Page 2
Français Page 4 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 21 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 54 op. Italiano Pagina 29 •...
Page 4
Ce phénomène est inoffensif et cessera après un bref instant. • Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un Centre Service Agréé Philips car des pièces et/ou des outils spéciaux sont nécessaires.
Page 5
A Bouton de réglage de la température B Commande de réglage de la vapeur = pas de vapeur = vapeur = maximum vapeur = surplus-vapeur (modèle HI 312 uniquement) » » = Self-clean (autonettoyage) C Indiquateur vapeur D Bouton du spray T (appuyez)
Page 6
Instructions Réglage de Commande Jet de Repassage Spray Tissus Surplus à la vapeur vapeur de vapeur en position l’étiquette vapeur température verticale Tissus synthétique s par ex. acrylique, viscose, polyamide (Nylon) polyester Soie Laine Coton Notez que sur l'étiquette signifie que cet article ne doit pas être repassé ! •...
Page 7
quand le vêtement est porté. (Commencez par une température assez basse). • Les articles en pure laine (100% laine) peuvent être repassés avec le fer réglé sur la position vapeur maxi. De préférence, utilisez une pattemouille sèche. • Pour éviter le lustrage des tissus en laine, repassez-les sur l'envers. •...
Page 8
• Mettez le bouton de thermostat sur la position voulue (voir : Réglage de la température). Surplus vapeur (modèle HI 312 uniquement) (voir tableau) • Cette fonction est très utile, par exemple pour enlever les faux plis difficiles à éliminer •...
Page 9
- Attendez au moins 1 minute avant d'utiliser à nouveau cette fonction. Ceci afin d'éviter des coulures au niveau de la semelle. Le spray T (voir tableau) - En appuyant à plusieurs reprises sur le bouton du spray T (D) vous pouvez humidifier l'article à...
Page 10
automatiquement au bout de 2 minutes. - Pour indiquer que le fer s’est éteint, le témoin lumineux rouge (O) « Auto Stop » se mettra à clignoter (fig. 11). En position horizontale, cela se produira au bout de 30 secondes et 8 minutes en position verticale sur le talon (fig.11).
Page 11
N'utilisez pas de vinaigre, ni de détartrant chimique pour détartrer le fer. Après l'auto-nettoyage - Posez le fer sur son talon lorsque la procédure d'auto-nettoyage est terminée. - Branchez l'appareil. - Laissez chauffer le fer jusqu'à ce que le témoin lumineux orange (I) de température s'éteigne.
Page 12
Deutsch Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber und die Schutzfolie von der Bügelsohle. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem sauberen, weichen Tuch.
Page 13
• Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande. • Dieses Gerät darf von gebrechlichen Personen nicht ohne Aufsicht benutzt werden.
Page 14
schauen Sie in der Tabelle nach. • Die Tabelle gilt nur für die dort aufgeführten Materialien. Chemisch behandeltes Material (z.B. Glanz, Relief, knitterfrei) ist stets bei einer niedrigeren Temperatur zu bügeln. • Sortieren Sie das Bügelgut zuvor immer nach der erforderlichen Bügeltemperatur.
Page 15
• Wenn Sie nicht wissen, woraus das zu bügelnde Teil besteht, so suchen Sie eine Stelle, die bei normaler Verwendung nicht sichtbar ist, und prüfen Sie dort, mit der niedrigsten Temperatur beginnend, welche Temperaturstufe angemessen ist. • Textilien aus reiner Wolle (100% Wolle) können bei einer Dampfeinstellung unter einem Bügeltuch gebügelt werden.
Page 16
• (Nur Type HI 342, mit “Auto-Stop”-Kontrollampe:) Wird das Bügeleisen eine Zeitlang nicht bewegt, wird es automatisch ausgeschaltet, und die rote Kontrollampe (O) beginnt zu blinken. Wenn Sie es wieder aufnehmen, genügt eine kleine Bewegung, um es wieder einzuschalten. Vgl. den Abschnitt “Auto-Stop”. •...
Page 17
Turbodampf , nur Type HI 312 (vgl. die Tabelle) • Mit dieser Einstellung können Sie leicht hartnäckige Falten entfernen. • Turbodampf kann nur bei Temperatureinstellungen zwischen 3 und MAX abgegeben werden. - Stellen Sie den Dampfregler auf die Position (Abb. 6).
Page 18
• Der Dampfstoß mit senkrecht gehaltenem Bügeleisen kann nur bei den Einstellungen 3 bis MAX abgegeben werden. “Auto-Stop” Automatische Sicherheitsabschaltung, nur Type HI 342 • Das Gerät ist mit einer automatischen Sicherheitsabschaltung versehen. Sie schaltet das Heizelement aus, wenn das Bügeleisen eine Zeitlang nicht bewegt worden ist.
Page 19
- Dampf und kochendes Wasser treten jetzt aus der Bügelsohle aus. Damit werden Kalkreste und Verunreinigungen, sofern vorhanden, herausgespült. - Bewegen Sie dabei das Bügeleisen vorsichtig waagerecht hin und her. - Sie können die Dampfkontrollnadel noch weiter hoch und ganz heraus ziehen (Abb.
Page 20
Aufbewahrung - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Gießen Sie ggf. das im Wasserbehälter verbliebene Wasser aus (Abb. 17). - Stellen Sie den Dampfregler (B) auf Position O. - Stellen Sie das Bügeleisen auf seine Rückseite, und lassen Sie es ausreichend abkühlen.
Page 21
Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnsel vanzelf op. • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een speciaal koordset, verkrijgbaar bij de fabrikant of bij een door Philips daartoe aangewezen reparateur.
Page 22
A Temperatuurregelaar (draaien) B Stoomregelaar (schuiven) = geen stoom = stoom = maximum stoomafgifte = Extra Stoom (draaiknop indrukken) (alleen type HI 312) » » = Zelfreiniging (draaiknop onhoogtrekken) C Stoomregelaar indicator D Sproeiknop T (indrukken) E Sproeier F Stoomstoot knop...
Page 23
strijktemperatuur: wol bij wol, katoen bij katoen, enzovoort. • Het strijkijzer warmt snel op, maar koelt langzamer af. Daarom kunt u het beste beginnen met de synthetische stoffen (kunststoffen), die op de laagste temperatuur gestreken moeten worden. • Wanneer het textiel uit verschillende vezelsoorten bestaat, kies dan altijd de temperatuur die geldt voor de gevoeligste stof van deze samenstelling.
Page 24
• Zuiver wollen stoffen (100% wol) kunt u persen met stoom. Zet dan bij voorkeur de stoomregelaar in de hoogste stand (MAX) en gebruik een droge perslap. Bij het strijken van wollen stoffen met stoom kunnen glimmende plekken ontstaan. Dit kunt u voorkomen door het kledingstuk binnenstebuiten te keren en de binnenzijde te strijken.
Page 25
• Om het apparaat in te schakelen: zie het hoofdstuk ‘Temperatuur instellen’. Extra stoom (alleen type HI 312) (zie tabel). • Deze instelling maakt het mogelijk extra stoom af te geven voor het verwijderen van hardnekkige kreukels. • Gebruik Extra stoom alleen bij strijktemperaturen tussen 3 en MAX.
Page 26
Sproeien T (zie tabel). - Om hardnekkige kreukels op elke temperatuur te verwijderen: druk een aantal keren op de sproeiknop T (D) om het strijkgoed te bevochtigen (fig. 8). • Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir is. Stoomstoot (alleen types HI 322, 332 en 342) (zie tabel) •...
Page 27
“Auto Stop” controlelampje (O) uit en warmt het apparaat zich weer op. Het amberkleurige temperatuurcontrolelampje (I) gaat branden. Wanneer het amberkleurige controlelampje uit gaat kunt u opnieuw beginnen met strijken. - Om te voorkomen dat er water uit de zoolplaat lekt in een horizontale positie, zet u de stoomregelaar in stand O of zet het apparaat op zijn achterkant wanneer u het apparaat een tijdje niet gebruikt.
Page 28
Doe geen azijn, stijfsel, chemisch gereinigd water of ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir. Na zelfreiniging - Zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Steek de stekker in het stopcontact om het strijkijzer te laten drogen. - Wanneer het amberkleurige controlelampje (I) uitgaat, neem dan de stekker uit het stopcontact.
Page 29
Il fenomeno, del tutto innocuo, scomparirà (naturalmente) nel giro di poco tempo. • Qualora il cavo risulti danneggiato, dovrà essere sostituito con un cavo originale. Rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o al centro di assistenza Philips del vostro paese.
Page 30
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone invalide senza la supervisione di un adulto. • Tenete i bambini lontani dal ferro caldo e fate in modo che non possano giocare con l’apparecchio. Descrizione generale (fig. 1) A Termostato B Regolatore del vapore = vapore escluso = vapore...
Page 31
• Il ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi e quindi vi consigliamo di iniziare a stirare i capi che richiedono le temperature più basse, come i capi in fibra sintetica. • Se il capo è composto di tessuti diversi, scegliete sempre la temperatura più...
Page 32
• Stirando a vapore i capi in lana, il tessuto potrebbe risultare lucido: per evitare questo inconveniente, stirate il capo al rovescio. • Il velluto e gli altri tessuti che tendono a diventare lucidi rapidamente devono essere stirati in una sola direzione (nel senso del pelo), esercitando una leggerissima pressione.
Page 33
• Se impostate con il termostato (A) una temperatura inferiore dopo aver stirato con una superiore, non ricominciate a stirare fino a quando la spia ambra (I) non si è spenta e riaccesa, per evitare di bruciare il tessuto. Stiratura senza vapore - Mettete il regolatore del vapore (B) in posizione “O”...
Page 34
Spray T (vedere tabella) - Per eliminare le pieghe più ostinate, premete il pulsante spray T (D) un paio di volte, per inumidire il bucato (fig. 8). • Assicuratevi che ci sia sufficiente acqua nel serbatoio dell'acqua Colpo di vapore (solo modelli HI322, 332 e 342) (vedere tabella) •...
Page 35
spia ambra (I). Quando la spia ambra si sarà spenta, potrete ricominciare a stirare. - Per evitare fastidiosi sgocciolamenti d’acqua dalla piastra quando il ferro è in posizione orizzontale, mettete il regolatore del vapore in posizione O oppure appoggiate il ferro verticalmente quando dovete allontanarvi, anche solo per un attimo.
Page 36
Al termine dell’autopulitura - Mettete il ferro sul supporto. - Infilate la spina nella presa per asciugare la piastra. - Non appena si spegnerà la spia color ambra (I), togliete la spina dalla presa. - Passate il ferro su un panno per essere sicuri di riporre il ferro con la piastra perfettamente asciutta.
Page 37
Eλληνικά Σηµαντικ • Παρακαλούµε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως σε συνδυασµ µε τις εικ νες πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. • Αφαιρέστε λα τα αυτοκ λλητα και προστατευτικά καλύµµατα απ την πλάκα του σιδήρου πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Καθαρίστε την πλάκα του σιδήρου...
Page 38
• Εάν το καλώδιο τάσεως της συσκευής υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά απ καλώδιο του ίδιου τύπου απ την Philips ή απ εξουσιοδοτηµένο τεχνικ . • Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση απ µικρά παιδιά ή ανάπηρα άτοµα χωρίς επιτήρηση.
Page 39
για υλικά στα οποία έχουν γίνει φινιρίσµατα, πτυχές κτλ. Υφάσµατα στα οποία έχει γίνει κάποιο είδος φινιρίσµατος (στιλπν της, πτυχές, δαντέλες κτλ. ) σιδερώνονται καλύτερα σε χαµηλές θερµοκρασίες. • ∆ιαχωρίστε πρώτα τα υφάσµατα ανάλογα µε τις θερµοκρασίες σιδερώµατος: τα µάλλινα µε τα µάλλινα, τα βαµβακερά µε τα βαµβακερά, κτλ.
Page 40
σε θερµοκρασία κατάλληλη για πολυεστέρα 1 και χωρίς ατµ . • Εάν δεν γνωρίζετε απ τί ύφασµα είναι κατασκευασµένο κάποιο ρούχο βρείτε την κατάλληλη θερµοκρασία σιδερώνοντας σε ένα σηµείο του ρούχου που δεν φαίνεται ταν το φοράτε ή ταν χρησιµοποιήσετε το ρούχο ξεκινώντας να σιδερώνετε σε σχετικά χαµηλή...
Page 41
Ρύθµιση της θερµοκρασίας (βλέπε πίνακα) - Βάλτε το σίδερο ρθιο. - Ρυθµίστε το κουµπί θερµοκρασίας (Α) στη σωστή θερµοκρασία σιδερώµατος (εικ. 4). - Βάλτε το καλώδιο του ρεύµατος στην πρίζα. - Μπορείτε να ξεκινήσετε να σιδερώνετε ταν το ενδεικτικ πορτοκαλί λαµπάκι (Ι) έχει σβήσει και έχει ανάψει ξανά. •...
Page 42
Επιπλέον ατµ ς (extra) (µ νο για τον τύπο ΗΙ 312)(βλέπε πίνακα) • Αυτή η λειτουργία δίνει επιπλέον ατµ ώστε να µπορέσετε να αφαιρέσετε τσακίσεις. • Εφαρµ στε Επιπλέον Ατµ µ νο σε 3 µέχρι ΜΑΧ (µέγιστες) θερµοκρασίες. - Ρυθµίστε το διακ πτη ατµού στην υψηλ τερη θέση ατµού (εικ.
Page 43
Κάθετη εξαγωγή βολών ατµού (µ νο για τους τύπους ΗΙ 332 και 342) (βλέπε πίνακα) • Μπορείτε επίσης να εφαρµ σετε υπερατµ ταν κρατάτε το σίδερο σε κάθετη θέση (εικ. 10). Αυτ είναι χρήσιµο για να µπορέσετε να αφαιρέσετε τσακίσεις απ ρούχα που είναι κρεµασµένα, κουρτίνες...
Page 44
- Γεµίστε τη δεξαµενή νερού (Κ) στο µέγιστο σηµείο (ΜΑΧ). - Βάλτε το καλώδιο στην πρίζα και αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί. - Οταν σβήσει το ενδεικτικ πορτοκαλί λαµπάκι (Ι), βγάλτε το καλώδιο απ την πρίζα. - Κρατήστε τη συσκευή οριζ ντια πάνω απ τον νεροχύτη (εικ. 12). - Ρυθµίστε...
Page 45
Καθαρισµ ς - Πριν αρχίσετε τον καθαρισµ βγάλτε το καλώδιο απ την πρίζα και αφήστε το σίδερο να κρυώσει αρκετά. - Τα κατάλοιπα και τυχ ν άλατα µπορούν να καθαριστούν απ την πλάκα µε ένα υγρ πανί και µε κάποιο υγρ καθαρισµού που δεν γρατσουνίζει...
Page 46
Bu durum bir süre sonra geçecektir. • E¤er kordon herhangi bir flekilde hasar görmüflse, sadece orijinal kordonla de¤ifltirilmesi gerekmektedir. Bu ifl için özel parçalar ve aletler gerekece¤inden sadece Yetkili Philips Servislerine baflvurunuz. • Ütüyü özellikle s›cakken çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yere koyunuz ve elektrik kordonunu çekmelerine engel olunuz.
Page 47
B Buhar ayar dü¤mesi = Buhars›z ütüleme = Buhar = Maksimum buhar = Ekstra buhar (dü¤meye bas›n›z) (yaln›zca HI 312) » » = “Self Clean” - Kendini temizleme dü¤mesi (bas›n›z) C Buhar konrol göstergesi D Sprey dü¤mesi T (dü¤meye bas›n›z) E Sprey deli¤i...
Page 48
olan kumaflta polyester için uygun olan dereceyi (1) ve buhars›z pozisyonu seçiniz. • E¤er kar›fl›mda hangi malzemelerin oldu¤unu bilmiyorsan›z, giysinin görünmeyecek bir noktas›nda deney erek uygun ›s› derecesini bulabilirsiniz. (Denerken en düflük ›s› derecesinden bafllay›n›z.) • Saf yün kumafllar› (%100 yün) ütülerken buhar kontrol dü¤mesini (B) maksimuma getiriniz ve kuru bir bez kullan›n›z.
Page 49
• ‹pek ve benzeri kumafllarda oluflabilecek parlamay› önlemek için de yine tersten ütüleyiniz. Leke oluflumunu önlemek için spreyleme yapmay›n›z. Su doldurma (Buharl› ütüleme ve Spreyleme için) - Ütünüzü su ile doldurmadan (veya suyunu boflaltmadan ) önce fiflini prizden çekiniz. Buhar ayar dü¤mesini (B) 0 (=Buhars›z ütüleme) pozisyonuna getiriniz (flekil 2).
Page 50
2 veya daha düflük ›s›da ise) • S›cakl›k ayar bölümüne bakarak, ütünüzü istenilen s›cakl›a ayarlayabilirsiniz. Ekstra Buhar (Yaln›z HI 312 için) (Tabloya bak›n›z.) • Ekstra buhar özelli¤i Çok k›r›flm›fl kumafllar›n ütülenmesinde idealdir. • Ekstra buhar› sadece ütünün s›cakl›k ayar› 3 ve MAX ayar›nda iken uygulay›n›z.
Page 51
fiok Buhar (Sadece HI 322,332 ve 342 için geçerlidir.) (Tabloya bak›n›z.) • fiok buhar dü¤mesine (F) basarak tabandan çok güçlü buhar ç›k›fl› elde edebilirsiniz. fiok buhar özelli¤i çok k›r›flm›fl kumafllar için idealdir. • fiok buhar ç›k›fl› sadece yüksek s›cakl›k derecesinde 2 sa¤lan›r. - fiok buhar dü¤mesine basarak b›rak›n›z.
Page 52
Self Cleaning (Kendini Temizleme Özelli¤i) » » • Kendini temizleme özelli¤i ütünüzün kireçlenmesini ve tortulanmas›n› önler. • Kireçlenmeyi önlemek için en az›ndan her iki haftada bir kendini temizleme özelli¤ini uygulamak önemlidir. Kulland›¤›n›z suyun sertlik derecesi fazla ise, kendini temizleme ifllemini daha s›k kullanman›z gerekmektedir.
Page 53
Temizlik - Temizleme iflleminden önce fifli prizden Çekiniz ve ütünüzün so¤umas›n› bekleyiniz. - Ütünüzün alt›nda biriken maddeleri (kireç, vs.)nemli yumuflak bir bez veya çizmeyen (s›v›) bir temizleme maddesi kullanarak temizleyiniz. Ütü taban›n›n her zaman pürüzsüz olmas›na ve metal nesnelerle sert bir flekilde temas etmemesine dikkat ediniz. - Ütünün üst k›sm›n›...