Clay Paky COLORWAVE 300 Manuel D'instructions page 4

Table des Matières

Publicité

DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE
I
DEBALLAGE ET PREPARATION
F
1
159004/001
020201/005
020002/029
3
2
Contenuto dell'imballo - Figura 1
Montaggio supporto - Figura 2
Apertura e chiusura coperchio cambio lampada - Figura 3
Montaggio lampada - Figura 4
I
Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti. Infine riavvitare le ghiere.
IMPORTANTE: per avere una distribuzione uniforme del fascio di luce, la lampada deve essere posizionata con la protuberanza, visibile sul bulbo, rivolta verso la parte posteriore del proiettore.
ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto d'alcool ed asciugarlo con
un panno pulito e asciutto.
Packing contents - Fig. 1
Fitting the bracket - Fig. 2
Opening and closing the lamp compartment - Fig. 3
Fitting the lamp - Fig. 3
GB
Take the new lamp out of its package, loosen the two side ring nuts and insert the lamp in its mountings. Finally, screw on the ring nuts.
IMPORTANT: to distribute the beam of light uniformly, the lamp needs to be positioned with the protrusion visible on the bulb outside the optical axis of the projector. For this purpose
it is recommended to turn the protrusion towards the rear of the projector.
WARNING: do not touch the lamp's envelope with bare hands. Should this happen, clean the bulb with a cloth soaked in alcohol and dry it with a clean, dry cloth.
Contenu de l'emballage- Figure 1
Montage support - Figure 2
Ouverture et fermeture du logement effets - Figure 3
Montage de la lampe - Figure 4
F
Extraire la lampee neuve de la boîte, desserrer les deux colliers latéraux et introduire la lampe dans les supports. Pour terminer, revisser les colliers.
IMPORTANT: pour obtenir une distribution uniforme du faisceau lumineux, la lampe doit être placée de façon à ce que la protubérance soit visible sur le bulbe en-dehors de l'axe opti-
que du projecteur. A ces fins, il est conseillé de tourner cette protubérance vers l'arrière du projecteur.
ATTENTION: ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts. Si cela se produit, nettoyer le bulbe avec un chiffon imbibé d'alcool et le sécher avec un chiffon sec et propre.
Packungsinhalt - Abb. 1
Montage des Halters - Abb. 2
Öffnen und Schließen des Lampenkopfes - Abb. 3
Montage der Lampe - Abb. 4
D
Die neue Lampe aus der Verpackung nehmen, die beiden seitlichen Nutmuttern lockern und die Lampe in die Halterungen einsetzen. Dann die Nutmuttern wieder festschrauben.
WICHTIG: für einen gleichmäßigen Lichtstrahl muss die Lampe so positioniert werden, dass der auf dem Glaskolben sichtbare Vorsprung außerhalb der optischen Achse des Projektors
liegt. Zu diesem Zweck wird empfohlen, diesen Vorsprung zur Rückseite des beweglichen Kopfes gerichtet ist.
ACHTUNG: Der Lampenkolben darf nicht mit bloßen Händen berührt werden. Wenn dies dennoch passieren sollte, den Lampenkolben mit einem mit Alkohol getränkten Tuch reinigen
und ihn mit einem sauberen und trockenen Tuch abtrocknen.
Contenido del embalaje - Figura 1
Montaje del soporte - Figura 2
Apertura y cierre del compartimiento de los efectos - Figura 3
Montaje de la lámpara - Figura 4
E
Saque la lámpara nueva del embalaje, afloje las dos virolas laterales y monte la lámpara en los soportes. Vuelva a apretar las virolas.
IMPORTANTE: para conseguir una distribución uniforme del haz de luz, la lámpara debe ubicarse con la protuberancia del bulbo fuera del eje óptico del proyector. Se aconseja
orientarla hacia la parte posterior del cuerpo proyector.
ATENCIÓN: el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un paño limpio yseco.
AUSPACKEN UND VORBEREITEN
D
020210/004
020502
099442
030210
1
3
UNPACKING AND PREPARATION
GB
E
2
4
4 4
DESEMBALAJE Y PREPARACION

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières