Candy CFT63/1X/1 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour CFT63/1X/1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001
SLOVENIAN(SL) ----------------------------------------------------------------------------page 013
FRENCH(FR) --------------------------------------------------------------------------------page 025
ARABIC (AR) -------------------------------------------------------------------------------- page 037
CFT63/1X/1
Cooker Hood
Instruction Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy CFT63/1X/1

  • Page 1 CFT63/1X/1 Cooker Hood Instruction Manual ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001 SLOVENIAN(SL) ----------------------------------------------------------------------------page 013 FRENCH(FR) --------------------------------------------------------------------------------page 025 ARABIC (AR) -------------------------------------------------------------------------------- page 037...
  • Page 2 Cooker Hood Instruction Manual...
  • Page 3 Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: Always to do: o not try to use the cooker hood...
  • Page 5 Always to do: Always to do: lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its ● ● when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid hen in extraction mode, air in the ●...
  • Page 6: Installation (Vent Outside)

    INSTALLATION (VENT OUTSIDE) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 120/150mm) 1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. 2.
  • Page 7 Pic 2 Method B See Pic3: 1. Drill 4 holes of Ø 6mm at the bottom of the hanging cupboard. 2. Put the one way valve on the air outlet of cooker hood, then install the cooker hood on the bottom of the cupboard, tighten the cooker hood with enclosed 4 screws.
  • Page 8: Air Ventilation Setting

    Air ventilation setting Outdoor air ventilation: Turn the adjuster to outdoor position(pic.5A), install the outlet, turn on the cooker hood, then the air will be vented from the outside outlet. Indoor air ventilation: Turn the adjuster to indoor position (pic.5B), install the outlet cover, turn on the cooker hood, then the air can be vented from the inside outlet.
  • Page 9 Press the button “Lamp”, both lights start shining .Press the button again; the lights are switched off then. TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center. does not work Motor failed Contact service center.
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Caution: • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
  • Page 11: Carbon Filter

    INSTALLING GREASE MESH FILTERS • To install filters for the following four steps . - Angle the filter into slots at the back of the hood. - Push the button on handle of the filter. - Release the handle once the filter fits into a resting position. - Repeat to install all filters.
  • Page 12: Changing The Light

    Changing the light Use the screw driver loosen the ST4*8MM self tapping screw (2pcs) from the lighting panel, take out the lighting fixture. Open the terminal box that connected with the wire, disconnect the wire connector and replace the lamp. •...
  • Page 13 INFORMATION FOR DISMANTLING Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should not be disposed of with household waste. Check with you Local Authority or retainer for recycling advice.
  • Page 14 Kuhane jedi Navodila za uporabo...
  • Page 15: Table Des Matières

    Vsebina 1 ........................Varnostna navodila 2 ..........................Namestitev 3 ..................Začetek uporabe vaše kuhinjske nape 4 ........................Odpravljanje težav 5 ......................Vzdrževanje in čiščenje 6 .......................... Varstvo okolja...
  • Page 16: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA teh navodilih smo opisali pravilno namestitev in uporabo vaše kuhinjske nape. Prosimo vas, da jih natančno preberete, tudi če izdelek že poznate. Navodila shranite na varno mesto, kjer bodo na voljo za kasnejšo uporabo. Nikoli ne: Vedno: ● Ne uporabljaje kuhinjske nape brez ●Pomembno! Med nameščanjem in maščobnega filtra, ali če je na filtru vzdrževalnimi deli, kot je na primer...
  • Page 17 Vedno: Vedno: ●Če kuhate na plinskem štedilniku, ● Pozor: Napa in njeni dostopni deli se posode in ponve pokrijte s pokrovko. med delovanjem močno segrejejo. ●Ko je v načinu odvajanja, kuhinjska Bodite pozorni in ne dotikajte se vročih napa odstranjuje zrak iz prostora. Ne delov.
  • Page 18: Namestitev

    NAMESTITEV (ODVOD ZRAKA IZ PROSTORA) Če speljete odvod zraka iz hiše ven, lahko svojo kuhinjsko napo povežete kot prikazuje slika spodaj z napeljavo za odvod (emajl, aluminij, fleksibilne cevi ali ne gorljivi materiali z notranjim premerom 120/120 mm) 1. Pred namestitvijo napo izklopite in izključite z napajanja. 2.
  • Page 19 Sl. 2 60 cm Sl.2 Metoda B glej sl. 3: 1. Izvrtajte 4 luknje s Ø 6 mm na viseči omarico spodaj. 2. Enosmerni ventil priključite na izhod zraka nape, nato namestite napo na spodnji del omarice in napo pritrdite s 4 priloženimi vijaki. 3.
  • Page 20: Začetek Uporabe Vaše Kuhinjske Nape

    Nastavitve odzračevanja Zunanje odzračevanje: Stikalo namestite na zunanje odzračevanje (sl. 5A), namestite izhod, vklopite napo in zrak bo speljan ven skozi odvod. Notranja ventilacija: Stikalo namestite na notranjo ventilacijo (sl. 5B), namestite pokrov izhoda, vklopite napo in zrak bo speljan skozi notranji odvod. POZOR: ...
  • Page 21: Odpravljanje Napak

      ODPRAVLJANJE NAPAK Napaka Možen vzrok Rešitev Stikalo ventilatorja izklopljeno Izberite položaj stikala ventilatorja. Luč sveti, motor pa Preklop ventilatorja ni uspel Obrnite se na servisni center. ne deluje Napaka motorja Obrnite se na servisni center. Napaka na varovalkah Ponastavite/Zamenjajte varovalke. Luč...
  • Page 22 • Zunanje površine so občutljive na praske in odrgnine, zato upoštevajte navodila za čiščenje, da bo najboljši možen rezultat dosežen brez škode. SPLOŠNO Čiščenje in vzdrževalna dela se smejo izvajati, ko je napa hladna, zlasti med čiščenjem. Na površini nape ne puščajte bazičnih ali kislih snovi (limonin sok, kis itd.). NERJAVNO JEKLO Nerjavno jeklo je treba redno čistiti (npr.
  • Page 23 MREŽASTI MAŠČOBNI FILTER Mrežaste filtre lahko čistite ročno. Namočite za 3 minute v vodo z detergentom, ki topi maščobo, nato jih na rahlo skrtačite z mehko krtačo. Ko krtačite, ne pritiskajte preveč, ker boste napo poškodovali. (Posušite naravno, ne neposredno na soncu) Filtre pomivajte ločeno od pribora in kuhinjske posode.
  • Page 24: Zamenjava Žarnice

    POZOR:  Prepričajte se, da je filter varnostno blokiran. V nasprotnem filter ne bo pritrjen in bo predstavljal nevarnost.  Ko je dodan filter z aktivnim ogljem, bo moč sesanja manjša. MENJAVA ŽARNICE Pomembno  Žarnico mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobno kvalificirana oseba.
  • Page 25: Varstvo Okolja

    VARSTVO OKOLJA: Ta naprava je označena v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi iz leta 2013 v zvezi z električnimi in elektronskimi napravami (OEEO). OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje), kot navadne elemente (ki se jih da ponovno uporabiti).
  • Page 26 Hotte aspirante Manuel d’instruction...
  • Page 27 Sommaire 1 ....................... Consignes de sécurité 2 ..........................Installation 3 ................Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4 ..........................Dépannage 5 ....................... Entretien et nettoyage 6 ....................Protection de l’environnement...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. À...
  • Page 29 À toujours faire : À toujours faire : ●Placez toujours le couvercle sur les ●Attention : L’appareil et ses parties casseroles et les poêles quand vous accessibles peuvent devenir chauds cuisinez sur une cuisinière à gaz. durant le fonctionnement. Évitez de ●En mode extraction, l’air de la pièce est toucher les éléments qui chauffent.
  • Page 30: Installation

    INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) Si vous avez une sortie vers l’extérieur, votre hotte aspirante peut être raccordée comme sur l’image ci-dessous au moyen d’un conduit d’extraction (émail, aluminium, tuyau flexible ou matériauininflammable avec un diamètre intérieur de 120/150 mm) 1. Avant l’installation, éteignez l’unité et débranchez-la de la prise. 2.
  • Page 31 Méthode B, voir fig. 3 : 1. Percez 4 trous de Ø 6mm en bas du placard suspendu. 2. Placez le clapet anti-refoulement sur la sortie d’air de la hotte aspirante, puis installez la hotte aspirante sur le bas du placard, fixez la hotte aspirante avec les 4 vis fournies. 3.
  • Page 32: Réglage De La Ventilation De L'air

    Réglage de la ventilation de l’air Ventilation extérieure de l’air : Tournez le dispositif de réglage sur la position extérieure (fig. 5A), installez la sortie, allumez la hotte aspirante, l’air sera ensuite évacué par la sortie extérieure. Ventilation intérieure de l’air : Tournez le dispositif de réglage sur la position intérieure (fig. 5B), installez le couvercle de la sortie, allumez la hotte aspirante, l’air peut alors être évacué...
  • Page 33: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Sélectionnez une position du Le ventilateur est éteint La lumière est commutateur du ventilateur. allumée mais le Panne du commutateur du Contactez le centre d’assistance. moteur ne fonctionne ventilateur Panne du moteur Contactez le centre d’assistance. Les fusibles de la maison ont sauté...
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention : • Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage, vous devez débrancher la hotte aspirante de l’alimentation. Vérifiez que la hotte aspirante est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée. • Les surfaces extérieures sont susceptibles d’être rayées et de subir des abrasions, veuillez donc respecter les instructions de nettoyage pour garantir le meilleur résultat possible sans dégât.
  • Page 35: Filtres À Tamis À Graisse

    FILTRES À TAMIS À GRAISSE Les filtres à tamis peuvent être nettoyés à la main. Plongez-les pendant près de 3 minutes dans de l’eau avec un détergent pour dissoudre la graisse, puis brossez-les délicatement avec une brosse douce. N’exercez pas une pression trop importante pour éviter de les endommager.
  • Page 36: Remplacement De L'ampoule

    REMARQUE :  Assurez-vous que le filtre est bien verrouillé. Sinon, il pourrait se détacher et devenir dangereux.  Quand le filtre à charbon actif est fixé, la puissance d’aspiration diminue. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE  L’ampoule doit être remplacée par le fabricant, le service Important : après-vente ou d’autres personnes qualifiées.
  • Page 37: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux règlements 2013 sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés).
  • Page 38 ‫ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Page 39 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ……………………………… ………………………………… ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ……………………………… ………………………………… ‫ﺑﺪء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ……………………………… ………………………………… ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ……………………………… ………………………………… ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ……………………………… …… …………………………… ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ……………………………… …………………………………...
  • Page 40 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻭﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ، ﻟﺬﺍ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺗﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻳﻮﺿﺢ‬ ‫ﻳﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻭﻳﺠﺐ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﺪﻝ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻭﺇﻥ ﻛﻨﺖ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﺩﻭ ﻣ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺍﺑﺘﻌﺪ...
  • Page 41 ‫ﺣﺎﻓﻆ ﺩﻭ ﻣ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﺩﻭ ﻣ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺃﺟﺰﺍﺅﻩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ● ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺃﻏﻄﻴﺔ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ‬ ● ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺩﻱ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 42 ‫ﻣﻨﻔﺬ ﺧﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﻨﻔﺬ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﻨﺎﺓ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﻘﻄﺮ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻣﺮﻥ، ﺃﻭ ﺃﻟﻮﻣﻨﻴﻮﻡ، ﺃﻭ ﻣﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﻴﻨﺎ، ﺃﻭ ﻣﺎﺩﺓ‬ ‫ﺇﺧﺮﺍﺝ‬ ‫ﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 43 ‫ﺳﻢ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ " " ‫ﻣﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺛﻘﻮﺏ ﺑﻘﻄﺮ‬ ‫ﺍﺛﻘﺐ‬ Ø ،‫ﺿﻊ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺮﺝ ﻫﻮﺍء ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ، ﺛﻢ ﺛﺒﺖ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ‬ ‫ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﺛﻢ...
  • Page 44 ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫، ﻭﺭﻛﺐ ﺍﻟﻤﻨﻔﺬ، ﻭﺷ ﻐ ّﻞ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ، ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺳﻴﺨﺮﺝ‬ 5 ‫ﺃ‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻤﻨﻈﻢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﻔﺬ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﻭﺗﺎﺟﺎﺯ، ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬ ‫، ﻭﺭﻛﺐ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻤﻨﻔﺬ، ﻭﺷ ﻐ ّﻞ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺐ‬ ‫( ﺏ‬...
  • Page 45 ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻌﻄﻞ‬ ‫ﺣ ﺪ ّﺩ ﻭﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺗﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻭﻟﻜﻦ‬ ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻄﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻤﻨﺼﻬﺮﺍﺕ‬ ‫ﺃﻋﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﺗﻠﻒ...
  • Page 46 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺇﻣـﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄــﺎﻗﺔ، ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ‬ • ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﻣﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺨﺪﻭﺵ ﻭﺍﻟﻜﺸﻮﻁ، ﻟﺬﺍ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﺩﻭﻥ‬ •...
  • Page 47 ‫ﻛﺔ ﺍﻟﺸﺤﻮﻡ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺷﺐ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺍﻵﺗﻴﺔ‬ • ‫ﻭﺟﻪ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﺸﻔﺎﻁ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣ ﺮ ّﺭ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ‬ ‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 48 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ‬ ‫ﻣﻦ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻹﺿﺎءﺓ، ﺛﻢ ﺃﺧﺮﺝ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ ‫( ﻥ‬ ‫ﺑﺮﻏﻴﺎ‬ ‫ﻣﻢ‬ ST4*8 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻟﻔﻚ ﺑﺮﻏﻲ ﺭﺑﻂ ﺫﺍﺗﻲ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﺔ‬ ‫ﺍﻓﺘﺢ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺴﻠﻚ، ﺍﻓﺼﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ‬ DBS-2/65-H-120/33 ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻫﻮ‬ ILCOS D ‫ﻟﻲ...

Table des Matières