Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Schließen Sie das Gerät so an, dass der Netzstecker jederzeit leicht zugänglich ist. • Untersuchen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. •...
ZUSAMMENBAU Kleinteile (N1) Schraube (x4) (N3) Schraube (x3) (N3) Unterlegscheibe und Mutter (x3) (N2) Unterlegscheibe, (C) R-Stift (x2) (S1) Flügelschraube Mutter und Schraube (x1) (2 Sets) Nehmen Sie den Rahmen und das Befestigen Sie die Räder (b) an beiden Zubehör aus der Verpackung. Setzen Seiten der Achse (a).
Page 7
An jedem Ende der Achse (a) befinden Richten Sie die drei Spitzen aus und sich zwei Löcher. Stecken Sie die drücken Sie die Abdeckungen (d) auf R-förmige Klammer (c) durch die die Räder (b). Löcher (a), um die Räder zu fixieren.
Page 8
Wagen aufklappen: Stellen Sie nach dem Aufklappen des Wagens umgehend die Stellen Sie den rechten Fuß auf die Mitte des Stützrohrs (I). Heben Sie den Tisch Sicherheitsverriegelung (f) ein. Der Wagen ist mit einer automatischen (II) mit der rechten Hand an und ziehen Verriegelung ausgestattet.
Page 9
Entfernen Sie zuerst die Schraube vom Rohr. Montieren Sie die Halterung (G1) auf dem Rohr. Montieren Sie dann das Halterohr (G2) auf das Rohr. Am Halterohr (G2) befindet sich eine Positionierungsbohrung (IV), an der später das Gehäuse fixiert wird. Ziehen Sie die Halterung (G1) und das Halterohr (G2) mit Schrauben und Muttern an.
Page 10
Schieben Sie das Gehäuse (h) nach Montieren Sie die Abdeckung. Halten unten auf das Halterohr (G2). Richten Sie dazu den Deckel am Griff (p) fest Sie den Positionierungsvorsprung am und Schieben Sie die Scharniere (O) in Gehäuse an der Positionierungsbohrung die Bohrungen (Q) des Sockels.
Page 11
Durch den abnehmbaren Deckel lässt Setzen Sie sie die Fettwanne (j) in sich der Grill leichter benutzen und den mitgelieferten Halter auf der reinigen. Rückseite des Gehäuses (h) ein. Um die Fettwanne sicher zu befestigen, richten Hinweis: Wenn Sie die Abdeckung Sie die Bohrung in der Fettwanne am schließen oder öffnen möchte, halten Positionierungsvorsprung aus, der sich...
Page 12
Montieren Sie den Tisch (R). Halten Sie den Tisch (R) fest und drücken Sie die beiden Stifte (S) mit den Daumen herunter. Setzen Sie dann in das Rohr (T) ein. Entfernen Sie später vor dem Zusammenklappen des Wagens zuerst den Tisch (R). Drücken Sie dazu die Stifte (S) herunter und ziehen Sie das Rohr (T) vorsichtig heraus.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor dem ersten Betrieb Entfernen Sie die Verpackung und reinigen Sie die Grillplatte, die Fettwanne und den Deckel vollständig. Bedienung Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein. (Gewöhnlich braucht das Gerät 3 Minuten zum Aufheizen.) Die Lampe für die Temperaturanzeige geht aus, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Grilltipps • Ihr Fleisch wird zarter, wenn Sie es vor dem Grillen über Nacht marinieren. Marinade besteht immer aus Öl (um es saftig werden zu lassen), Essig (um es zart zu machen) und einer Mischung aus Gewürzen. • Benutzen Sie immer Zangen oder eine Form von Spatel, um das Grillgut zu wenden.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS • Connect the device so that the mains plug is easily accessible at all times. • Inspect the power cord regularly for damage. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center or a similarly qualified person.
PRODUCT OVERVIEW Thermometer Handle Cover Grill plate Fense slice Jacket of the socket Feet Fat collecting bowl Butterfly screw Control knob Housing Housing Buckle Desk Stand tube Desk Hook Lockup Power cord Support tubes Wheel Support leg...
Page 18
ASSEMBLY Hardware (N1) Screw (x4) (N3) Screw (x3) (N3) Washer and Nut (x3) (N2) Washer, Nut and (C) R Pin (x2) (S1) Butterfly Screw Screw (2 sets) (x1) Remove the frame and accessories from Attach the wheels (b) to both sides of their packaging.
Page 19
There are two holes at each end of the Align the three tips and press the covers axis (a). Insert the R-shaped clamp (c) (d) onto the wheels (b). through the holes (a) to fix the wheels.
Page 20
Open the trolley: Immediately adjust the safety lock (f) after opening the wagon. The car is Place the right foot on the middle of the support tube (I). Raise the table (II) with equipped with an automatic lock. Press the spring (e) and hook the bent hook your right hand and pull the tube (III) (f) into the extension of the spring (e).
Page 21
First remove the screw from the pipe. Mount the bracket (G1) on the pipe. Then mount the support tube (G2) on the tube. There is a positioning hole (IV) on the support tube (G2) where the housing is later fixed. Tighten the bracket (G1) and the support tube (G2) with screws and nuts.
Page 22
Slide the housing (h) down onto the Mount the cover. Hold the cover by the support tube (G2). Align the positioning handle (p) and slide the hinges (O) into protrusion on the housing with the the holes (Q) of the base. When you positioning hole (IV).
Page 23
The removable lid makes the grill easier Insert the grease pan (j) into the supplied to use and clean. holder on the back of the housing (h). To securely secure the grease pan, Note: If you want to close or open align the hole in the grease pan with the cover, hold the lid ONLY by the positioning protrusion located in...
Page 24
Mount the table (R). Hold the table (R) firmly and press down the two pins (S) with your thumbs. Then insert into the tube (T). Later, remove the table (R) before folding the trolley. Press down the pins (S) and carefully pull out the tube (T). If you move the collapsed trolley or if the unit is not in use, lock the cover with the...
START-UP AND OPERATION Before the first operation Remove the packaging and clean the grill plate, the fat pan and the lid completely. Operation Connect the device to the power supply. Set the temperature controller to the desired temperature. (The unit usually takes 3 minutes to heat up.) The temperature indicator lamp will turn off when the desired temperature is reached.
Tips for grilling • Your meat will be tendered if you marinade it overnight before cooking (the marinade is always made of oil (to and moistness), vinegar (to tenderize) and a mixture of seasonings). • Always use tongs or some form of scoop to turn the grilled food (using a fork to turn the food will dry it out and damage the non-stick coating).
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Coloque el aparato de tal manera que el enchufe sea fácilmente accesible. • Compruebe regularmente el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una personal igualmente cualificada.
VISTA GENERAL DEL APARATO Termometro Tapa Plancha de parrilla Bisagras Boquilla Pies Sartén para grasas Tornillo de mariposa Regulador de temperatura Carcasa Carcasa Cierre Mesa Tubería de Mesa soporte Gancho Abrazadera Cable de Tubo de soporte alimentación Rueda Pedestal...
Page 30
ENSAMBLAJE Kleinteile (N1) Tornillo (x4) (N3) Tornillo (x3) (N3) Arandela y tuerca (x3) (N2) Arandela, tuerca y (C) Pasador en R (x2) (S1) Tornillo de tornillo (2 juegos) mariposa (x1) Extraiga el marco y los accesorios Monte las ruedas (b) en los dos del embalaje.
Page 31
Hay dos orificios en cada extremo del Alinee las 3 puntas y monte las tapas eje (a). Introduzca los pasadores en (d) en las ruedas (b). R (c) en los orificios (a) para fijar las ruedas.
Page 32
Abrir el carrito: Active el mecanismo de seguridad (f) justo después de abrir el carrito. El Coloque el pie derecho en medio del tubo de apoyo (I). Levante la mesa (II) carrito dispone de un mecanismo de seguridad automático. Apriete el resorte con la mano derecha y el tubo (III), con (e) y enganche el gancho curvado (f) la mano izquierda.
Page 33
Desatornille los tornillos del tubo. Monte el soporte (G1) en el tubo. A continuación, monte el tubo de soporte (G2) en el tubo. En el tubo de soporte (G2) hay un orificio de posicionamiento (IV) sobre el que se fija más tarde la carcasa. Atornille el soporte (G1) y el tubo de soporte (G2) con los tornillos y las tuercas.
Page 34
Monte la carcasa (h) sobre el tubo Monte la tapa. Sujete la tapa por el de soporte (G2). Alinee las puntas de asa (p) e inserte las bisagras (O) en los posicionamiento de la carcasa con los orificios (Q) de la base. Cuando desee orificios de posicionamiento (IV).
Page 35
Retire la tapa para utilizar y limpiar con Inserte la bandeja de recogida de grasa mayor facilidad la parrilla. (j) en el soporte suministrado, en la parte posterior de la carcasa (h). Para Atención: cuando desee cerrar o fijar bien la bandeja de recogida de abrir la tapa, agárrela SOLAMENTE grasa, alinee los orificios en la bandeja por el asa.
Page 36
Monte la mesa (R). Sujete la mesa (R) y apriete los pins (S) con sus dedos. A continuación, inserte los tubos (T). Antes de plegar el carrito (R), retire la mesa. Para ello, apriete los pins (S) y saque con cuidado los tubos (T). Cuando mueva el carrito plegado o cuando no utilice el aparato, bloquee...
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso Retire el embalaje y limpie completamente la placa de la parrilla, el recipiente para la grasa y la tapa. Funcionamiento 1. Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación. 2. Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura deseada. (Por lo general, la unidad tarda 3 minutos en calentarse.) 3.
Consejos para hacer la parrilla • Su carne estará más blanda si la deja marinar durante la noche antes de asar a la parrilla. La escabeche siempre consiste en aceite (para hacerla jugosa), vinagre (para hacerla tierna) y una mezcla de especias. •...
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Brancher l’appareil de telle manière à ce que la fiche d’alimentation soit facilement accessible à tout moment. • Contrôler régulièrement l’état du cordon d’alimentation pour déceler d’éventuelles détériorations. Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, une entreprise spécialisée habilitée ou une personne présentant une qualification analogue.
APERÇU DE L‘APPAREIL thermomètre poignée couvercle plaque de cuisson charnières broche pieds bac à graisse vis papillon thermostat boîtier boîtier verrouillage tablette tube de pied tablette crochet patte de fixation câble tubes de support d‘alimentation roue piédestal...
ASSEMBLAGE Petits éléments Vis (N1) (x4) Vis (N3) (x3) Rondelle et écrou (N3) (x3) Rondelle écrou et vis Goupille en R (C) (x2) Vis papillon (S1) (x1) (N2) (2 jeux) Retirez le cadre et les accessoires de Fixez les roues (b) aux deux bouts de l'emballage.
Page 43
Deux trous se trouvent à chaque Alignez les trois pointes et appuyez sur extrémité de l'essieu (a). Insérez la les caches (d) sur les roues (b). goupille en forme de R (c) dans les trous (a) pour fixer les roues.
Page 44
Pour déplier le chariot : Dès que le chariot est déplié, verrouillez la sécurité (f). Le chariot est équipé d‘un Placez le pied droit au centre du tube de support (I). Soulevez la table (II) avec verrouillage automatique. Appuyez sur le ressort (e) et attachez le crochet incurvé...
Page 45
Retirez d‘abord la vis du tube. Montez le support (G1) sur le tube. Ensuite, montez le tube de maintien (G2) sur le tube. Un trou de positionnement (IV) se trouve sur le tube de maintien (G2) auquel le boîtier sera fixé ultérieurement. Serrez le support (G1) et le tube de maintien (G2) avec les vis et les écrous.
Page 46
Faites glisser le boîtier (h) vers le bas Montez le couvercle. Tenez le couvercle sur le tube de retenue (G2). Alignez la par la poignée (p) et poussez les languette de positionnement du boîtier charnières (O) dans les trous (Q) de la avec le trou de positionnement (IV).
Page 47
Le couvercle amovible facilite l‘utilisation Insérez le bac de récupération des et le nettoyage du barbecue. graisses (j) dans le support fourni à l’arrière du boîtier (h). Pour fixer le bac Remarque : pour ouvrir ou fermer le à graisse, alignez le trou du bac avec capot, tenez-le UNIQUEMENT par la la languette de positionnement située poignée.
Page 48
Montez la table (R). Tenez fermement la table (R) et appuyez avec les pouces sur les deux goupilles (S). Puis insérez-la dans le tube (T). Plus tard, avant de plier le chariot, retirez d’abord la table (R). Pour ce faire, appuyez sur les goupilles (S) et retirez avec précaution le tube (T).
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la première utilisation Retirez l‘emballage et nettoyez complètement la plaque de cuisson, le bac à graisse et le couvercle. Utilisation Connectez l‘appareil à l‘alimentation. Réglez le contrôleur de température sur la température souhaitée. (En règle générale, l‘appareil met 3 minutes à...
Conseils de cuisson • Votre viande sera tendre si vous la faites mariner toute la nuit avant de la faire griller. La marinade est toujours composée d’huile (pour la rendre juteuse), de vinaigre (pour la rendre tendre) et d’un mélange d’épices. •...
Page 51
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Collegare il dispositivo in modo che la spina sia facilmente accessibile in qualsiasi momento. • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, rivolgersi al produttore o ad un tecnico qualificato.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Termometro Impugnatura Coperchio Piastra Cerniera Supporti Piedi d’appoggio Vaschetta del grasso Vite ad alette Regolazione temperatura Alloggiamento Alloggiamento Blocco Tavolo tubo di Tavolo supporto Gancio Morsetto Cavo di Tubi di sostegno alimentazione Ruota Pulpito...
Page 54
MONTAGGIO Piccoli componenti (N1) Vite (x4) (N3) Vite (x3) (N3) Rondella e dado (x3) (N2) Rondella, dado e (C) Morsetto a R (x2) (S1) Vite ad alette (x1) vite (2 set) Togliere il telaio e gli accessori Fissare le ruote (b) a entrambi i lati dall’imballaggio.
Page 55
Su ogni estremità dell’asse (a) ci sono Orientare le tre punte e premere le due fori. Inserire i morsetti a forma di R coperture (d) sulle ruote (b). (c) nei fori (a) per fissare le ruote.
Page 56
Aprire il carrello: Dopo aver aperto il carrello, mettere subito in funzione il blocco di sicurezza Posizionare il piede destro al centro del tubo di sostegno (I). Sollevare il tavolo (f). Il carrello è dotato di un blocco automatico. Premere la molla (e) (II) con la mano destra e tirare verso e agganciare il gancio curvo (f) al l’alto il tubo (III) con la mano sinistra.
Page 57
Per prima cosa, togliere la vite dal tubo. Montare il supporto (G1) sul tubo. Montare poi il tubo di sostegno (G2) sul tubo. Sul tubo di sostegno (G2) si trova un foro di posizionamento (IV), a cui verra poi fissato l’alloggiamento. Stringere il supporto (G1) e il tubo di sostegno (G2) con viti e dadi.
Page 58
Spingere l’alloggiamento (h) Montare la copertura. Tenere saldamente verso il basso sul tubo di sostegno il coperchio dall’impugnatura (p) e (G2). Orientare la sporgenza di spingere le cerniere (O) nei fori (Q) del posizionamento sull’alloggiamento sul basamento. Se si desidera poi rimuovere foro di posizionamento (IV).
Page 59
Grazie al coperchio rimovibile vengono Posizionare la vaschetta del grasso (j) facilitati l’utilizzo e la pulizia della nel supporto incluso in consegna sul griglia. retro dell’alloggiamento (h). Per fissare saldamente la vaschetta del grasso, Avvertenza: se si desidera poi aprire orientare il foro nella vaschetta alla o chiudere la copertura, tenere sporgenza di posizionamento che si...
Page 60
Montare il tavolo (R). Tenere saldamente il tavolo (R) e premere in basso entrambi i perni (S) con i pollici. Inserire poi nel tubo (T). In seguito, prima di chiudere il carrello, rimuovere il tavolo (R). A tal fine, premere verso il basso i perni (S) e tirare fuori il tubo (T) facendo attenzione.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Prima del primo utilizzo Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e pulire per bene la piastra, la vaschetta del grasso e il coperchio. Utilizzo 1. Collegare il dispositivo all’alimentazione. 2. Posizionare la manopola di regolazione sulla temperatura desiderata (in genere il dispositivo necessita di 3 minuti per scaldarsi).
Consigli per grigliare • La carne diventa più morbida se viene marinata per una notte prima di grigliarla. La marinata è composta sempre da olio (per farla diventare succosa), aceto (per ammorbidirla) e una miscela di spezie ed erbette aromatiche. •...