Page 1
All drawings, designs, specifications, plans and particulars of weights, size and dimensions contained in the technical or commercial documentation of Nexans is indicative only and shall not be binding on Nexans or be treated as constituting a representation on the part of Nexans.
BLACKBOX 72 Table des matières Table Of Contents INTRODUCTION OVERVIEW .......................4 1.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS ................. 4 1.2. COMPOSITION CONTENTS ....................... 5 1.3. ACCESSOIRES FOURNIS PROVIDED ACCESSORIES ..................9 ACCÈS AU BOÎTIER ACCESSING THE CLOSURE ................10 2.1. OUVERTURE - FERMETURE DU BOÎTIER OPENING - CLOSING THE CLOSURE ..............
Page 3
BLACKBOX 72 SHUNTING OF FIBRES AWAITING SPLICING ............23 RACCORDEMENT DES CLIENTS CONNECTING THE CUSTOMERS ..............27 4.7. PRÉPARATION D’UN CÂBLE CLIENT PREPARING A CUSTOMER CABLE ................27 5.1. MISE EN PLACE DU CÂBLE CABLE INSTALLATION ..................... 28 5.2. FIXATION DU CÂBLE DANS LE BOÎTIER FIXING THE CABLE IN THE CLOSURE ...............
BLACKBOX 72 INTRODUCTION OVERVIEW Le boîtier optique Blackbox d’épissurage Blackbox splicing and extraction et d’extraction a été conçu pour assurer la closure has been designed to protect protection des épissures de câbles optiques buried, underground, and overhead cable enterrés, souterrains et aériens. Le boîtier est splices.
BLACKBOX 72 1.2. Composition Contents La Blackbox est composée des éléments The Blackbox is made up of the following elements: suivants : A. a body equipped with: A. un corps équipé de : quatre grenouillères articulées four articulated draw latches to lock the closure and hold the de fermeture du boîtier et de maintien du capot,...
Page 7
BLACKBOX 72 C. un organiseur comportant C. an organizer made up of un plateau fixe arrimé sur le a fixed plate clamped at the fond du boîtier, bottom of the closure, un réservoir de stockage, a storage tank, des pattes de fixation des fixing legs to clamp customer câbles clients, cables,...
BLACKBOX 72 1.3. Accessoires fournis Provided accessories Désignation Description Kit de fixation du câble résau composé Kit for fixing the network cable de : made up of: - 6 vis autotaraudeuses M5 x 25 mm, - 6 M5x25mm self-thread screws - 2 vis autotaraudeuses ST4 x 12 mm, - 2 ST4x12mm self-thread screws - 2 étriers pour la fixation des mèches...
BLACKBOX 72 ACCÈS AU BOÎTIER ACCESSING THE CLOSURE 2.1. Ouverture - fermeture du boîtier Opening - closing the closure Grenouillère 2.2. Ouverture - fermeture de l’organiseur cassettes Opening - closing the tray organizer Lors de la fermeture, vérifier que la cassette de lovage est correctement clippée sur la cassette.
BLACKBOX 72 PRÉPARATION DU BOÎTIER PREPARING THE CLOSURE 2.3. Mise en place des bouchons et joints d’étanchéité Installing the plugs and seals 1. Placer les bouchons translucides 2 nervures rapprochées dans les joints en poussant Les joints sont jusqu’en butée. HAUT indexés.
BLACKBOX 72 Les étriers supérieurs d’arrimage sont livrées uniquement avec le kit d’étanchéité 4 trous (voir annexe B). Clamping upper brackets are only delivered with the 4 holes tightness kit (refer to Annex B). 3.1. Mise en place des étriers Installing the clamps Installer les étriers de fixation des aramides ou Mount on the rear cover the clamps allowing...
BLACKBOX 72 3.3. Préparation des cassettes Preparing the trays La cassette de lovage peut être détachée pour faciliter le câblage. The coiling tray can be removed to ease cabling. 1. Enlever le couvercle de protection 1. Remove the transparent protective cover transparent de la cassette.
BLACKBOX 72 3.4. Fixation murale Wall mounting Fixer directement le boîtier sur un mur à l’aide Fix the box on the wall using the screws and des vis et chevilles fournies dans le kit. anchors provided in the kit. En cas de fixation sur un poteau en In case of mounting on a wooden pole, bois, utiliser des vis tire-fond (non use coach screws (not provided).
BLACKBOX 72 CÂBLAGE CÔTÉ RÉSEAU NETWORK CABLE WIRING Le boîtier n’est pas compatible avec The closure should not be used l’utilisation d’un câble 144 fo modulo 6. with a 144 fibre modulo 6 cable. 4.1. Préparation du câble pour piquage Cable preparation for midspan 1.
Page 16
BLACKBOX 72 2. Nettoyer à l’alcool. 2. Clean with alcohol. 3. Couper les longueurs de mastic d’étanchéité 3. Cut the required lengths of sealant according to the cable diameter, as shown nécessaires en fonction du diamètre de câble, comme indiqué dans le tableau in the table below.
Page 17
BLACKBOX 72 5. Positionner le mastic sur les rainures 5. Install the sealant on the of the seal ribbed crantées du joint d’étanchéité. grooves. 6. Fixer la gaine extérieure du câble sur 6. Clamp the cable sheath onto the rear cover le capot à...
Page 18
BLACKBOX 72 9. Mettre en place des bouchons (4) sur les 9. Insert the plugs (4) on the unused entrées non utilisées et les arrimer à l’aide entries and clamp them using the plastic des colliers plastiques (5) fournis. collars (5) provided. Utiliser les colliers plas- tiques grand format.
Page 19
BLACKBOX 72 12. Fixer le capot amovible sur le boîtier à 12. Fasten the removable cover onto the closure l’aide des 6 vis fournies, en commençant using the 6 screws provided , starting with par les 2 vis centrales. the two central screws. Vis centrales à...
BLACKBOX 72 4.3. Lovage des torons non utilisés Coiling of unused bundles 1. Séparer depuis le talon du câble les micro- 1. Single out from the extremity of the cable modules qui seront acheminés dans les sheath the micromodules to be routed cassettes des micro-modules en passage.
BLACKBOX 72 4.4. Cheminement du/des micro-module(s) vers la/les cassette(s) Micromodules routing towards the trays 1. Route the micromodules to be connected 1. Diriger les micro-modules à raccorder vers les cassettes et les bloquer dans les towards the trays and block them in the peignes en respectant l’ordre indiqué...
BLACKBOX 72 4.5. Lovage des fibres non utilisées et préparation des fibres à dériver Coiling unused fibres and preparing fibres for shunting 1. Lover les fibres non utilisées comme illustré 1. Coil the unused fibres as illustrated below. ci-dessous. 2. Si nécessaire, couper les fibres à dériver 2.
BLACKBOX 72 4.6. Dérivation des fibres en attente d’épissurage Shunting of fibres awaiting splicing 1. Acheminer les fibres à dériver vers leurs 1. Route the first fibres to be shunted towards zones d’épissurage sur la face extérieure their splicing zones on the outer side de la cassette (max.
Page 24
BLACKBOX 72 2. D’abord, lover les fibres en attente 2. First coil the fibres awaiting splicing in d’épissurage dans la zone d’épissurage. splicing zone. 3. Puis, lorsque la capacité maximale de la 3. Then, when the maximum capacity of zone d’épissurage 1 est atteinte, acheminer splicing zone 1 has been reached, route the les autres fibres à...
Page 25
BLACKBOX 72 4. Enfin, lorsque la capacité maximale des 4. To end with, when the maximum capacity of zones d’épissurage 1 et 2 est atteinte, splicing zones 1 and 2 has been reached, acheminer les autres fibres à dériver dans route the other fibres to be shunted in la zone d’épissurage.
BLACKBOX 72 Si l’intégralité de la capacité If the tray’s maximum splicing capacity d’épissurage de la cassette est requise, is needed, the initial coiling zone (inner la zone de lovage (face intérieure) side) becomes splicing zone devient zone d’épissurage ZONE D’ÉPISSURAGE 4 SPLICING ZONE 4 ZONE D’ÉPISSURAGE 3 SPLICING ZONE 3...
BLACKBOX 72 RACCORDEMENT DES CLIENTS CONNECTING THE CUSTOMERS Pour connaître l’ordre de raccordement To know the recommended connection order recommandé en fonction du type de joint depending on the seal type used, refer to utilisé, voir Annexe A. Annex A. 4.7.
BLACKBOX 72 5.1. Mise en place du câble Cable installation 1. Dévisser complè- 1. Unscrew the com- tement l’écrou de pression nut of the compression du joint seal. d’étanchéité. 2. Retirer le bouchon. 2. Remove the plug. 3. Prendre le câble client et humidifier 3.
Page 29
BLACKBOX 72 4. Glisser la fibre 900 µm et les mèches 4. Slide the 900µm fibre and the aramid yarns aramides à travers l’écrou et le joint through the nut and seal. d’étanchéité. 5. Glisser le câble à travers l’écrou et le joint. 5.
BLACKBOX 72 5.2. Fixation du câble dans le boîtier Fixing the cable in the closure 1. Amener la gaine extérieure du câble 1. Bring the cable sheath 3mm beyond the 3 mm au-delà de la patte de fixation. fixing leg. 2.
BLACKBOX 72 5.3. Cheminement du(des) micro-module(s) jusqu’à la cassette Routing the micromodule(s) towards the tray Acheminer le(s) micro-module(s) du premier Route the micromodule(s) of the first customer câble client jusqu’à l’entrée de la (des) cable towards the tray(s) entry(ies) as shown cassette(s), comme illustré...
Page 32
BLACKBOX 72 Cheminement des micro-modules et cas d’utilisation du 4ème port client. Micro-modules routing when using 4th customer entry. Cheminement central dans le passe-fils Central routing in the cable saddle Fig. Utilisation du 4ème port client Cheminement Use of 4th customer cable entry latéral sous les pattes de guidage Lateral routing...
BLACKBOX 72 5.4. Gestion des fibres client Managing customer fibres 1. Acheminer les micro-modules vers les 1. Route the micro-modules towards the trays. cassettes. 2. Dénuder les micro-modules. 2. Unstrip the micromodules. 3. Bloquer les micro-modules dans les 3. Block the micro-modules in the combs or peignes ou mousses et refermer les volets.
BLACKBOX 72 5.5. Raccordement des fibres optiques Optical fibres connection 1. Epissurer les fibres. 1. Perfom the splices. 2. Placer les épissures dans leurs supports. 2. Place the splices in the splice holders. 3. Lover la surlongueur de fibres nues dans 3.
BLACKBOX 72 5.6. Lovage des micro-modules des câbles client non utilisés Coiling of unused customer cables micro-modules 1. Remettre en place la cassette de lovage 1. Put back the coiling tray back to its original position and clip it onto the splice tray. et la clipser sur la cassette d’épissurage.
BLACKBOX 72 PRESSURISATION PRESSURISATION 1. Dévisser le capuchon de la valve de 1. Unscrew the plug of the pressurisation valve. pressurisation. 2. Pressuriser le boîtier à 400 mbar pendant 2. Pressurize the closure to 5.8 PSI during 15 mn afin de détecter une fuite éventuelle 15mn to detect a possible leak resulting suite à...
BLACKBOX 72 ANNEXES/APPENDICES ORDRE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES CLIENTS CONNECTION ORDER OF THE CUSTOMER CABLES Fig. Joints 4 trous 4-hole seals Câble réseau positionné en épi N° clients Network cable in a mid- Côté droit span application Customer No. Right side Bouchons d’étanchéité...
Page 38
BLACKBOX 72 Fig. Joints 2 trous Dual-hole seals Câble réseau positionné en épi Network cable in a mid- N° clients Côté droit Customer No. span application Right side Bouchons d’étanchéité Sealing plugs N° clients Côté gauche Customer No. Left side Fig.
BLACKBOX 72 MISE EN PLACE DE L’ ÉTRIER SUPÉRIEUR D’ARRIMAGE INSTALLATION OF CLAMPING UPPER BRACKET Les étriers supérieurs d’arrimage sont livrées uniquement avec le kit d’étanchéité 4 trous. Clamping upper brackets are only delivered with the 4 holes tightness kit. ABS1335/J 39/41...
BLACKBOX 72 TABLEAU DE CORRESPONDANCE ENTRE KITS D’ÉTANCHÉITÉ ET DIAMÈTRES DE CÂBLES CLIENT TABLE OF CORRESPONDENCE BETWEEN SEALING KITS AND CUSTOMER CABLES DIAMETRES Kit d’étanchéité Nombre de câbles Diamètre (mm) Sealing kit Number of cables Diametre (mm) 4 câbles Ø 3 à 4 3 câbles Ø...
All drawings, designs, specifications, plans and particulars of weights, size and dimensions contained in the technical or commercial documentation of Nexans is indicative only and shall not be binding on Nexans or be treated as constituting a representation on the part of Nexans.