PROUSER DRC7010 Mode D'emploi

Systeme de camera de recul sans fil numerique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIGITAL WIRELESS BACKUP CAMERA
SYSTEM
DIGITALES KABELLOSES RÜCKFAHR-
KAMERA-SYSTEM
SYSTEME DE CAMERA DE RECUL SANS FIL
NUMERIQUE
DIGITALE DRAADLOOS CAMERASYSTEEM
with 17,8cm / 7" monitor
mit 17,8cm / 7" Monitor
avec écran 17,8cm / 7"
met 17,8cm / 7" monitor
DRC7010
*
* Optional: Extendable with second camera / Erweiterbar um eine zweite Kamera / Uitbreidbaar
met tweede camera / Extensible a deux cameras. Model: DRC-CAM Article Number 20128

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PROUSER DRC7010

  • Page 1 17,8cm / 7” Monitor avec écran 17,8cm / 7” met 17,8cm / 7” monitor DRC7010 * Optional: Extendable with second camera / Erweiterbar um eine zweite Kamera / Uitbreidbaar met tweede camera / Extensible a deux cameras. Model: DRC-CAM Article Number 20128...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    INTRODUCTION The Pro-User DRC7010 is a member of the family of advanced car backup systems manufactured by Pro-User International Ltd. The Pro-User Digital Backup Camera and Monitor with built in transmitter box will improve your ability to see behind your car, camper or trailer.
  • Page 3 INSTALLATION These instructions are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer. Camera installation The camera can be tilted vertically to adjust the viewing angle. Make sure that its field of view is not obstructed.
  • Page 4 3. Reinsert the license plate on the license plate bracket. 4. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the backup light circuit. 5. Some vehicles may have a hole available to pass the wire through the trunk, such as where the license plate light is mounted.
  • Page 5 The DRC7010 can be fixed in your vehicle in several ways. The monitor can be placed on your (A) dashboard via the dashboard stand or (B) fixed via the supplied straps on you visor or a headrest.
  • Page 6 * to maximize the bond strength of the adhesive, it is recommended to applicate the tape under the following conditions: • All surfaces must be clean, dry, dust and grease free. • The adherents temperature should be between 21 and 38 degrees Celsius. Don´t applicate below 10 degrees or under direct sunlight.
  • Page 7 OPERATION Before the 1 operation: Please pair the monitor to your camera(s) ! (Please refer to the instructions below) The monitor unit can be paired with a maximum of 2 cameras. Use the Up/Down buttons in order to switch between the connected cameras or to show a splitted screen.
  • Page 8 MENU Press the Menu button to enter the main menu screen. PAIRING Menu Here you can pair up to 2 cameras. Select CAM1 or CAM2 and press the OK button to start the pairing process. The device is now ready to pair to the camera (example: CAM1) Now press the rubber button at the bottom of the camera !
  • Page 9 Pairing successful. Back in the PAIRING Menu a symbol appears next to the paired camera CAM1. The unit will now pair automatically to the camera when powered on. If you have 2 cameras (optional), please repeat the pairing process as described. Press the Menu button to exit.
  • Page 10 SETUP Menu Select the desired sub-menu with the Up/Down buttons and confirm with the OK button. The respective functions of the sub-menus are being described below. SETUP-AUTO DISPLAY This setting allows you to set your main view: The selected camera (CAM1 or CAM2) will be displayed automatically when backing up.
  • Page 11 SETUP-VERSION Shows the software-version of the monitor system. IMPORTANT: By pressing the Up-button in the VERSION menu for 5 seconds, all cameras will be un-paired ! PICTURE Menu After selecting the concerning camera, you can adjust the BRIGHTNESS, CONTRAST or COLOR of the displayed picture: Choose the desired function with the Up/Down buttons, confirm by pressing the OK button and change the values with the arrow buttons.
  • Page 12: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Camera Operating Voltage 8-30V DC Operating Current <120mA(IRLED OFF); <170mA(IRLED ON); Sensor Type CMOS Resolution 800x480 Optical lens F1.7mm / F2.0 Transmission frequency 2.4 GHz (ISM band) RF transmission distance up to 100 meters (open area) LCD monitor Operating Voltage 8-30V DC Standby Current...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG Das Pro-User DRC7010 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto-RückfahrKamera- Systeme Firma Pro-User International Ltd. digitale kabellose Pro-User Rückfahrkamera mit Monitor ermöglicht es Ihnen, hinter Ihr Auto, Wohnmobil, oder Anhänger sehen. Permanente Qualitätskontrolle stellt sicher, dass hochwertiges Produkt erhalten, dass Ihnen hohe Zuverlässigkeit und Funktionalität bietet.
  • Page 14: Montage

    MONTAGE Aufgrund der Vielzahl an Fahrzeugtypen bitten wir Sie die nachfolgende Montageanleitung lediglich als generellen Leitfaden anzusehen. Bei fahrzeug- spezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller. Montage der Kamera Die Kamera ist vertikal schwenkbar, um den Bildausschnitt gegebenenfalls anpassen zu können.
  • Page 15 3. Befestigen Sie nun Ihr Nummernschild wieder auf dem Nummernschildhalter. 4. Suchen Sie nun eine Möglichkeit, das Anschlußkabel der Kamera durch die Karosserie Ihres Autos zur Stromzuleitung des Rückfahrlichtes zu führen. 5. Einige Fahrzeuge haben in der Nähe des Kennzeichens eine Kabeldurchführung, durch welche Sie das Kabel durchziehen können.
  • Page 16 Wählen Sie den Installationsort Ihres Monitors so aus, dass während der Fahrt die Sicht nicht behindert wird Der Monitor des DRC7010 kann auf verschiedene Weise installiert werden: Er kann z.B. mittels Standfuß auf Ihrem Armaturenbrett befestigt werden (Variante A) oder auch mit Hilfe der beiliegenden Montagebänder an der Sonnenblende oder an einer Kopfstütze...
  • Page 17 2. Positionieren Sie Standfuß an der gewünschten Position 3. Drücken Sie die Klebeflächen fest aufeinander 4. Schieben Sie den Monitor auf die Standfußhalterung 5. Richten Sie den Bildschirm auf die von Ihnen gewünschte Position aus und fixieren Sie die Position 6.
  • Page 19: Bedienung

    BEDIENUNG Hinweis: Bitte koppeln Sie die Kamera mit dem Monitor vor der ersten Verwendung wie unten beschrieben. Die Monitoreinheit kann mit bis zu 2 Kameras verbunden werden. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um zwischen den angeschlossenen Kameras zu wechslen bzw. um einen geteilten Bildschirm mit beiden Kamerabildern anzuzeigen. Menü...
  • Page 20 MENÜ Drücken Sie die Menü-Taste, um das Hauptmenü aufzurufen. PAIRING Menü (Kopplung der Kameras) Im PAIRING-Menü können Sie die Ankopplung von bis zu 2 Kameras vornehmen: Wählen Sie CAM1 oder CAM2 mit den Pfeiltasten aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste, um mit der Kopplung zu beginnen.
  • Page 21 Die Kopplung war erfolgreich. Zurück im PAIRING Menü erscheint nun ein Symbol neben der erfolgreich gekoppelten Kamera CAM1. Die Kamera wird ab sofort automatisch beim Einschalten des Geräts gekoppelt. Falls Ihr Lieferumfang eine zweite Kamera beinhaltet, können Sie nun analog die Schritte zur Ankopplung für CAM2 durchführen.
  • Page 22 SETUP Menü Wählen Sie hier das gewünschte Untermenü. Die jeweilige Funktionsbeschreibung der Untermenüs finden Sie im Folgendem. SETUP-AUTO DISPLAY In diesem Untermenü können Sie festlegen welches der Kamerabilder automatisch angezeigt werden soll, wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen. Die Einstellung CAM1 bzw. CAM2 zeigt das Kamerabild der entsprechenden Kameras, während die Einstellung SPLIT einen geteilten Bildschirm mit den Bildern beider Kameras zeigt (nur sofern auch beide Kamerasignale empfangen werden können, ansonsten wird nur das jeweils verfügbare...
  • Page 23 SETUP-VERSION Zeigt die Software-Version des Monitors an. WICHTIG: Wenn Sie im Menüpunkt VERSION die Pfeil-nach-oben-Taste für eine Dauer von 5 Sekunden drücken, werden alle Kamera-Kopplungen aufgehoben. PICTURE Menü In diesem Menü können Sie, getrennt für jede Kamera, Einstellungen zur Helligkeit (BRIGHTNESS), Kontrast (CONTRAST) und FARBE (COLOR) vornehmen: Wählen Sie zuerst die gewünschte Kamera und dann die gewünschte Einstellung aus.
  • Page 24: Technische Spezifikation

    TECHNISCHE SPEZIFIKATION Kamera Betriebsspannung 8-30V DC Stromaufnahme <120mA (IR LED aus) <170mA (IR LED an) Bildsensor CMOS Sensorauflösung 800x480 Linsen-Optik F1,7mm / F2,0 Übertragungsfrequenz 2.4 Ghz (ISM-Band) Reichweite Bis zu 100m (im Freifeld) LCD Monitor Betriebsspannung 8-30V DC Stromverbrauch min. <30mA Stromverbrauch max.
  • Page 25 INTRODUCTION Le Pro-User DRC4310 fait partie de la gamme de cameras de recule sans fils de dernière génération fabriquées par Pro User International Ltd. Félicitations! La caméra de recul numérique Pro-User améliorera considérablement votre vue vers l'arrière de votre voiture, camping-car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez comme décrit ci-dessous.
  • Page 26 INSTALLATION Ces instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les véhicules mais à la majorité. Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la caméra sur la plaque d’immatriculation. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire ou votre garagiste afin de trouver un autre endroit approprié. Camera installation Il y a différentes manières de fixer la caméra de recul, la plus pratique étant à...
  • Page 27 3. Fixer la plaque d’immatriculation sur le support de plaque. 4. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans l’intérieur du coffre de votre véhicule afin de le brancher sur le faisceau électrique de l’ampoule de marche arrière. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel : Votre garagiste, centre auto ou concessionnaire.
  • Page 28 électriques. 16. Reconnectez la cosse négative à votre batterie. Installation du moniteur Choisissez un endroit qui ne puisse pas gêner la visibilité du conducteur ou d’une manière générale gêner la conduite. moniteur DRC7010 peut être installé différentes manières : Il peut par exemple être fixé...
  • Page 29 • Idéalement, la température ambiante se situe entre 21 et 38 dégré Celsius. Eviter de coller le pied par des températures inférieures à 10°C et éviter aussi l’exposition directe aux rayons de soleils. Essayer de trouver un endroit ou coller le pied qui soit préservé...
  • Page 30 B. Fixation sur le pare-soleil ou l’appui tête 1. Passez les sangles à travers les passages de sangles au dos de l’écran et autour du pare-soleil ou de l’appuie-tête. 2. Orientez l’écran dans la position souhaitée. 3. Tendez les sangles. Branchement du moniteur sur le circuit électrique du véhicule 1.
  • Page 31: Utilisation

    UTILISATION Remarque: veuillez jumeler le moniteur avec la caméra avant la première utilisation comme décrit ci-dessous. Le moniteur peut recevoir jusqu’à 2 signaux (caméras). Utiliser les touches FLECHE pour sélectionner la caméra. Menu / Retour Touche flèche (Auto) Touche flèche (Manuelle) OK (Validation) Affichage graduation (distance) Touche Power (M/A)
  • Page 32 MENU Appuyer sur le bouton MENU pour ouvrir le menu principale Menu PAIRING - Jumelage de la caméra avec le moniteur. Vous pouvez jumeler jusqu’à 2 caméras avec le moniteur. Choisissez CAM1 ou CAM2 utilisant les touches flèches puis confirmer avec la touche Le moniteur est maintenant prêt pour le parrainage (ici avec la caméra 1) Appuyer sur le bouton noir en caoutchouc sur l’arrière de la caméra pour effectuer le parrainage.
  • Page 33 Le jumelage a fonctionné. De retour dans le MENU de jumelage un symbole apparait à côté de la camera (CAM1) qui a été parrainée avec succès. Cette caméra sera automatiquement reliée au moniteur lors de la mise sous tension. Si vous disposez d’une deuxième caméra refaites la procédure de jumelage en sélectionnant CAM2.
  • Page 34 MENU SETUP (réglages) Choisissez le sous-menu souhaité. Vous trouverez les explications des sous-menu dans la suite de la notice. SETUP-AUTO DISPLAY Ce point de menu vous permet de configurer quelle caméra doit être affichée automatiquement lorsque vous enclenchez la marche arrière. CAM1 ou CAM2 affiche l’image de la caméra sélectionnée.
  • Page 35 SETUP-VERSION Affiche la version du logiciel. IMPORTANT: Dans le menu VERSION, si vous gardez la touche FLECHE HAUT appuyée pendant plus de 5 secondes tous les jumelages des caméras sont annulés. MENU PICTURE (Image) Dans ce menu vous pouvez individuellement pour chaque caméra, régler la luminosité (BRIGHTNESS), le contraste (CONTRAST) et la couleur (COLOR): Sélectionnez la caméra puis le paramètre que vous souhaitez modifier.
  • Page 36: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caméra Alimentation 8-30V DC Consommation <120mA (IR LED aus) <170mA (IR LED an) Capteur CMOS Nombre de pixels 800x480 Lentille F1,7mm / F2, Fréquence de transmission 2.4 Ghz (ISM-Band) Portée Jusqu’à 100m (champ libre) Monitor LCD Alimentation 8-30V DC Consommation minimale <30mA Consommation maximale...
  • Page 37: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INLEIDING De Pro-User DRC7010 maakt deel uit van een serie geavanceerde achteruitrijdsystemen, die door Pro User International Ltd worden vervaardigd. De Pro-User digitale draadloze achteruitrijdcamera en monitor met ingebouwde zender, zorgen ervoor dat u beter zicht hebt op alles wat zich achter uw auto, camper, aanhangwagen of bestelbus bevindt.
  • Page 38: Installatie

    INSTALLATIE Deze instructies zijn slechts bedoeld als een algemene leidraad, toepasbaar op en aantal verschillende merken en modellen van voertuigen. Voor specifieke vragen over uw voertuig kunt u het beste contact opnemen met de fabrikant of dealer. Installatie van de camera De stand van de camera is met de hand in te stellen in verticale richting.
  • Page 39 3. Monteer de kentekenplaat weer op de kentekenplaathouder. 4. Kies de meest gunstige doorgang voor de voedingskabel van de camera in de carrosserie van het voertuig naar de bedrading van de achteruitrijdverlichting. 5. Sommige voertuigen zijn voorzien van een doorgang waar de voedingskabel doorheen kan worden gevoerd.
  • Page 40 Controleer bij het kiezen van de plaats voor de monitor dat deze uw (uit)zicht niet belemmert bij het rijden. De DRC7010 kan op diverse manieren in uw voertuig worden aangebracht. De monitor kan met behulp van de meegeleverde standaard worden geplaatst op uw (A) dashboard...
  • Page 41 A. Dashboard standaard * 1. Voor het aanbrengen van de monitor, dient u de voor bevestiging in aanmerking komende vlakken goed te reinigen. Breng één van de kleefzijden van de dubbelzijdige plakker aan op de standaard.
  • Page 42 2. Breng de standaard aan op het dashboard 3. Druk op de standaard om deze goed te laten hechten op het oppervlak van het dashboard 4. Klik de monitor vast in de draagarm van de standaard 5. Pas de positie van de draagarm aan om goed zicht op de monitor te hebben 6.
  • Page 43 BEDIENING Voor het eerste gebruik wordt u verzocht de camera('s) met het beeldscherm te koppelen! (Een en ander zoals hier onder omschreven). Aan de monitor kunnen maximaal 2 camera's worden gekoppeld. Gebruik de op- en neergaande pijltjes-knoppen om tussen de verbonden camera's te schakelen of om een gedeeld scherm te tonen.
  • Page 44 MENÜ Druk op de menu-knop om in het hoofdscherm te komen. KOPPEL Menu Hier kunt u tot maximaal 2 camera's koppelen. Selecteer CAM1 of CAM2 en druk op de OK-knop om het koppelproces te starten. Het toestel is nu klaar om de camera te koppelen (voorbeeld: CAM1) Druk nu op de rubberen knop aan de onderzijde van de camera!
  • Page 45 Het koppelen is succesvol verlopen. Terug in het KOPPEL-menu verschijnt een symbool naast de gekoppelde camera CAM1. Het toestel zal nu automatisch de camera koppelen als deze wordt ingeschakeld. Als u twee camera's heeft (optioneel), herhaal dan de koppelprocedure, zoals hier omschreven. Druk op de Menu-knop om het scherm te verlaten.
  • Page 46 SETUP Menü Selecteer het gewenste sub-menu met de Op/Neer pijltjes-knoppen en bevestig met de OK-knop. De respectievelijke functies van de sub-menu's zijn hier onder beschreven. SETUP-AUTO DISPLAY Dit scherm stelt u in staat om het voor u belangrijkste beeld in te schakelen. De geselecteerde camera (CAM! of CAM2) zal automatisch worden weergegeven als deze een back-up maakt.
  • Page 47 SETUP-VERSION Toont de software-versie van het systeem van de monitor. BELANGRIJK: Door 5 seconden op de knop met de naar boven wijzende pijl te drukken in het menu VERSION, worden alle camera's ontkoppeld! PICTURE Menü Nadat de betreffende camera is geselecteerd, kunt u de BRIGHTNESS (HELDERHEID), CONTRAST of COLOR (KLEUR) aanpassen in het dan getoonde beeld: Kies de gewenste functie met de OP/NEER pijltjes-knoppen;...
  • Page 48: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Camera Voedingsspanning 8-30V DC Stroomverbruik <120mA(IRLED OFF); <170mA(IRLED ON); Beeld sensor CMOS Aantal pixels 800x480 Lens F1.7mm / F2.0 Zendfrequentie 2.4 GHz (ISM band) RF zendafstand (open ruimte) up to 100 meters (open area) LCD monitor Voedingsspanning 8-30V DC Stroomverbruik "standby"...
  • Page 49 Digital Wireless Backup Camera System Article description: Digitales Kabelloses Rückfahrkamerasystem Artikelnummer: 20132 Article number: Type: DRC7010 Firmenanschrift: Pro-User Europe GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany Company address: Einschlägige EG-Richtlinien / governing EU-directives / directives CE concernées: 1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2.
  • Page 50 www.pro-user.com...

Table des Matières