Kozy Heat Fireplaces NORDIK 34i Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour NORDIK 34i:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HUSSONG MANUFACTURING CO., INC
NORDIK 34i
Modèle #NDK-34-i
Insert de foyer à gaz à évent direct
English and French installation manuals are available through your
local dealer. Visit our website www.kozyheat.com.
Les manuels d'installation en français et en anglais sont
disponibles chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de
sécurité peut entraîner des blessures
graves,
la
mort
t i l
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres
vapeurs
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
N'essayez pas d'allumer un appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique;
n'utilisez pas de téléphone dans votre
bâtiment.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez
les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service des
incendies.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
Hussong Mfg. Co., Inc.
NDK-34-i N° de rapport : 22-779
ou
des
dommages
et
liquides
inflammables
INSTALLATEUR : Conservez ce manuel avec l'appareil.
GRAND PUBLIC : Conservez ce manuel pour référence
Cet appareil peut être installé sur un marché
secondaire, en permanence, dans une maison
usinée (États-Unis uniquement) ou une maison
mobile là où les normes locales ne l'interdisent
pas.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
à
Cet appareil n'est pas convertible pour une
utilisation avec d'autres gaz, sauf si un kit certifié
est utilisé.
Danger
Cet appareil est équipé d'une barrière destinée à réduire les
risques de brûlures dues au verre chaud qui doit être installée
pour protéger les enfants et les autres personnes à risque.
MANUEL
D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
LE VERRE CHAUD PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES
NE TOUCHEZ PAS LE VERRE
TANT QU'IL N'A PAS REFROIDI
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LE
VERRE
Rév. 1
Numéro de série de départ : 22 N34i00001 28
er
, juillet 2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kozy Heat Fireplaces NORDIK 34i

  • Page 1 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION HUSSONG MANUFACTURING CO., INC NORDIK 34i Modèle #NDK-34-i Insert de foyer à gaz à évent direct English and French installation manuals are available through your local dealer. Visit our website www.kozyheat.com. Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez votre détaillant local.
  • Page 3: Informations De Référence Du Propriétaire

    FÉLICITATIONS ! Hussong Manufacturing vous accueille en tant que nouveau propriétaire d'un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure assemblés avec soin par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Pour vous assurer de recevoir un produit de qualité, l’ensemble brûleur et vanne sont testés à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE ....3 TABLE DES MATIÈRES ..............5 8.0 SURFAÇAGE ET FINITION ............24 1.0 INTRODUCTION ..............7 8.1 Exigences de surfaçage et de finition ..........24 1.1 Certification des appareils ..............7 8.2 Pose du déflecteur ...................
  • Page 7: Introduction

    1.0 INTRODUCTION 1.1 Certification des appareils 1.3.3 Signalisation Laboratoire : PFS à Cottage Grove, Wisconsin Une plaque d'identification en métal ou en plastique doit être montée normes : en permanence à l'extérieur du bâtiment à un minimum de huit (8) ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, chauffe-cheminées à...
  • Page 8: Spécifications

    2.0 SPÉCIFICATIONS 2.1 Spécifications de chauffage Gaz naturel Propane 40 000 Btu/h 11,72 kW 40 000 Btu/h 11,72 kW Valeur nominale d'entrée maximale Taille de l'orifice (DMS) GAUCHE : #47 GAUCHE : #1,20mm DROITE : #47 DROITE : #1,20mm ARRIÈRE : #54 ARRIÈRE : #68 20 000 Btu/h (5,9 kW) 21 000 Btu/h (6,15 kW)
  • Page 9: Dimensions De L'appareil

    2.3 Dimensions de l'appareil Vue de dessus Vue de gauche Vue de droite Vue avant Trou pour canalisation de gaz Accès électrique Figure 2,1 Dimensions de l'appareil #NDK-34-i R.1 juillet Hussong Mfg. Co., Inc. Kozy Heat SPÉCIFICATIONS...
  • Page 10: Vue D'ensemble Des Pièces De L'assemblage

    2.4 Vue d'ensemble de l'assemblage des pièces AVERTISSEMENT non-positionnement pièces conformément à ces schémas ou l'utilisation de pièces approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Figure 2,2, vue d'ensemble des pièces Table 2. 1 , Présentation des pièces Insert de foyer Ensemble de brûleur gauche Ensemble de cadre en verre...
  • Page 11: Dimensions De La Barrière De Sécurité

    2.5 Dimensions de la barrière de sécurité IMPORTANT : Tenir compte de la hauteur du matériau de finition du foyer lors de la construction d'une plate-forme de foyer. L'installation AVERTISSEMENT : Cet appareil est équipé d'une barrière destinée à correcte des barrières de sécurité exige que le fond du foyer soit de réduire les risques de brûlures dues au verre chaud qui doit être niveau avec le foyer fini.
  • Page 12: Exigences Relatives À Un Foyer Existant

    3.0 EXIGENCES RELATIVES À UN FOYER EXISTANT 3.1 Considérations relatives au 3.2.1 Exigences minimales pour positionnement de l'appareil l'ouverture d'un foyer existant AVERTISSEMENT : En raison des températures de surface élevées, l'insert de foyer doit être situé à l'écart de la circulation et à l'écart des Si vous installez le #RT34-FLP, ajoutez 1/2”...
  • Page 13: Spécifications De La Cheminée

    3.2.2 Spécifications de la cheminée AVERTISSEMENT : Toute trappe de nettoyage de cheminée doit s'adapter correctement. Cet insert de foyer doit être installé dans une maçonnerie à combustible solide ou dans une cheminée non combustible construite en usine, conformément aux codes du bâtiment nationaux, provinciaux, d'État et locaux.
  • Page 14: Emplacement De Terminaison

    4.0 EMPLACEMENT DE TERMINAISON 4.1 Dégagements de terminaison d'évent de cheminée AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être partagé ni connecté à un conduit de cheminée servant à d'autres appareils. • Les bouchons de ventilation approuvés nécessitent un dégagement de 12” (305mm) par rapport aux murs, aux porte-à-faux ou aux avant-toits qui se croisent, tel que vérifié...
  • Page 15: Préparation De L'installation

    5.0 PRÉPARATION DE L'INSTALLATION REMARQUE : Cet insert de foyer au gaz est approuvé pour l'installation dans la maçonnerie et les foyers à combustible solide construits en usine. ATTENTION : Les pièces retirées doivent pouvoir être réinstallées si cet insert est retiré. Retirer des rivets ou des vis est acceptable. 5.1 Inspecter et nettoyer la cheminée existante •...
  • Page 16: Installation

    6.0 INSTALLATION 6.1 Systèmes d'aération approuvés Kozy Heat #816 et #816-CAP Pour une utilisation avec une maçonnerie d'un diamètre intérieur minimum de 6" x 8" ou de 7" Cheminées métalliques de classe A; le #816 comprend un rouleau de 10,97 m (35 pi) de tuyau flexible extensible de 3 po. Le bouchon #816 est un bouchon de terminaison rond (1).
  • Page 17: Kozy Heat #816 Et #816-Cap

    #816 et #816-CAP 6.2 Kozy Heat #816 et #816-CAP Collet d’entrée (fixé à la plaque du bas) IMPORTANT : Le bon fonctionnement de cet insert nécessite que le tuyau Collet d’évacuation (passe par la d'échappement et le tuyau d'air de combustion soient connectés aux plaque séparatrice centrale) bons registres de tirages clapets, sur le kit de raccordement et #816-CAP Bouchon de...
  • Page 18: Ventilation Combinée Colinéaire À Coaxiale

    6.4 Ventilation combinée colinéaire à coaxiale IMPORTANT : Les passages d'aération horizontaux maximum de 24” (609mm) nécessitent une augmentation de 1” (25mm) par passage de Bouchon de 12” (305mm). Lors de la pose des tuyaux d'évent flexibles, veiller à terminaison éviter une courbure trop serrée susceptible de provoquer une abrasion ou d'endommager les tuyaux flexibles.
  • Page 19: Retirer L'adaptateur De L'évent

    6.5 Retirer l'adaptateur de l'évent 6.6 Faites fonctionner le système d'aération ATTENTION : Toutes les informations décrites dans le doivent être REMARQUE : Si des décalages sont présents dans la cheminée complétées avant de poursuivre cette installation. existante, placer une corde lestée autour des extrémités du tuyau pour les guider à...
  • Page 20: Placer Et Sécuriser L'appareil

    6.8 Placer et sécuriser l'appareil IMPORTANT : Le bon fonctionnement de cet insert nécessite que le tuyau d'échappementet le tuyau d'air de combustion soient connectés Faites glisser l'insert de foyer à gaz dans l'ouverture de cheminée aux bons registres de tirage clapets sur le kit de raccordement et existante jusqu'à...
  • Page 21: Installation D'une Cheminée Extérieure Couverte

    6.9.2 Exigences 6.9 Installation d'une cheminée extérieure • L'enveloppe continue isolée du bâtiment et la membrane imperméable ne doivent pas être interrompues par l'installation couverte d'un foyer. Voir la figure 6.8 à la page suivante. • L'utilisation de la cheminée est approuvée entre 40 °F et 110 °F. Une installation de cheminée extérieure couverte permet d'installer unfoyer dans une zone extérieure couverte, où...
  • Page 22: Installation D'un Foyer Extérieur Couvert (Suite)

    6.9.3 Installation d'un foyer extérieur couvert (suite) L’enveloppe continue isolée du bâtiment et la membrane imperméable ne sont Intérieur pas interrompus par l’installation du foyer Surplomb résistant aux intempéries minimum à l’avant et sur les côtés Extérieur Intérieur Structure autoporteuse (enceinte à...
  • Page 23: Connexion De La Conduite De Gaz

    7.0 CONNEXION DE LA CONDUITE DE GAZ 7.2.3.1 Position d'accès de la conduite de gaz 7.1 Conversion de gaz Le couvercle de l'orifice d'accès à la conduite de gaz peut être positionné ATTENTION : La conversion doit être effectuée conformément pour faire passer la conduite de gaz par le côté...
  • Page 24: Surfaçage Et Finition

    8.0 SURFAÇAGE ET FINITION 8.1 Exigences de surfaçage et de finition IMPORTANT : Les espaces d'accessibilité adéquats pour l'entretien et le fonctionnement doivent être maintenus. 8.1.1 Exigences relatives aux parois latérales adjacentes • Le dégagement minimal de la paroi latérale adjacente est de 4 po (1022mm) par rapport aux côtés de l'appareil (Fig 8.1).
  • Page 25: Dégagement Du Manteau

    Dégagement du manteau : de garniture du haut du foyer combustible à Plafond Manteau combustible Plafond Manteau non- combustible Figure 8.4, Exigences du manteau #NDK-34-i R.1 juillet 2022 Hussong Mfg Co., Inc. Kozy Heat Fireplaces FACE ET FINITION...
  • Page 26: Installation De La Barrière De Sécurité

    8.3 Installation de la barrière de sécurité 8.2 Installation du voile Repérez les (4) fentes de chaque côté du cadre (2 de chaque côté). ATTENTION : Les panneaux de garniture ou les encadrements ne doivent pas sceller les ouvertures de ventilation à l’intérieur de la Alignez les languettes situées à...
  • Page 27: Installation De L'insert De Foyer À Gaz

    9.0 INSTALLATION DE L'INSERT DE FOYER AU GAZ toujours un chiffon doux lors de la manipulation. 9.1 Ensemble de vitre 9.2.1 Installation des ampoules – Kit de feu inférieur AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cette cheminée si la vitre est retirée, fissurée avant ou cassée.
  • Page 28: Installation Du Panneau

    9.3 Installation du panneau 9.3.2 RT34-BG900 • En cas de conversion au propane, effectuer la conversion Retirez les (4) vis fixant les entretoises du panneau réfractaire avant d'installer des panneaux en verre noir ou inférieur existantes (voir figure 9.5), conservez les vis et jetez les réfractaire.
  • Page 29: Nk34-501 Installation De L'ensemble De Bûches

    4. Remplissez le bac à papier avec du papier en verre écrasé 9.4 #NK34-500 installation de l’ensemble 5. Placez la bûche #N34-3 sur la bûche #N34-1 en alignant le trou situé de bûches au bas de la bûche #N34-3 avec la broche correspondante de la bûche #N34-1.
  • Page 30: Enlever Et Installer Le Panneau De Contrôle

    9.5 Enlever et installer le panneau de contrôle AVERTISSEMENT : Si le brûleur et/ou le pilote ont brûlé, utilisez une protection appropriée pour éviter les brûlures ou les dommages matériels personnels avant de retirer tout composant. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SANS LE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ (SITUÉ SOUS LE PANNEAU DE CONTRÔLE).
  • Page 31: Informations Électriques

    10.0 INFORMATIONS ÉLECTRIQUES Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70, ou au Code canadien de AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cette cheminée si l’une de ses pièces a l'électricité, CSA C22,1. été sous l'eau. Appelez un technicien de maintenance qualifié pour 10.2 Exigences de câblage inspecter cet appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et tout contrôle de gaz quia été...
  • Page 32: Instructions D'utilisation

    11.0 INSTRUCTIONS D'UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas ces instructions exactement, un incendie ou une explosion peut entraîner des dommages matériels, des Cet appareil est équipé d'un dispositif d'allumage qui allume Suivez les instructions du fournisseur de gaz. automatiquement la veilleuse.
  • Page 33: Configurer Le Module De Commande Komfort 8K

    11.1 Configurer le module de commande Komfort 8K Placez le commutateur à bascule marche/arrêt principal en position arrêt. Retirez les composants de la télécommande de leur emballage. Installez (3) piles AAA (incluses dans le paquet des composants) dans le compartiment de piles de la télécommande.
  • Page 34: Séquence D'allumage Du Système De Commande Komfort 8K

    11.5 Séquence d'allumage du système de commande Komfort 8K Le module de commande Komfort 8K tente (1) fois l'allumage pendant environ 60 secondes. Si aucune flamme ne s’allume (rectification) dans la période de (60) secondes, le système Komfort 8K passe en verrouillage. Le module de commande affiche un code d'erreur (voir section 11.5.1), suivi d'une LED rouge/verte clignotante indiquant un verrouillage du système.
  • Page 35: Fonctionnement De La Télécommande

    Télécommande Komfort Affichage de la télécommande RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE ÉTAT DU FOYER É THERMOSTAT ÉCRAN LCD INDICATEUR DE HAUTEUR DE LA SÉCURITÉ FLAMME ENFANTS VITESSE DU VENTILATEUR INDICATEUR DE TRANSMISSION AUXILIAIRE INDICATEUR DE RÉGLABLE BATTERIE FAIBLE BOUTON D'ALIMENTATION INDICATEUR DE VEILLEUSE À...
  • Page 36: Affichage De La Température

    11.7.3 Affichage de la température 11.7.6 mettez l'appareil hors tension Pour modifier l'affichage de la température entre les degrés Celsius et Lorsque le système est en position ON, appuyez sur le bouton Fahrenheit, retirez le couvercle de la batterie à l'arrière de la POWER de la télécommande pour éteindre l'appareil.
  • Page 37: Réglage De La Flamme

    Réglage de la flamme 11.7.8 Ce système de commande présente (5) niveaux de flamme. La hauteur de la flamme ne sera pas réglable pendant les 10 premières secondes lorsque l'appareil est allumé. Le système de commande mémorise le niveau de flamme précédent et se règle automatiquement après (10) secondes.
  • Page 38: Fonction Aux1 (Kit De Feux Supérieurs)

    Fonction AUX1 (kit de feux supérieurs) 11.7.13 Réglage de la minuterie 11.7.11 Ce système de commande a la possibilité de régler une fonction de L'intensité du kit d'éclairage peut être réglée sur (4) niveaux : ÉLEVÉE, minuterie pour désactiver le fonctionnement du brûleur principal. La MOYENNE, BASSE ET DÉSACTIVÉE.
  • Page 39: Réglage

    12.0 RÉGLAGE 12.1.2 Test de pression du collecteur 12.1 Test de pression Allumez la veilleuse. REMARQUE : L'appareil et la vanne de gaz principale de l'appareil Desserrez la prise de pression (OUT) du manifold en tournant doivent être débranchésde la tuyauterie d'alimentation en gaz lors de la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 40: Réglage De L'apparence De La Flamme

    Tableau 12.4, Apparition de la flamme ajustement venturi 12.2 Réglage de l'apparence de la flamme Caractéristique de Cause Solution AVERTISSEMENT : Pour éviter tout dommage matériel ou toute flamme blessure, laissez le foyer refroidir suffisamment avant d'effectuer tout Flamme orange Venturi trop fermé...
  • Page 41: Placement Du Restricteur De La Prise D'air

    12.3 Placement du restricteur de la prise d’air Pour ajuster la prise d’air, desserrez les deux vis qui maintiennent le restricteur en place. Le restricteur doit être en position fermée pour le gaz naturel et ouvert pour le propane. Gaz naturel : restricteur d’entrée d’air en position fermée (comme envoyé) Propane :...
  • Page 42: Dépannage

    13.0 DÉPANNAGE ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien 12.3.4 Vérifiez que la liaison de communication est établie entre la télécommande et le module de commande qualifié. Avant de suivre les étapes du guide de dépannage suivant, Komfort 8K1.
  • Page 43 Probl Cause Solution ème INTERRUPTEUR À bascule La flamme du brûleur ne Placez l'interrupteur à bascule en position OFF. ON/OFF en position ON s'allume pas Vérifiez la présence de plusieurs coupures dans la conduite Alimentation en gaz coupée d'alimentation. Vérifiez que l'alimentation en gaz est activée. Consultez le plombier ou le Faible alimentation en gaz fournisseur de gaz.
  • Page 44 Probl Cause Solution ème Réglage incorrect du venturi La flamme s'allume en Il peut être nécessaire de fermer légèrement le volet d'air du venturi bleu et s’élève au-dessus pour laisser moins d'air pénétrer dans le mélange gazeux. Reportez- du brûleur vous à...
  • Page 45: Entretien

    14.0 ENTRETIEN 14.4 Ensemble de vitre ATTENTION : L'installation et la réparation ne devraient être effectuées que par un technicien qualifié. L'appareil doit être inspecté ATTENTION : N'utilisez pas l'appareil si le verre est retiré, fissuré ou avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien de cassé.
  • Page 46: Brûleur Et Système De Veilleuse

    14.5 Brûleur et système de veilleuse L'ensemble brûleur peut être déposé pour faciliter l'accès au compartiment de commande. Voir Section 9.5 Enlever et installer le panneau de commande à la page 29 pour les instructions. Vérifiez que l'alimentation en gaz est activée et remplie. Consultez le plombier ou le fournisseur de gaz si nécessaire.
  • Page 47: Liste Des Pièces De Rechange

    15.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur local. Contactez votre revendeur local pour connaître la disponibilité et les prix. L'avertissement suivant concerne les pièces de rechange de cet appareil. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris du plomb, dont l'État de Californie sait qu'il cause des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
  • Page 48: Garantie À Vie Limitée

    Hussong Mfg se réserve le droit de discontinuer les modèles et les produits. Juillet 2018 #NDK-34-i R.1 juillet 2022 Hussong Mfg Co., Inc. Kozy Heat Fireplaces GARANTIE #NDK-34-i R.1 juillet Hussong Mfg. Co., Inc. Kozy Heat...

Ce manuel est également adapté pour:

Ndk-34-i

Table des Matières