aluminium, copper, brass, with a high power level and the cookware glass, ceramic, porcelain.
  • Page 37 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 38: Care And Cleaning

    8. CARE AND CLEANING sugar, otherwise, the dirt can cause WARNING! damage to the hob. Take care to avoid Refer to Safety chapters. burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move 8.1 General information the blade on the surface.
  • Page 39 Problem Possible cause Remedy An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates. sensor fields. fields. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field.
  • Page 40: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model I64KV443FB PNC 949 597 987 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW 10.2 Cooking zones specification...
  • Page 41: Energy Saving

    IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need. for measuring performance. • If it is possible, always put the lids on the cookware.
  • Page 42 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 43: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 44 Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, • aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman •...
  • Page 45 käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät Tulipalo- ja sähköiskuvaara. saa suorittaa vain • Kaikki sähköliitännät on teetettävä ammattitaitoinen henkilö. pätevällä sähköasentajalla. •...
  • Page 46 • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: alhaisemmassa lämpötilassa kuin suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat ensimmäistä kertaa käytetty öljy. sulakkeet on irrotettava kannasta), • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai vikavirtakytkimet ja kontaktorit. helposti syttyvien aineiden kanssa • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, mahdollistaa laitteen irrottamisen laitteen päälle tai sen lähelle.
  • Page 47: Ennen Asentamista

    tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS VAROITUS! VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Kaikki sähkökytkennät on teetettävä...
  • Page 48 Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your AEG seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 49 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 50: Ennen Ensikäyttöä

    Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa.
  • Page 51: Päivittäinen Käyttö

    • P72 — 7200 W 3. Paina ja pidä alhaalla painiketta • P15 — 1500 W sekuntia. ilmestyy. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Paina . P72 syttyy. • P30 — 3000 W 5. Aseta tehotaso painamalla ajastimen •...
  • Page 52 6.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo) VAROITUS! Niin kauan kuin merkkivalo palaa, on olemassa jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara. Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Lasikeramiikka lämpiää keittoastioiden lämmöstä. Merkkivalot tulevat näkyviin, kun keittoalue on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason: - jatka kypsennystä, - lämpimänä...
  • Page 53: Powerboost

    Kytke toiminto toimintaan Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: keittoalueeseen: kosketa syttyy). kosketa painiketta haluamasi keittoalueen Kosketa välittömästi haluamaasi tehotasoa. asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljellä 3 sekunnin kuluttua syttyy. oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. Keittoalueen merkkivalo sammuu. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: muuta tehotasoa.
  • Page 54 neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoalueiden toimintaan. keittotaso pois toiminnasta painikkeella Voit ohittaa toiminnon vain yhtä 6.10 Tauko keittoaikaa koskien: kytke keittotaso Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa toimintaan painikkeella syttyy. olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan.
  • Page 55 suurimman käytettävissä olevan tehon Useimmissa liesituulettimissa rajan yhdessä vaiheessa, keittoalueiden kaukosäätöjärjestelmä on alun teho pienenee automaattisesti. perin pois päältä. Kytke se • Viimeksi valitun keittoalueen päälle ennen toiminnon kuumennusasetus on aina etusijalla. käyttämistä. Lisätietoa on Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin saatavilla liesituulettimen aktivoitujen keittoalueiden kesken käyttöohjeista.
  • Page 56: Vihjeitä Ja Neuvoja

    mahdollistaa puhaltimen nopeuden 4. Paina muutaman kerran, kunnes käsisäädön. Painiketta painaessa lisäät syttyy. puhaltimen nopeutta yhdellä asteella. Kun 5. Painamalla ajastimen painiketta voit saavutat tehotason ja painat painiketta valita automaattitilan. uudelleen, puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 Käyttääksesi liesituuletinta ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois suoraan sen paneelista kytke päältä.
  • Page 57 tiedot” -osiossa mainitun suuruisia Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton 7.3 Öko Timer (Eko-ajastin) aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeä...
  • Page 58: Hoito Ja Puhdistus

    • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 59: Vianmääritys

    8.2 Keittotason puhdistus vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista • Poista välittömästi: sulanut muovi, keittotaso kostealla liinalla ja miedolla tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä jälkeen. keittotason erityistä...
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: I64KV443FB PNC 949 597 987 00 Tyyppi: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 7.2 kW...
  • Page 61 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste I64KV443FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Page 62 • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi keskelle. lämpimänä tai pakastetun ruoan sulattamiseksi. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan.
  • Page 63: Pour Des Résultats Parfaits

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 64: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 65 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez • à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Page 67: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
  • Page 68: Mise Au Rebut

    objets chauds à distance des graisses et • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le des huiles pendant que vous cuisinez. refroidir avant de le nettoyer. • Les vapeurs que dégagent l’huile très • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour chaude peuvent provoquer une nettoyer l'appareil.
  • Page 69: Tables De Cuisson Intégrées

    3.2 Tables de cuisson intégrées ATTENTION! Les connexions au moyen de Les tables de cuisson encastrables ne fiches de contact sont interdites. peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des ATTENTION! meubles et sur des plans de travail Ne percez pas et ne soudez pas homologués et adaptés.
  • Page 70 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 71: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Page 72: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensitive Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ nes de cuisson lectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
  • Page 73: Utilisation Quotidienne

    Par défaut, la table de cuisson est réglée sur ATTENTION! le niveau de puissance le plus élevé Assurez-vous que la puissance possible. sélectionnée est adaptée aux Pour diminuer ou augmenter le niveau de fusibles de votre tableau puissance : électrique. 1.
  • Page 74: Optiheat Control (Voyant De Chaleur Résiduelle À Trois Niveaux)

    jusqu'à atteindre le niveau de cuisson Les récipients de grande taille peuvent souhaité. reposer sur deux zones de cuisson en même temps. Le récipient doit recouvrir le centre des deux zones mais il ne doit pas dépasser le repère des zones. Si le récipient se trouve entre les deux centres, la fonction Bridge ne s'active pas.
  • Page 75: Montée En Température Automatique

    6.7 Montée en température Pour activer la fonction : appuyez sur la automatique touche du minuteur pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la Utilisez la fonction pour obtenir le niveau de zone de cuisson commence à clignoter, le cuisson souhaité...
  • Page 76: Dispositif De Sécurité Enfant

    Pour désactiver la fonction : appuyez sur Pour activer la fonction : appuyez sur puis appuyez sur . L'indicateur s'affiche pendant 4 secondes. Le de la zone de cuisson disparaît. minuteur reste activé. • Minuterie Pour désactiver la fonction : appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la .
  • Page 77 • - les signaux sonores sont activés Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne automatiquement. Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque : • vous appuyez sur • Minuterie se termine •...
  • Page 78 Lorsque vous terminez la Éclairage Ébulli‐ Friture 2) cuisson et mettez à l’arrêt la automati‐ tion 1) table de cuisson, la ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain Mode H1 En fonc‐ A l’arrêt A l’arrêt temps.
  • Page 79: Récipients De Cuisson

    7. CONSEILS dans la section « Caractéristiques des AVERTISSEMENT! zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres récipients à proximité du bandeau de concernant la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 7.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
  • Page 80 cuisson moyen utilise moins de la moitié de Les données du tableau sont sa puissance. fournies à titre indicatif uniquement. Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐...
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Page 82 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle I64KV443FB PNC 949 597 987 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 84: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits Identification du modèle I64KV443FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 85: En Matière De Protection De L'environnement

    • Placez les récipients directement au • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder centre de la zone de cuisson. les aliments au chaud ou pour les faire fondre. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Page 86: Þjónusta Við Viðskiptavini

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 87 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
  • Page 88 VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á • eldunarhellu getur verið hættuleg og leitt til eldsvoða. Aldrei skal nota vatn til að slökkva eld sem kemur upp við • eldun. Slökktu á tækinu og breiddu yfir logana, til dæmis með...
  • Page 89 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Einungis til þess hæfur aðili má Hætta á eldi og raflosti. setja upp þetta heimilistæki. • Allar rafmagnstengingar skulu fara fram af viðurkenndum rafvirkja. AÐVÖRUN! • Heimilistækið verður að vera með Hætta á meiðslum eða jarðtengingu.
  • Page 90 skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða • Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta og spólurofa. með eldfimum efnum í, nálægt, eða á • Rafmagnsuppsetningin verður að vera heimilistækið. með einangrunarbúnað sem leyfir þér að AÐVÖRUN! aftengja tækið frá stofnæð á öllum pólum. Hætta á...
  • Page 91 2.6 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli heimilistækinu. 3. UPPSETNING AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Sjá...
  • Page 92 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að...
  • Page 93 4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir Til að...
  • Page 94: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing...
  • Page 95 • P72 — 7200 W 3. Ýttu á og haltu í 3 sekúndur. eða • P15 — 1500 W birtast. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Ýttu á . P72 birtist. • P30 — 3000 W 5.
  • Page 96: Powerboost

    6.6 Bridge eldunaráhaldinu. Glerkeramíkið er hitað með hita eldunaráhaldsins. Aðgerðin vinnur þegar potturinn Vísarnir kvikna þegar eldunarhella er heit. nær yfir miðju tveggja hellna. Sjá Þeir sýna stig hitaeftirstöðva fyrir „Eldunarhellurnar notaðar“ fyrir eldunarhellurnar sem þú ert að nota í frekari upplýsingar um rétta augnablikinu: staðsetningu eldunaríláta.
  • Page 97 6.9 Tímastillir byrjar að blikka. Skjárinn sýnir hversu lengi hellan er virk. • Niðurteljari Þú getur notað þessa aðgerð til að stilla Til að afvirkja aðgerðina: snertu lengdina á stakri eldunarlotu. snertu svo eða . Vísirinn fyrir Fyrst skal stilla hitastillingu eldunarhellunnar eldunarhelluna hverfur.
  • Page 98 6.12 Öryggisbúnaður fyrir börn • Eldunarhellur eru flokkaðar í samræmi við staðsetningu og fjölda fasa í helluborðinu. Þessi aðgerð kemur í veg fyrir notkun Hver fasi er með hámarks helluborðsins fyrir slysni. rafmagnshleðslu upp á (3700 W). Ef helluborðið nær hámarki fyrir tiltæka orku Til að...
  • Page 99 4. Ýttu á nokkrum sinnum þar til Fyrir flesta gufugleypa er kviknar. fjarskiptakerfið upphaflega óvirkt. Virkjaðu það áður en þú notar 5. Ýttu á á tímastillinum til að velja aðgerðina. Skoðaðu sjálfvirka stillingu. notandahandbók gufugleypisins Til að nota gufugleypinn í fyrir frekari upplýsingar.
  • Page 100 7.1 Eldunarílát Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins eða virkja óvart aðgerðir í helluborðinu. Á spanhelluborðum búa sterk Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. rafsegulsvið til hitann mjög hratt í eldunarílátum. 7.2 Hljóðin sem þú heyrir við Notaðu spanhelluborð með viðeigandi notkun eldunarílátum.
  • Page 101 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 3 - 5 Láttu hrísgrjón og rétti úr mjólk malla, 25 - 50 Bættu við að minnsta kosti tvöfalt meiri hitaðu upp tilbúnar máltíðir. vökva en hrísgrjón og hrærðu mjól‐ kurréttum saman við þegar aðgerðin er hálfnuð.
  • Page 102: Umhirða Og Hreinsun

    AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 8. UMHIRÐA OG HREINSUN því óhreinindi geta valdið skemmdum á AÐVÖRUN! helluborðinu. Gættu þess að forðast að Sjá kafla um Öryggismál. brenna þig. Notaðu sérstaka sköfu fyrir helluborð...
  • Page 103 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið frá rafmagnsgjaf‐ anum. Spurðu viðurkenndan rafvirkja til athuga uppsetninguna. Hljóðmerki heyrist og helluborðið Þú settir eitthvað á einn eða fleiri Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum. slekkur á sér. skynjaraflöt.
  • Page 104 þjónustumistöðvar eru í ábyrgðartíma og viðurkenndar ábyrgðarbæklingnum. 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð I64KV443FB PNC 949 597 987 00 Tegund 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland Raðnr.
  • Page 105 Orkunotkun helluborðsins (EC electric hob) 181.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Rafmagnseldunartæki til • Þegar þú hitar upp vatn skal aðeins nota heimilisnota - 2. hluti: Helluborð - Aðferðir til það magn sem þörf er á. að mæla afköst. •...
  • Page 106 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 107: Generell Sikkerhet

    personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 108 Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av • produktet og dekk flammene med for eksempel et brannteppe eller lokk. ADVARSEL: Produktet må ikke tilføres strøm gjennom en • ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på av en annen elektrisk enhet.
  • Page 109: Elektrisk Tilkobling

    2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Før du ufører enhver operasjon må du sørge for at apparatet er frakoblet strømforsyningen. ADVARSEL! • Kontroller at parameterne på typeskiltet er Montering må kun foretas av en kompatible med de elektriske kvalifisert person. spesifikasjonene i strømforsyningen. •...
  • Page 110 • Produktets spesifikasjoner må ikke • Vær forsiktig så du ikke la gjenstander endres. eller kokekar falle på produktet. • Fjern all emballasje, merking og Overflaten kan bli skadet. beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første • Ikke aktiver kokesonene med tomt gangs bruk.
  • Page 111: Før Monteringen

    3. MONTERING ADVARSEL! ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av en kvalifisert elektriker. 3.1 Før monteringen Før du monterer koketoppen skriv ned FORSIKTIG! informasjonen nedenfor fra typeskiltet. Tilkoblinger via kontaktplugger Typeplaten er plassert nederst i er forbudt. komfyrtoppen.
  • Page 112 50 min. min. 500mm 50mm Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuff, kan www.youtube.com/aeg komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 113 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Page 114: Før Første Gangs Bruk

    Display Beskrivelse Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Page 115 (en panne, klut, o.l.). Et lydsignalet høres, Indikatorene vises når en matlagingssone er deretter slås komfyrtoppen av. Fjern varm. De viser nivået av restvarme for objektet elle vask betjeningspanelet. matlagingssonene du bruker for øyeblikket: • komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en - fortsette tilberedningen, kasserolle tørrkokes).
  • Page 116: Automatisk Oppvarming

    6.6 Bridge For å deaktivere funksjonen: endre effekttrinn. Funksjonen er aktivert når 6.9 Timer kasserollen dekker midten av de to sonene. For mer informasjon • Timer med nedtelling om riktig plassering av kokekar, Du kan bruke denne funksjonen for å angi se «Bruke kokesonene».
  • Page 117 For å se hvor lenge kokesonen er slått på: Når du slår av komfyrtoppen, berører du for å angi kokesonen. deaktiveres også denne Indikatoren for kokesonen begynner å blinke. funksjonen. Den viser hvor lenge sonen er i bruk. 6.12 Barnesikring For å...
  • Page 118 6.14 Effektstyring modusen og temperaturen til de varmeste kokekarene på platetoppen. Du kan også Hvis flere soner er aktive og den forbrukte betjene viften fra platetoppen manuelt. effekten overskrider begrensningen av strømforsyningen, deler denne funksjonen For de fleste ventilatorer er den tilgjengelige effekten mellom alle fjernkontrollsystemet deaktivert som standard.
  • Page 119: Råd Og Tips

    endre viftehastigheten manuelt. Når du 4. Trykk noen ganger til tennes. trykker på øker du viftens hastighet med 5. Trykk på tidsuret for å velge én. Når du når et intensivnivå og trykker på automatisk modus. igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette For å...
  • Page 120 brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor Se «Tekniske data». lenge tilberedningen varer. 7.4 Eksempler på 7.2 Støy under bruk tilberedningsmåter Hvis du kan høre: Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til en sone og dens forbruk er ikke lineær. Når • knekkelyder: kokekaret består av du øker varmeinnstillingen er den ikke forskjellige materialer proporsjonal med økt strømforbruk.
  • Page 121: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 122 koketoppskrape på glassflaten i en skarp av koketoppen med en myk klut etter vinkel og skyv bladet bortover flaten. rengjøring. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Fjerne skinnende metallisk misfarging: avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, Bruk en oppløsning av vann og eddik og fettflekker, blanke metalliske misfarginger.
  • Page 123 (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell I64KV443FB PNC 949 597 987 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 7.2 kW...
  • Page 124 For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon I64KV443FB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 125: Beskyttelse Av Miljøet

    12. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 126 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 127: Allmän Säkerhet

    eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 128 VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller • olja kan vara farligt och kan leda till brand. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng • av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
  • Page 129: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Alla elektriska anslutningar ska utföras av en behörig elektriker. • Produkten måste jordas. VARNING! • Produkten måste göras strömlös före alla Endast en behörig person får rengöringsarbeten. installera den här produkten. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
  • Page 130 produkten från nätet vid alla poler. VARNING! Kontaktöppningen på isolationsenheten Risk för skador på produkten måste vara minst 3 mm bred. föreligger. 2.3 Använd • Låt inte heta kokkärl stå på kontrollpanelen. VARNING! • Lägg inte på några värmskydd på hällens Risk för skador, brännskador glasyta.
  • Page 131: Före Installationen

    2.6 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta din kommun för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION VARNING! VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Alla elektriska anslutningar måste utföras av en behörig elektriker.
  • Page 132 50 min. min. 500mm 50mm Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux Om produkten har installerats ovanför en www.youtube.com/aeg låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används.
  • Page 133 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
  • Page 134: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
  • Page 135: Daglig Användning

    • P72 – 7200 W 3. Tryck och håll ned -knappen i 3 • P15 – 1500 W sekunder. eller visas. • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W 4. Tryck på . P72 visas. • P30 – 3000 W 5.
  • Page 136 6.6 Bridge Indikatorerna visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande: Funktionen är igång när kastrullen täcker mitten på de två - fortsätt tillagningen zonerna. För mer information om korrekt placering av kokkärl, se - varmhållning "Använda kokzonerna".
  • Page 137 För att avaktivera funktionen: ändra För att avaktivera funktionen: tryck på värmeläget. och därefter på eller . Kokzonens indikator slocknar. 6.9 Timer • Signalur • Nedräkningstimer Du kan använda den här funktionen när Du kan använda den här funktionen för att hällen är på...
  • Page 138 6.12 Barnlås • Kokzonerna är grupperade enligt plats och antal faser i hällen. Varje fas har en Denna funktion förhindrar oavsiktlig maximal elektricitetsbelastning på (3700 användning av hällen. W). Om hällen når gränsen för maximal effekt inom en fas reduceras effekten för Aktivera funktionen: aktivera hällen med kokzonerna automatiskt.
  • Page 139 3. Tryck ned i 3 sekunder. Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar inaktiverat från 4. Tryck på några gånger tills tänds. början. Aktivera det innan du 5. Tryck på på timern för att välja ett använder funktionen. Läs automatiskt läge. bruksanvisningen för köksfläkten för mer information.
  • Page 140: Råd Och Tips

    7. RÅD OCH TIPS avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. VARNING! Undvik att hålla kokkärl nära Se Säkerhetsavsnitten. kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion 7.1 Kokkärl eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med ett kraftigt 7.2 Ljud under användning elektromagnetiskt fält.
  • Page 141 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Se till att hålla tillagad mat varm. vid behov Placera ett lock på kokkärlet. 1 - 3 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Rör om då och då. gelatin. 2 - 3 Solidifiera: fluffiga omeletter, ugnsstek‐...
  • Page 142: Underhåll Och Rengöring

    AEG köksfläktar som Andra fjärrstyrda apparater kan fungerar med denna funktion skall ha kan blockera signalen. Använd symbolen inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 8.
  • Page 143 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt. Paus är på. Se "Paus". Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten.
  • Page 144: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell I64KV443FB PNC 949 597 987 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 145 Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21.0 cm Vänster bak 21.0 cm Höger fram 14.5 cm Höger bak 18.0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram 178.4 Wh/kg Vänster bak 178.4 Wh/kg Höger fram 183.2 Wh/kg Höger bak 184.9 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 181.2 Wh/kg...
  • Page 148 www.aeg.com/shop...

Table des Matières