Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com BC 30 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 – 12 G Blood pressure monitor Instructions for use ..........13 – 22 F Tensiométre Mode d’emploi ............23 – 33 E Tensiómetro Manual de instrucciones..........34 – 43 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............44 –...
Zeichenerklärung Hinweise. In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Mit freundlicher Empfehlung Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Ihr Beurer-Team Symbole verwendet: 1. Kennenlernen Vorsicht Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Ver- packung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.Das Handge-...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Kon- Hinweis auf wichtige Informationen formität mit den grundlegenden Anforderun- gen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizin- Gebrauchsanweisung beachten produkte. Hinweise zur Anwendung Anwendungsteil Typ BF • Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes- sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
Page 4
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das ravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben- All manuals and user guides at all-guides.com Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, schluss. damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine •...
Page 5
– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zu Reparatur und Entsorgung elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk- • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen anlagen oder Mobiltelefonen.
3. Gerätebeschreibung Anzeigen auf dem Display: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Display 2. Handgelenks- manschette 3. Skala zur Einstufung der Messergebnisse 4. Ein-/Aus-Taste 5. Speicherabruftaste M 6. Funktionstaste SET 7. Einstelltaste MODE 8. Batteriefach abdeckung 1. Systolischer Druck 2.
4. Messung vorbereiten Datum und Uhrzeit einstellen All manuals and user guides at all-guides.com In diesem Menü haben Sie die Möglichkeit folgende Funkti- Batterie einlegen onen nacheinander einzustellen: • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf Jahr ➔ Monat ➔ Datum ➔...
5. Blutdruck messen dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet. Ansonsten All manuals and user guides at all-guides.com kann es zu erheblichen Abweichungen kommen. Entspannen Manschette anlegen Sie Ihren Arm und die Handflächen. • Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.
Page 9
• Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb- All manuals and user guides at all-guides.com und Puls werden angezeigt. nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die • Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert. Anweisungen Ihres Arztes. •...
Löschen All manuals and user guides at all-guides.com Bereich der Systole Diastole Maßnahme • Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher aus. Stufe 1: regelmäßige Kont- Starten Sie entweder die Abfrage der Durchschnittswerte leichte 140 –...
Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien 9. Technische Angaben Batterie-Lebens- Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe Modell-Nr. BC 30 dauer des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck- Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA Bat- messung am Handgelenk...
Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefal- les innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Best regards, Your Beurer Team Caution 1. Getting to know your instrument Check that the device packaging has not been tampered with Note and make sure that all contents are present.The wrist blood...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Follow instructions for use Advice on use • In order to ensure comparable values, always measure your blood pressure at the same time of day. Type BF applied part • Before every measurement, relax for about five minutes. •...
Page 15
• Cardiovascular diseases may lead to incorrect measure- • To conserve the batteries, the monitor switches off automati- All manuals and user guides at all-guides.com ments or have a detrimental effect on measurement accu- cally if no buttons are pressed for one minute. racy.
3. Unit description All manuals and user guides at all-guides.com • Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. 1. Display • Do not charge or short-circuit batteries. • If the device is not to be used for a long period, take the 2.
4. Prepare measurement Information on the display: All manuals and user guides at all-guides.com Inserting battery • Remove the battery cover (left side of the unit). • Insert two 1.5 V micro batteries (alkaline, type LR03). Make absolutely sure that you insert the batteries with the correct polarity as marked.
It is essential to set the date and time. Otherwise, you will not • Fasten the cuff with the Velcro fastening so that the upper All manuals and user guides at all-guides.com be able to save your measured values correctly with a date edge of the monitor is positioned approx.
Page 19
• Following the display check, during which all numbers light sively fast heart rate) may be caused, among other things, All manuals and user guides at all-guides.com up, the cuff inflates automatically. Whilst the cuff is pumping by heart disease, age, physical predisposition, excessive use up, the device already calculates measurements for estimat- of stimulants, stress or lack of sleep.
• If you continue to press the memory button M, the most All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure Systole Diastole Action recent individual measured values are displayed in turn with value category (in mmHg) (in mmHg) the date and time. Setting 3: seek medical severe hyper-...
Remove the batteries. pressure 9. Technical details Accessories Instruction for use, 2 x 1.5 V AAA batteries, Model no. BC 30 storage box Measurement Oscillometric, non-invasive blood pressure Classification Internal supply, IPX0, no AP or APG, con-...
Page 22
plementary requirements for electro-mechanical blood pres- All manuals and user guides at all-guides.com sure measuring systems) and IEC 80601-2-30 (Medical elec- trical equipment – Part 2 – 30: Particular requirements for the safety and essential performance of automated non-invasive blood pressure monitors). •...
Symboles utilisés Avec nos sentiments dévoués Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, Beurer et son équipe sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et 1. Premières expériences des accessoires : Vérifiez si l'emballage extérieur de l'appareil est intact et si...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Attention Numéro de série Le sigle CE atteste de la conformité aux exi- Remarque gences fondamentales de la directive 93/42/ Ce symbole indique des informations impor- EEC relative aux dispositifs médicaux. tantes Remarques relatives à l’utilisation Respectez les consignes du mode d’emploi •...
Page 25
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès intra- All manuals and user guides at all-guides.com vasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recom- de shunt artérioveineux.
Page 26
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec- Remarques relatives à la réparation et à la mise au All manuals and user guides at all-guides.com tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones rebut mobiles. • Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter •...
3. Description de l’appareil Données affichées à l’écran : All manuals and user guides at all-guides.com 1. Écran 2. Manchette de poignet 3. Échelle pour classe- ment des résultats de mesure 4. Touche marche/arrêt 5. Touche de consultation de mémoire M 6.
4. Préparation à la mesure Régler la date et l’heure All manuals and user guides at all-guides.com Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive- Mise en place des piles ment les fonctions suivantes : • Retirez le couvercle du compartiment des piles Année ➔...
5. Mesure de la tension artérielle Mesurer la tension artérielle All manuals and user guides at all-guides.com Mise en place du brassard • Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circula- tion sanguine du bras ne soit pas entravée par des vête- ments trop serrés ou autre.
Page 30
• Les résultats de mesure de la pression systolique, de la résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez All manuals and user guides at all-guides.com pression diastolique et du pouls sont affichés. impérativement les indications de votre médecin. • Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement. Classement des résultats de mesure : •...
Lancez la consultation des valeurs moyennes ou des valeurs All manuals and user guides at all-guides.com Plage des va- Systole Diastole Mesures individuelles et appuyez alors simultanément sur la touche leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) de réglage MODE et sur la touche de fonction SET. examen régulier Normale haute 130 –...
Durée de vie des Environ 250 mesures, selon le niveau de piles tension artérielle ainsi que la pression de N° du modèle BC 30 gonflage Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, Accessoires Mode d’emploi, 2 x piles AAA 1,5 V, oscillométrique et non invasive...
Page 33
exigences particulières pour la sécurité et les performances All manuals and user guides at all-guides.com essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques). • La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme.
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios se uti- Les saluda cordialmente lizan los siguientes símbolos: Su equipo Beurer ¡Atención! 1. Conocer el aparato Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Tenga en cuenta las instrucciones de uso Indicaciones para la aplicación • Para garantizar que los valores sean comparables, tómese la tensión siempre a la misma hora del día. Pieza de aplicación tipo BF •...
Page 36
• Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir errores • La desconexión automática apaga el tensiómetro para All manuals and user guides at all-guides.com de medición o afectar a la precisión de la medición. Esto conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante también es aplicable en caso de tener la presión sanguínea 1 minuto.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la • A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato All manuals and user guides at all-guides.com polaridad. cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se •...
4. Preparar la medición Indicaciones en la pantalla: All manuals and user guides at all-guides.com Colocar las pilas • Retirar la tapa del com- partimento de pilas en el lado izquierdo del apa- rato. • Colocar dos pilas del tipo 1,5 V Micro (alcalina tipo LR03).
5. Medir la presión sanguínea Ajuste de fecha y hora All manuals and user guides at all-guides.com Desde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio- Colocar el brazalete nan a continuación: Año ➔ Mes ➔ Fecha ➔ Hora En primer lugar, debe ajustar la fecha y la hora del aparato, ya que solo así...
Page 40
• Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es Solución de problemas de estas instrucciones de uso y All manuals and user guides at all-guides.com importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la repita la medición. medición. • El aparato se apaga automáticamente tras un minuto. Medición de la presión sanguínea ¡Espere al menos 5 minutos para hacer una nueva medición! •...
Clasificación de los resultados de medición: All manuals and user guides at all-guides.com Rango de los Sístole Diástole Medida Los resultados de la medición pueden clasificarse y valorarse valores de la (en mmHg) (en mmHg) según la tabla siguiente. presión arterial Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, Normal alta 130 –...
9. Datos técnicos ajuste MODE y la tecla de función SET. N.º de modelo BC 30 • El aparato borrará todos los valores del registro de usuario Método de Oscilométrico, medición no invasiva de que esté...
Page 43
tromecánicos de medición de la presión sanguínea) y CEI All manuals and user guides at all-guides.com Condiciones de desde -25 °C hasta +70 °C, 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2 – 30: Requisi- almacenamiento ≤ 93 % humedad relativa, tos particulares para la seguridad básica y funcionamiento admisibles presión ambiente 700 –1060 hPa esencial de los esfigmomanómetros automáticos no invasi-...
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, le avvertenze ivi riportate. sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli acces- sori: Cordiali saluti Il Suo team Beurer Attenzione 1. Indicazioni generali Controllare l'integrità esterna della confezione e del conte- Avvertenza nuto.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Seguire le istruzioni per l’uso Indicazioni sulla modalità d’uso • Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior- nata, affinché i valori siano confrontabili. Parte applicativa tipo BF • Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti. •...
Page 46
• In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono • Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva- All manuals and user guides at all-guides.com verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci- mente a batterie. sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri- •...
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare triche ed elettroniche (WEEE). Per eventuali chiarimenti, All manuals and user guides at all-guides.com guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smalti- asciutto.
4. Preparazione della misurazione Indicatori sul display: All manuals and user guides at all-guides.com Inserimento delle batterie • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sinistro dell’apparecchio. • Inserire due batterie stilo da 1,5 V (tipo alcalino LR03). Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni.
La data e l’ora devono essere impostate necessariamente. • Chiudere il manicotto con la chiusura a strappo in modo che All manuals and user guides at all-guides.com Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamente il bordo superiore dell’apparecchio sia ca. 1 cm dal palmo le misurazioni con data e ora per poter essere richiamate in della mano.
Page 50
• Dopo una verifica del display, durante la quale si accen- Interpretazione dell’esito All manuals and user guides at all-guides.com dono tutti i numeri, il manicotto si gonfia automaticamente. Disturbi del ritmo cardiaco: Durante il pompaggio l’apparecchio rileva già i valori neces- Questo apparecchio è...
6. Valori misurati È importante consultare regolarmente il proprio medico per sa- All manuals and user guides at all-guides.com pere qual è la propria pressione normale e il limite superato il Memorizzazione quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. •...
Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V 9. Dati tecnici Durata delle Ca. 250 misurazioni, in base alla pressione Codice BC 30 batterie sanguigna e di pompaggio Metodo di Misurazione oscillante e non invasiva della Accessori Istruzioni per l’uso, 2 batterie AAA da 1,5 V,...
Page 53
Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifi- All manuals and user guides at all-guides.com che senza preavviso. • L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.
2. Önemli yönergeler ve içindeki yönergelere uyun. İşaretlerin açıklaması Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve Beurer Ekibiniz model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır: 1. Ürün özellikleri Dikkat Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım kılavuzunu dikkate alın Kullanım ile ilgili bilgiler • Değerleri karşılaştırabilmek için tansiyonunuzu her zaman günün aynı saatlerinde ölçün. Uygulama parçası tip BF • Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin! • Bir kişide birden fazla ölçüm yapmak istiyorsanız, ölçümler arasında 5 dakika bekleyin.
Page 56
olumsuz etkilenebilir. Bu aynı zamanda çok düşük tansiyon, yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma All manuals and user guides at all-guides.com diyabet, kan dolaşımı ve ritim rahatsızlıklarında ve titreme sorumlu değildir. nöbetlerinde veya titreme durumunda da meydana gelebilir. Saklama ve bakım ile ilgili bilgiler •...
3. Cihaz açıklaması • Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın. All manuals and user guides at all-guides.com • Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin. 1. Ekran • Şarj edilebilir pil kullanmayın! 2. El bileği manşeti • Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın. 3.
4. Ölçüme hazırlık Ekrandaki göstergeler: All manuals and user guides at all-guides.com Pilleri yerleştirme • Cihazın sol tarafındaki pil yuvasının kapağını çıka- rın. • İki adet 1,5 V Mikro tip (alkalin tip LR03) pil yer- leştirin. Pillerin, sembole uygun biçimde kutupları doğru konuma gelecek şekilde yerleştirilmesine dikkat edin.
Tarihi ve saati mutlaka ayarlamalısınız. Yalnızca ayarı yaptığı- • Manşeti, cihazın üst kenarı el ayasının yakl. 1 cm altına otu- All manuals and user guides at all-guides.com nızda ölçüm değerlerinizi tarih ve saat ile hafızaya alabilir ve racak şekilde cırt cırt bant ile kapatın. daha sonra tekrar bakabilirsiniz.
Page 60
şişirme basıncının tahmin edilmesi için kullanılan ölçüm Ölçümden sonra ekranda sembolü gösterilirse ölçümü All manuals and user guides at all-guides.com değerlerini tespit eder. Bu basıncın yeterli olmaması halinde tekrarlayın. Lütfen 5 dakika dinlenmeye ve ölçüm esnasında cihaz otomatik olarak daha çok hava pompalar. konuşmamaya veya hareket etmemeye dikkat edin.
• M hafıza sorgulama düğmesine basılmaya devam edildi- All manuals and user guides at all-guides.com Sistol Tansiyon değer- Diyastol ğinde en son yapılan ölçümün değerleri tarih ve saat ile bir- (mmHg Önlem lerinin aralığı (mmHg olarak) likte görüntülenir. olarak) Kademe 2: Bir doktora orta şiddette 160 –...
Pilleri çıkarın. lama kutusu 9. Teknik veriler Sınıflandırma Dahili besleme, IPX0, AP veya APG yok, Model no. BC 30 devamlı kullanım, uygulama parçası tip BF Ölçüm yöntemi El bileğinden, titreşimli, invazif olmayan Güncelleme sebebiyle önceden haber verilmeksizin teknik bil- tansiyon ölçümü...
Page 63
ruluk kontrolü ile ayrıntılı bilgileri servis adresinden talep All manuals and user guides at all-guides.com edebilirsiniz.
храните ее в месте, доступном для других пользователей, отображаются в графическом виде. и следуйте ее указаниям. 2. Важные указания С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Пояснения к символам 1. Для ознакомления В инструкции по применению, на упаковке и на типовой Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Осторожно! Серийный номер Символ CE подтверждает соответ- Указание ствие основным требованиям директивы Отмечает важную информацию. о медицинских изделиях 93/42/EEC. Соблюдайте инструкцию по применению Указания к применению • Для сравнительного анализа данных всегда измеряйте свое артериальное давление только в определенные Аппликатор...
Page 66
• Не используйте прибор для измерения артериального • Обратите внимание на то, что во время накачивания All manuals and user guides at all-guides.com давления у новорожденных детей, беременных женщин может быть нарушена подвижность соответствующей и у женщин, страдающих преэклампсией. части тела. • Данный прибор не предназначен для использования •...
Page 67
неквалифицированным или неправильным использова- • Защищайте батарейки от чрезмерного воздействия All manuals and user guides at all-guides.com нием прибора. тепла. • Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в огонь. Указания по хранению и уходу • Не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко. •...
выми отходами. Утилизация должна производиться Индикация на дисплее: All manuals and user guides at all-guides.com через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудова- ния – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае...
4. Подготовка к измерению Настройка даты и времени All manuals and user guides at all-guides.com В этом меню можно последовательно настроить следую- Установка батарейки щие функции. • Снимите крышку отде- ления для батареек Год ➔ Месяц ➔ Дата ➔ Время с левой стороны при- В обязательном...
5. Измерение артериального давления ходимо подпереть руку и согнуть ее в локте. Обяза- All manuals and user guides at all-guides.com тельно следите за тем, чтобы манжета находилась на Надевание манжеты уровне сердца. В противном случае возможны значи- тельные отклонения результатов измерения. Расслабьте руку и ладони. •...
Page 71
Вы можете прервать процедуру измерения в любое Если после первого измерения на дисплее отобража- All manuals and user guides at all-guides.com время, нажав кнопку Вкл./Выкл. , после этого при- ется символ , повторите измерение. Обратите внима- бор переключается в режим ожидания. ние на то, что в течение 5 минут перед измерением нельзя заниматься...
Просмотр данных All manuals and user guides at all-guides.com Диапазон Систолическое Диастоличе- Рекомендуемые значений давление ское давление меры • Выберите нужную пользовательскую память ( кровяного (в мм рт. ст.) (в мм рт. ст.) или ) нажатием функциональной кнопки SET. давления • Нажмите кнопку вызова памяти M. Далее отображается Степень 3: ≥...
среды 700 –1060 гПа тяжелые предметы. Извлеките батарейки. Электропи- 2 батарейки типа ААА 1,5 В 9. Технические данные тание № модели BC 30 Срок службы Примерно 250 измерений, в зависимости от батареек высоты кровяного давления или давления Метод Осциллометрическое неинвазивное измере- накачивания...
В связи с усовершенствованием продукта компания дениях необходимо провести измерительную техниче- All manuals and user guides at all-guides.com оставляет за собой право на изменение технических скую проверку с помощью соответствующих средств. характеристик без предварительного уведомления. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре. •...
Page 75
Дата продажи All manuals and user guides at all-guides.com Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole: Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Uwaga 1. Opis Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszko- Wskazówka dzeń...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Należy przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki do zastosowania • Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie- rzone wartości były porównywalne. Część aplikacyjna typ B F • Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut. •...
Page 78
• Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła- All manuals and user guides at all-guides.com lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo ściwego użycia urządzenia. niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i Wskazówki dotyczące przechowywania ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice • Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zuży- All manuals and user guides at all-guides.com ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką. tych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych • Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wyso- —...
4. Przygotowanie do pomiaru Informacje na wyświetlaczu: All manuals and user guides at all-guides.com Wkładanie baterii • Zdejmij pokrywę komory baterii z lewej strony urządzenia. • Włóż dwie baterie 1,5 V AAA (alkaliczne, typ LR03). Koniecznie zwróć uwagę na prawidłowe włożenie baterii, zgodnie z oznaczeniami biegunów.
Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można • Zapnij mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górna All manuals and user guides at all-guides.com prawidłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą krawędź ciśnieniomierza znajdowała się ok. 1 cm poniżej i godziną.
Page 82
pompowania w celu oszacowania wymaganego ciśnienia serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z budowy All manuals and user guides at all-guides.com napompowania. Jeśli ciśnienie to okaże się niewystarcza- ciała, nadmierne spożycie używek, stres lub zbyt mała ilość jące, nastąpi automatyczne dopompowanie mankietu. snu.
• Naciśnij przycisk pamięci M. Najpierw jest wyświetlana All manuals and user guides at all-guides.com Zakres wartości Ciśnienie Ciśnienie Rozwiązanie średnia wartość z ostatnich 3 pomiarów ciśnienia skur- rozkur- • Po kolejnym naciśnięciu przycisku wywoływania pamięci M czowe czowe (w mmHg) (w mmHg) zostaną...
Trwałość baterii Na ok. 250 pomiarów, w zależności od wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia 9. Dane techniczne pompowania Nr modelu BC 30 Akcesoria instrukcja obsługi, 2 x baterie AAA 1,5 V, Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar pudełko do przechowywania ciśnienia na nadgarstku Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to...
Page 85
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/EEC dotyczą- All manuals and user guides at all-guides.com cej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycz- nych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanome- try – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe doty- czące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnie- nia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elek- tryczne, część...
Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The BC 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 30 should assure that it is used in such an environment.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BC 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 30 should assure that it is used in such an environment.
Page 88
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 30 The BC 30 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BC 30 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communica- tions equipment (transmitters) and the BC 30 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equip- ment.