English Dansk Deutsch Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska...
Page 4
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
English Ironing 1 Place the appliance on a stable and even surface. Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board, a table, or the floor. 2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the water supply hose from the storage compartment.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron. Storage 1 Switch off the appliance and unplug it.
Page 7
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 8
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Page 9
Dansk 2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. 3 Tag vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet. 4 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på on/off-knappen for at tænde for apparatet (fig. 6). Vent, indtil lysindikatoren for “Strygejernet er klar” lyser konstant (fig. 7). Det tager ca. 2 minutter.
Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt. Du kan finde flere oplysninger om, hvordan du afkalker i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron. Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Deutsch Rund ums Bügeln 1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage. Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett, einen Tisch oder den Boden zu stellen. 2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet. 3 Nehmen Sie den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach.
Deutsch Automatische Abschaltung Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Anzeige im Ein-/Ausschalter beginnt zu blinken. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter oder den Dampfauslöser, um das Gerät wieder zu aktivieren. Das Gerät beginnt sich erneut aufzuheizen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es nach dem Wechsel in den Standby-Modus weitere 10 Minuten nicht verwendet wird.
Page 15
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Page 16
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben die Dampfstoß- Verwenden Sie die Dampfstoß-Funktion Funktion zu häufig verwendet. nur, um hartnäckige Falten zu entfernen. Es wird empfohlen, die Funktion nicht mehr als 5 Mal innerhalb von 3 Minuten zu verwenden. Der Entkalkungsvorgang Sie müssen den Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet.
Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
Page 18
Español Planchado 1 Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una tabla de planchar estable o en el suelo. 2 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua. 3 Extraiga la manguera de agua del compartimento de almacenamiento.
Español Desconexión automática Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 5 minutos. La luz del botón de encendido/apagado empieza a parpadear. Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado o el botón de vapor. El aparato empieza a calentarse de nuevo.
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Page 21
Español Problema Posible causa Solución El vapor se condensa dentro Esto es normal. Aleje la plancha de de la manguera al utilizar la prenda y pulse el botón de vapor. el vapor por primera vez o Espere hasta que salga vapor por la no utilizarlo durante mucho suela en lugar de agua.
Suomi Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1) Pohja 2 Silitysrauta valmis -merkkivalo 3 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus...
Suomi Huomautus: Jotta silitys olisi mahdollisimman turvallista, suosittelemme, että asetat alustan vakaalle silityslaudalle, pöydälle tai lattialle. 2 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 3 Irrota veden syöttöletku säilytyslokerosta. 4 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta (kuva 6). Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkki palaa jatkuvasti (kuva 7). Tämä kestää 2 minuuttia.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia. Lisätietoja ja ohjevideoita Calc-Clean-toiminnosta on osoitteessa http://www.philips.com/descaling-iron. Säilyttäminen 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Huomautus: Suosittelemme, että tyhjennät vesisäiliön jokaisen käyttökerran jälkeen.
Suomi Vianmääritys Tässä osiossa kuvataan lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrysilitysraudasta ei Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi Täytä...
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d’utiliser l’appareil.
Français Repassage 1 Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Remarque : pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la base sur une planche à repasser stable, une table ou au sol. 2 Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir. 3 Retirez le tuyau d’arrivée d’eau du compartiment de rangement.
Français Arrêt automatique L’appareil passe en mode veille s’il n’a pas été utilisé pendant 5 minutes. Le voyant du bouton marche/arrêt commence à clignoter. Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt ou sur la gâchette vapeur. L’appareil recommence à chauffer. L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été...
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Page 30
Français Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau Après le traitement Calc- Essuyez la semelle à l’aide d’un chiffon. s’écoulent de la semelle. Clean, de l’eau peut s’écouler Si le voyant Calc Clean continue de de la semelle. clignoter et si l’appareil continue d’émettre des signaux sonores, exécutez le traitement anticalcaire (voir le chapitre «...
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Italiano Stiratura 1 Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. Nota: al fine di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse da stiro stabile, su un tavolo o sul pavimento. 2 Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua. 3 Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua dall'apposito vano.
Italiano Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante on/off o il pulsante del vapore. L'apparecchio inizia a riscaldarsi di nuovo. L'apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per altri 10 minuti dopo essere entrato in modalità standby. La spia del pulsante on/off si spegne. Avviso: non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è...
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
Page 35
Italiano Problema Possibile causa Soluzione La funzione colpo di vapore Utilizzare la funzione colpo di vapore è stata utilizzata con troppa solo per le pieghe più ostinate. Si frequenza. consiglia di non utilizzarla per più di 5 volte in 3 minuti. La procedura Calc-Clean non Eseguire nuovamente la procedura Calc- è...
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
Nederlands Strijken 1 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. Opmerking: voor veilig strijken, raden we u aan om het strijkijzer altijd op de voet op een stabiele strijkplank, een tafel of de vloer te plaatsen. 2 Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit. 3 Verwijder de watertoevoerslang uit de opbergruimte.
Nederlands Autom. uitschakeling Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 5 minuten niet is gebruikt. Het lampje van de aan-uitknop begint te knipperen. Druk op de aan-uitknop of de stoomhendel om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te warmen.
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Page 40
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er condenseert stoom in de Dit is normaal. Houd het strijkijzer bij slang wanneer u voor het het kledingstuk vandaan en druk op de eerst stoom gebruikt of lange stoomhendel. Wacht tot er stoom in tijd geen stoom hebt gebruikt.
Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Page 42
Norsk Stryking 1 Plasser apparatet på en stabil, jevn overflate. Merk: Vi anbefaler at du alltid plasserer sokkelen på et stabilt strykebrett, et bord eller på gulvet, slik at du kan stryke trygt. 2 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. 3 Fjern vannslangen fra oppbevaringsrommet.
Dette er normalt. Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du utfører kalkrensprosessen, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron. Lagring 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
Page 44
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho.
Português Engomar 1 Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada. Nota: para garantir um engomar seguro, recomendamos que coloque sempre a base numa tábua de engomar estável, numa mesa ou no chão. 2 Certifique-se de que o depósito tem água suficiente. 3 Retire a mangueira de fornecimento de água do compartimento de arrumação.
Português O aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante outros 10 minutos depois de entrar no modo de espera. A luz no botão de ligar/desligar apaga-se. Aviso: nunca abandone o aparelho enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica. Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista com as perguntas mais frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 49
Português Problema Possível causa Solução O vapor condensa-se É normal. Afaste o ferro da peça de formando água na mangueira roupa e prima o botão de vapor. quando utiliza vapor pela Aguarde até sair vapor em vez de água primeira vez ou se não o pela base.
Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Svenska Obs! Vi rekommenderar att basenheten alltid placeras på en stabil strykbräda, ett bord eller på golvet för att möjliggöra en säker strykning. 2 Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken. 3 Ta bort vattenslangen från förvaringsutrymmet. 4 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på...
Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt. Mer information om hur du utför avkalkningsprocessen hittar du i videorna på den här länken: http://www.philips.com/descaling-iron. Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
Page 53
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.