Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

CFT62/3X
Cooker Hood
Instruction Manual
ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001
FRENCH(FR) --------------------------------------------------------------------------------page 012
ARABIC (AR) --------------------------------------------------------------------------------page 024
CROATIAN (HR)-----------------------------------------------------------------------------page 035
SLOVENIAN(SL) ----------------------------------------------------------------------------page 047
SERBIAN(SR)--------------------------------------------------------------------------------page 058
PORTUGUESE(PT) ------------------------------------------------------------------------page 071

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CFT62/3X

  • Page 1 CFT62/3X Cooker Hood Instruction Manual ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001 FRENCH(FR) --------------------------------------------------------------------------------page 012 ARABIC (AR) --------------------------------------------------------------------------------page 024 CROATIAN (HR)-----------------------------------------------------------------------------page 035 SLOVENIAN(SL) ----------------------------------------------------------------------------page 047 SERBIAN(SR)--------------------------------------------------------------------------------page 058 PORTUGUESE(PT) ------------------------------------------------------------------------page 071...
  • Page 2 Cooker Hood Instruction Manual...
  • Page 3 Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: Always to do: o not try to use the cooker hood...
  • Page 5 Always to do: Always to do: lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its ● ● when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid hen in extraction mode, air in the ●...
  • Page 6 INSTALLATION (VENT OUTSIDE) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 120/150mm) 1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. 2.
  • Page 7 Method B See Pic3: 1. Drill 4 holes of Ø 6mm at the bottom of the hanging cupboard. 2. Put the one way valve on the air outlet of cooker hood, then install the cooker hood on the bottom of the cupboard, tighten the cooker hood with enclosed 4 screws.
  • Page 8 Air ventilation setting Outdoor air ventilation: Turn the adjuster to outdoor position(pic.5A), install the outlet, turn on the cooker hood, then the air will be vented from the outside outlet. Indoor air ventilation: Turn the adjuster to indoor position (pic.5B), install the outlet cover, turn on the cooker hood, then the air can be vented from the inside outlet.
  • Page 9 TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor does not Fan switch failed Contact service center. work Motor failed Contact service center. House fuses blown Reset/Replace fuses. Light does not work, motor does Power cord loose or Refit cord to power outlet.
  • Page 10 MAINTENANCE AND CLEANING Caution: • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
  • Page 11 • To install filters for the following four steps . - Angle the filter into slots at the back of the hood. - Push the button on handle of the filter. - Release the handle once the filter fits into a resting position. - Repeat to install all filters.
  • Page 12 Use the screw driver loosen the ST4*8MM self tapping screw (2pcs) from the lighting panel, take out the lighting fixture. Open the terminal box that connected with the wire, disconnect the wire connector and replace the lamp. • ILCOS D code for this lamp is: DBS-2.5/65-H-120/33 –...
  • Page 13 Hotte aspirante Manuel d’instruction...
  • Page 14 Sommaire 1 ....................... Consignes de sécurité 2 ..........................Installation 3 ................Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4 ..........................Dépannage 5 ....................... Entretien et nettoyage 6 ....................Protection de l’environnement...
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. l’entretien, comme par exemple quand À...
  • Page 16 À toujours faire : À toujours faire : ●Placez toujours le couvercle sur les ●Attention : L’appareil et ses parties casseroles et les poêles quand vous accessibles peuvent devenir chauds cuisinez sur une cuisinière à gaz. durant le fonctionnement. Évitez de ●En mode extraction, l’air de la pièce est toucher les éléments qui chauffent.
  • Page 17 INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) Si vous avez une sortie vers l’extérieur, votre hotte aspirante peut être raccordée comme sur l’image ci-dessous au moyen d’un conduit d’extraction (émail, aluminium, tuyau flexible ou matériauininflammable avec un diamètre intérieur de 120/150 mm) 1. Avant l’installation, éteignez l’unité et débranchez-la de la prise. 2.
  • Page 18 2. Placez le clapet anti-refoulement sur la sortie d’air de la hotte aspirante, puis installez la hotte aspirante sur le bas du placard, fixez la hotte aspirante avec les 4 vis fournies. 3. Installez la planche ajustée sur le bas de la hotte afin de maintenir l’espace vide entre l’arrière de la hotte et le placard.
  • Page 19 Réglage de la ventilation de l’air Ventilation extérieure de l’air : Tournez le dispositif de réglage sur la position extérieure (fig. 5A), installez la sortie, allumez la hotte aspirante, l’air sera ensuite évacué par la sortie extérieure. Ventilation intérieure de l’air : Tournez le dispositif de réglage sur la position intérieure (fig. 5B), installez le couvercle de la sortie, allumez la hotte aspirante, l’air peut alors être évacué...
  • Page 20 Fig. 6 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Sélectionnez une position du Le ventilateur est éteint La lumière est commutateur du ventilateur. allumée mais le Panne du commutateur du Contactez le centre d’assistance. moteur ne fonctionne ventilateur Panne du moteur Contactez le centre d’assistance. Les fusibles de la maison ont sauté...
  • Page 21 d’alimentation quand vous ouvrez l’unité. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention : • Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage, vous devez débrancher la hotte aspirante de l’alimentation. Vérifiez que la hotte aspirante est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée. •...
  • Page 22 FILTRES À TAMIS À GRAISSE Les filtres à tamis peuvent être nettoyés à la main. Plongez-les pendant près de 3 minutes dans de l’eau avec un détergent pour dissoudre la graisse, puis brossez-les délicatement avec une brosse douce. N’exercez pas une pression trop importante pour éviter de les endommager.
  • Page 23 REMARQUE :  Assurez-vous que le filtre est bien verrouillé. Sinon, il pourrait se détacher et devenir dangereux.  Quand le filtre à charbon actif est fixé, la puissance d’aspiration diminue. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE  L’ampoule doit être remplacée par le fabricant, le service Important : après-vente ou d’autres personnes qualifiées.
  • Page 24 INFORMATIONS POUR LE DÉMONTAGE Ne démontez pas l’appareil autrement que ce qui est indiqué dans le manuel d’utilisation. L’appareil ne doit pas être démonté par l’utilisateur. À la fin de sa durée de vie, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Adressez-vous aux autorités locales ou au revendeur pour connaître la méthode de recyclage.
  • Page 25 ‫شفاط البوتاجاز‬ ‫دليل االستخدام‬...
  • Page 26 ‫المحتويات‬ ‫تعليمات السالمة‬ ……………………………… ………………………………… ‫التركيب‬ ……………………………… ………………………………… ‫بدء استخدام شفاط البوتاجاز الخاص بك‬ ………… …………………… ………………………………… ‫استكشاف األعطال وإصالحھا‬ ……………………………… ………………………………… ‫الصيانة والتنظيف‬ ……………………………… ………………………………… ‫حماية البيئة‬ ……………………………… …………………………………...
  • Page 27 ‫تعليمات السالمة‬ ‫وتاجاز الخاص بك، لذا يرجى قراءته بعناية قبل االستخدام‬ ‫ھذا الدليل طريقة التركيب الصحيحة وكيفية استخدام شفاط الب‬ ‫يوضح‬ ‫ويجب االحتفاظ بالدليل في مكان آمن للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫حتى وإن كنت على دراية بالمنتج‬ ‫حافظ دو م ً ا على ما يلي‬ ‫ابتعد...
  • Page 28 ‫حافظ دو م ً ا على ما يلي‬ ‫حافظ دو م ً ا على ما يلي‬ ‫صبح الجھاز وأجزاؤه التي يمكن‬ ‫يمكن أن ي‬ ‫تنبيه‬ ● ‫دائ م ًا على وضع أغطية على األواني والمقالي‬ ‫احرص‬ ● ‫احرص على تفادي‬ ‫الوصول...
  • Page 29 ‫منفذ خارجي‬ ‫التركيب‬ ‫إذا كان لديك منفذ إلى الخارج، يمكن توصيل شفاط البوتاجاز الخاص بك على النحو المبين بالصورة أدناه عن طريق قناة‬ ‫مم‬ ‫قابلة لالشتعال بقطر داخلي‬ ‫غير‬ ‫مرن، أو ألومنيوم، أو مطلي بالمينا، أو مادة‬ ‫أنبوب‬ ‫إخراج‬ ‫قبل التركيب، أوقف تشغيل الوحدة وافصلھا من مقبس الطاقة‬ ‫سم...
  • Page 30 ‫الصورة‬ ‫سم‬ ‫انظر الصورة‬ " ‫ب‬ " ‫الطريقة‬ ‫مم في الجزء السفلي من الخزانة المعلقة‬ Ø ‫ثقوب بقطر‬ ‫اثقب‬ ،‫أحادي االتجاه على مخرج ھواء شفاط البوتاجاز، ثم ثبت شفاط البوتاجاز في الجزء السفلي من الخزانة‬ ‫ضع الصمام‬ ‫ثم ث ب ّت شفاط البوتاجاز باستخدام البراغي األربعة المرفقة‬ ‫ث...
  • Page 31 ‫إعداد تجديد الھواء‬ ‫، وركب المنفذ، وش غ ّ ل شفاط البوتاجاز، وبعد ذلك سيخرج‬ 5 ‫أ‬ ‫الصورة‬ ‫أدر المنظم إلى الوضع الخارجي‬ ‫التھوية الخارجية‬ ‫خارجي‬ ‫الھواء من المنفذ ال‬ ‫، وركب غطاء المنفذ، وش غ ّ ل شفاط البوتاجاز، وبعد ذلك‬ ‫( ب‬...
  • Page 32 ‫الصورة‬ ‫اكتشاف األعطال وإصالحھا‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫العطل‬ ‫ح د ّ د وضع مفتاح المروحة‬ ‫تم إيقاف تشغيل مفتاح المروحة‬ ‫المصباح قيد التشغيل، ولكن‬ ‫اتصل بمركز الخدمة‬ ‫تعطل مفتاح المروحة‬ ‫المحرك ال يعمل‬ ‫اتصل بمركز الخدمة‬ ‫تعطل المحرك‬ ‫استبدل المنصھرات‬ ‫أعد...
  • Page 33 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫تنبيه‬ ‫ن مصدر إمـداد الطــاقة، قبل إجراء أعمال الصيانة أو‬ ‫يجب فصل شفاط البوتاجاز م‬ • ‫تأكد من إيقاف تشغيل شفاط البوتاجاز من مقبس الحائط ومن إزالة القابس‬ ‫النظافة‬ ‫األسطح الخارجية عرضة للخدوش والكشوط، لذا يرجى اتباع إرشادات التنظيف لضمان تحقيق أفضل نتيجة ممكنة دون‬ •...
  • Page 34 ‫تركيب مرشحات شبكة الشحوم‬ ‫لتركيب المرشحات، اتبع الخطوات األربعة اآلتية‬ • ‫وجه المرشح ناحية الفتحات في الجزء الخلفي للشفاط‬ ‫مقبض المرشح‬ ‫اضغط على الزر الموجود على‬ ‫حرّ ر المقبض بمجرد تثبيت المرشح في وضع السكون‬ ‫كرر الخطوات لتركيب جميع المرشحات‬ ‫المرشح...
  • Page 35 ‫تغيير المصباح‬ ‫ة اإلضاءة، ثم أخرج تركيبات اإلضاءة‬ ‫من لوح‬ ‫برغيان‬ ‫مم‬ ST4*8 ‫استخدم مفك البراغي لفك برغي ربط ذاتي اللولبة‬ ‫افتح صندوق أطراف التوصيل الذي يتصل بالسلك، افصل موصل السلك واستبدل المصباح‬ DBS-2.5/65-H-120/33 ‫لھذا المصباح ھو‬ ILCOS D ‫لي للمصابيح‬ ‫دو...
  • Page 36 Napa za štednjak Priručnik s uputama...
  • Page 37 Sadržaj 1 ........................Sigurnosne upute 2 ........................... Ugradnja 3 ....................Počnite rabiti napu za štednjak 4 ........................ Rješavanje problema 5 ....................... Održavanje i čišćenje 6 .......................... Zaštita okoliša...
  • Page 38 SIGURNOSNE UPUTE ovom priručniku opisane su pravilna ugradnja i uporaba vaše nape za štednjak; pažljivo ga pročitajte prije uporabe čak i ako vam je proizvod poznat. Priručnik treba čuvati na sigurnom mjestu da biste se njime mogli poslužiti i u budućnosti. Nikada nemojte činiti sljedeće: Uvijek trebate napraviti sljedeće: ●...
  • Page 39 Uvijek trebate napraviti sljedeće: Uvijek trebate napraviti sljedeće: ●Uvijek stavite poklopce na lonce i tave ●Oprez: Uređaj i njegovi pristupačni kada kuhate na plinskom štednjaku. dijelovi mogu postati vrući tijekom ●Kada je u načinu ekstrakcije, zrak iz rada. Budite pažljivi i ne dodirujte prostorije uklanja napa za štednjak.
  • Page 40 UGRADNJA (VENTIL VANI) Ako imate izlaz prema van, napu za štednjak možete spojiti kao na slici u nastavku, ekstrakcijskim kanalom (emajl, aluminij, savitljiva cijev ili nezapaljivi materijal unutarnjeg promjera od 120/150 mm) 1. Prije ugradnje ugasite jedinicu i isključite je iz utičnice. 2.
  • Page 41 2. Stavite jednosmjerni ventil na izlaz za zrak nape za štednjak, zatim ugradite napu za štednjak na dno kuhinjskog ormara i stegnite napu za štednjak priloženim četirima vijcima. 3. Ugradite namještenu ploču na dno nape radi održavanja razmaka između stražnje strane nape i kuhinjskog ormara.
  • Page 42 Postavljanje provjetravanja zraka Vanjsko provjetravanje zraka: Okrenite prilagodnik u vanjski položaj (Sl. 5A), postavite izlaz, uključite napu za štednjak i zrak se provjetrava iz vanjskog izlaza. Unutarnje provjetravanje zraka: Okrenite prilagodnik u unutarnji položaj (Sl. 5B), postavite poklopac izlaza, uključite napu za štednjak i zrak se provjetrava iz unutarnjeg izlaza. Sl.
  • Page 43 RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Mogući uzrok Rješenje Isključen je prekidač za Odaberite položaj prekidača za Svjetlo je ventilator ventilator. uključeno, ali motor Kvar prekidača za ventilator Obratite se servisnom centru. ne radi Kvar motora Obratite se servisnom centru. Vratite osigurače u prvotno Izgorjeli osigurači stanje / zamijenite ih.
  • Page 44 NAPOMENA: Bilo koji električni popravci ovoga uređaja moraju biti u skladu s lokalnim, državnim i saveznim zakonima. Obratite se servisnom centru ako imate nedoumica prije nego što poduzmete išta od gore navedenog. Uvijek isključite napajanje kada otvarate jedinicu. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Oprez: •...
  • Page 45 FILTRI S MREŽICOM ZA MASNOĆE Filtre s mrežicom možete očistiti ručno. Umočite ih otprilike tri minute u vodu s deterdžentom za otapanje masnoća, a zatim ih lagano iščetkajte mekanom četkom. Ne pritišćite previše da ne biste oštetili filtre. (Ostavite da se osuše prirodnim putem, podalje od izravne Sunčeve svjetlosti) Filtre treba prati odvojeno od posuđa i kuhinjskog pribora.
  • Page 46 NAPOMENA:  Filtar mora biti sigurno zaključan. Inače bi mogao olabaviti i prouzročiti opasne situacije.  Kada je filtar od aktivnog ugljena pričvršćen, usisna je snaga manja. ZAMJENA ŽARULJE Važno:  Žarulju trebaju zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija. ...
  • Page 47 INFORMACIJE O RASTAVLJANJU Ne rastavljajte uređaj na način koji nije prikazan u korisničkom priručniku. Korisnik ne smije rastavljati uređaj. Na kraju radnog vijeka uređaj se ne smije odložiti s otpadom iz domaćinstva. Vaše lokalno nadležno tijelo ili njegov predstavnik mogu vam dati savjete o recikliranju.
  • Page 48 Kuhane jedi Navodila za uporabo...
  • Page 49 Vsebina 1 ........................Varnostna navodila 2 ..........................Namestitev 3 ..................Začetek uporabe vaše kuhinjske nape 4 ........................Odpravljanje težav 5 ......................Vzdrževanje in čiščenje 6 .......................... Varstvo okolja...
  • Page 50 VARNOSTNA NAVODILA teh navodilih smo opisali pravilno namestitev in uporabo vaše kuhinjske nape. Prosimo vas, da jih natančno preberete, tudi če izdelek že poznate. Navodila shranite na varno mesto, kjer bodo na voljo za kasnejšo uporabo. Nikoli ne: Vedno: ● Ne uporabljaje kuhinjske nape brez ●Pomembno! Med nameščanjem in maščobnega filtra, ali če je na filtru vzdrževalnimi deli, kot je na primer...
  • Page 51 Vedno: Vedno: ●Če kuhate na plinskem štedilniku, ● Pozor: Napa in njeni dostopni deli se posode in ponve pokrijte s pokrovko. med delovanjem močno segrejejo. ●Ko je v načinu odvajanja, kuhinjska Bodite pozorni in ne dotikajte se vročih napa odstranjuje zrak iz prostora. Ne delov.
  • Page 52 NAMESTITEV (ODVOD ZRAKA IZ PROSTORA) Če speljete odvod zraka iz hiše ven, lahko svojo kuhinjsko napo povežete kot prikazuje slika spodaj z napeljavo za odvod (emajl, aluminij, fleksibilne cevi ali ne gorljivi materiali z notranjim premerom 120/120 mm) 1. Pred namestitvijo napo izklopite in izključite z napajanja. 2.
  • Page 53 2. Enosmerni ventil priključite na izhod zraka nape, nato namestite napo na spodnji del omarice in napo pritrdite s 4 priloženimi vijaki. 3. Ustrezni del namestite na spodnji del nape, da boste ohranili odprtino med zadnjim delom nape in omarico. 60 cm Ne pozabite: Obstajata dva načina odzračevanja, vključno z 'vodoravnim odzračevanjem' in 'navpičnim odzračevanjem'.
  • Page 54 Nastavitve odzračevanja Zunanje odzračevanje: Stikalo namestite na zunanje odzračevanje (sl. 5A), namestite izhod, vklopite napo in zrak bo speljan ven skozi odvod. Notranja ventilacija: Stikalo namestite na notranjo ventilacijo (sl. 5B), namestite pokrov izhoda, vklopite napo in zrak bo speljan skozi notranji odvod. Sl.
  • Page 55 ODPRAVLJANJE NAPAK Napaka Možen vzrok Rešitev Stikalo ventilatorja izklopljeno Izberite položaj stikala ventilatorja. Luč sveti, motor pa Preklop ventilatorja ni uspel Obrnite se na servisni center. ne deluje Napaka motorja Obrnite se na servisni center. Napaka na varovalkah Ponastavite/Zamenjajte varovalke. Luč...
  • Page 56 POVRŠINA NADZORNE PLOŠČE Nadzorno ploščo lahko čistimo s toplo milnico. Krpa mora biti čista in dobro ožeta. Odvečno vlago po čiščenju odstranite z mehko čisto krpo. Pomembno Čistite z nevtralnimi detergenti in ne uporabljajte ostrih kemikalij, močnih gospodinjskih detergentov ali abrazivnih izdelkov, ker lahko poškodujejo videz nape in potencialno lahko odstranijo natisnjene napise na nadzorni plošči in zaradi njih lahko preneha veljati garancija.
  • Page 57 MREŽASTI MAŠČOBNI FILTER Mrežaste filtre lahko čistite ročno. Namočite za 3 minute v vodo z detergentom, ki topi maščobo, nato jih na rahlo skrtačite z mehko krtačo. Ko krtačite, ne pritiskajte preveč, ker boste napo poškodovali. (Posušite naravno, ne neposredno na soncu) Filtre pomivajte ločeno od pribora in kuhinjske posode.
  • Page 58 POZOR:  Prepričajte se, da je filter varnostno blokiran. V nasprotnem filter ne bo pritrjen in bo predstavljal nevarnost.  Ko je dodan filter z aktivnim ogljem, bo moč sesanja manjša. MENJAVA ŽARNICE Pomembno  Žarnico mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobno kvalificirana oseba.
  • Page 59 INFORMACIJE O RAZGRAJEVANJU Nape ne razgradite drugače, kot je prikazano v navodilih za uporabo. Nape ne more razgraditi uporabnik. Po koncu življenjske dobe je ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za nasvet se lahko obrnete na svoje lokalne oblasti ali na podjetje za recikliranje...
  • Page 60 Kuhinjski aspirator Uputstvo...
  • Page 61 Sadržaj 1 ....................... Bezbednosnauputstva 2 ............................ Montaža 3 ......................... Pokretanjeaspiratora 4 ........................Rešavanjeproblema 5 ......................... Održavanjeičišćenje 6 ........................ Zaštitaživotnesredine...
  • Page 62 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Ovo uputstvo objašnjava kako se aspirator montira i koristi i molimo vas da ga pažljivo pročitate pre nego što počnete da ga koristite čak i ako ste već upoznati s ovim proizvodom. Ovo uputstvo treba čuvati na sigurnom mestu da bi se kasnije moglo koristiti. ●Aspirator mora biti postavljen u skladu Šta nikada ne treba raditi: sa uputstvima za montažu i svim...
  • Page 63 Šta uvek treba uraditi: Šta uvek treba uraditi: ●Kada koristite šporet na plin uvek ●Upozorenje: Tokom rada ovaj uređaj stavljajte poklopce na šerpe i tiganje. i njegovi pristupačni delovi mogu ●Kada je u režimu izvlačenja, aspirator postati vreli. Pazite da ne dotičete izvlači vazduh iz prostorije.
  • Page 64 MONTAŽA (SPOLJNA VENTILACIJA) Ako imate otvor koji vodi van prostorije, vaš aspirator se može, u skladu s donjom slikom, priključiti na taj otvor pomoću creva za izvlačenje (emajl, aluminijum, fleksibilno crevo ili nezapaljiv materijal unutrašnjeg prečnika od 120/150 mm) 1. Pre montaže isključite uređaj i izvucite kabal iz utičnice. 2.
  • Page 65 2. Postavite jednosmerni ventil na izlaz za vazduh na aspiratoru, zatim montirajte aspirator na dno vitrine tako što ćete ga pričvrstiti pomoću 4 priložena šrafa. 3. Montirajte prilagođenu ploču na dno aspiratora kako biste izbegli razmak između leđa aspiratora i vitrine. 60 cm Buka: Postoje 2 načina ventilacije, a to su „horizontalna ventilacija“...
  • Page 66 Podešavanje ventilacije Spoljašnja ventilacija: Podesite regulator na spoljašnji položaj (slika 5A), postavite poklopac za odvod, pokrenite aspirator i vazduh će izlaziti na spoljni odvod. Unutrašnja ventilacija: Podesite regulator na unutrašnji položaj (slika 5B), postavite poklopac za odvod, pokrenite aspirator i vazduh će izlaziti na unutrašnji odvod. Slika 5 UPOZORENJE: ...
  • Page 67 REŠAVANJE PROBLEMA Kvar Mogući uzrok Rešenje Postaviti prekidač za ventilator u Prekidač za ventilator je isključen odgovarajući položaj Svetlo svetli ali Prekidač za ventilator ne radi Kontaktirati sa servisnim centrom. motor ne radi Motor ne radi Kontaktirati sa servisnim centrom. Problem s kućnim osiguračima Vratiti/zameniti osigurače.
  • Page 68 namenjena nerđajućem čeliku. NAPOMENA: Postarajte se da površine od nerđajućeg čelika brišete duž teksture kako biste sprečili pojavu ogrebotina koje nastaju kada se briše i uzduž i popreko. POVRŠINA KONTROLNE TABLE Unutrašnja kontrolna tabla se može očistiti toplom sapunicom. Pre čišćenja krpa treba da bude čista i dobro isceđena.
  • Page 69 MREŽASTI FILTERI ZA MASNOĆU Mrežasti filteri se mogu ručno čistiti. Potopite ih na oko 3 minuta u vodu sa deterdžentom za skidanje masnoće a zatim ih nežno izribajte mekom četkom. Nemojte previše pritiskati da biste izbegli oštećenja. (Ostavite ih da se sami osuše van direktne sunčeve svetlosti) Filtere treba prati odvojeno od posuđa i kuhinjskog pribora.
  • Page 70 NAPOMENA:  Filter treba da bude dobro pričvršćen. U suprotnom će biti labav i to može predstavljati opasnost.  Kada se aktivni ugljeni filter prikači, snaga uvlačenja će biti manja. ZAMENA SIJALICE Važno:  Sijalicu mora menjati proizvođač, njegov ovlašćeni serviser ili neka druga kvalifikovana osoba.
  • Page 71 INFORMACIJE ZA RASKLAPANJE Nemojte rasklapati uređaj drugačije od načina koji je naveden u ovom uputstvu. Uređaj ne treba da rasklapa korisnik. Na kraju životnog veka, uređaj se ne sme odlagati zajedno s kućnim otpadom. Što se tiče recikliranja posavetujte se s lokalnim nadležnima ili zastupnikom.
  • Page 72 Exaustor Manual de instruções...
  • Page 73 Índice 1................. Instruções de segurança 2................. Instalação 3................. Começar a utilizar o exaustor 4................. Resolução de problemas 5................. Manutenção e limpeza 6................. Proteção do ambiente...
  • Page 74 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual explica a instalação e a utilização correta do seu exaustor, leia-o atentamente antes de usar o produto, mesmo que já esteja familiarizado com o mesmo. O manual deve ser mantido num local seguro para referência futura. O que nunca deve fazer: O que deve fazer sempre: ...
  • Page 75 O que deve fazer sempre: O que deve fazer sempre:  Coloque sempre tampas nos tachos e  Cuidado: O aparelho e as suas peças panelas quando estiver a cozinhar num acessíveis podem ficar quentes fogão a gás. durante o funcionamento. Tenha o ...
  • Page 76 INSTA LAÇÃO (V VENTILAÇ ÇÃO EXTE ERIOR) Se tive r uma saíd da para o e exterior, o s seu exaus tor pode s er ligado c como apres sentado na imag gem a seg guir através s de um tu bo de extr ação (tubo o flexível o...
  • Page 77 FIG. 2 60 cm Método o B Ver Fig g. 3: ure quatro orifícios d de Ø 6 mm na parte i nferior da armação d de pendura Coloque a v válvula unid direcional n na saída de e ar do exa austor e, em m seguida , instale...
  • Page 78 Configuração da ventilação do ar Ventilação exterior do ar: Rode o ajustador para a posição exterior (ver Fig. 5), instale a saída, ligue o exaustor e, em seguida, o ar será ventilado a partir da saída exterior. Ventilação interior do ar: Rode o ajustador para a posição interior (ver Fig. 5B), instale a cobertura da saída, ligue o exaustor e, em seguida, o ar será...
  • Page 79 Fig. 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução Interruptor de ventoinha Selecione uma posição do desligado interruptor da ventoinha Luz acesa, mas o motor não Falha do interruptor da Contacte o centro de serviço. funciona ventoinha Falha do motor Contacte o centro de serviço.
  • Page 80 NOTA: Quaisquer r reparaçõe es a este a aparelho tê êm de ser r realizadas em confor rmidade com as su as leis loca ais, estata is e federa ais. Contac cte o centro o de serviç ço se tiver algum ma dúvida a antes de re ealizar qua...
  • Page 81 Os filtros devem ser limpos separadamente de utensílios de cozinha e louça. É aconselhável que não use abrilhantador.  Retire os filtros segundo as instruções na Fig. 7.  Não utilize detergente abrasivo, uma vez Fig. 7 que este irá danificar o exaustor. INSTALAR OS FILTROS DE REDE DE GORDURA Siga os quatro passos a seguir para instalar os filtros.
  • Page 82  Desligue e sempre a fonte d de alimen tação an tes de realizar quaisque er opera ções no aparelh o. Ao manusea ar a lâmp pada, ce rtifique-s e de que e esta está co mpletam ente fria a antes de qua alquer contacto...
  • Page 83 INFORMAÇÃO SOBRE DESMANTELAMENTO Não desmantele o aparelho de um modo não indicado no manual de instruções. O aparelho não pode ser desmatelado pelo utilizador. No final da sua vida útil, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos. Consulte a sua autoridade local ou retentor em relação a conselhos de reciclagem.