Page 1
All drawings, designs, specifications, plans and particulars of weights, size and dimensions contained in the technical or commercial documentation of Nexans is indicative only and shall not be binding on Nexans or be treated as constituting a representation on the part of Nexans.
BLACkBOx G.652 5.2. MISE EN PLACE DU CÂBLE CABLE INSTALLATION ..................... 27 5.3. FIxATION DU CÂBLE DANS LE BOÎTIER FIXING THE CABLE IN THE CLOSURE ............... 29 5.4. CHEMINEMENT DU(DES) MICRO-MODULE(S) JUSQU’À LA CASSETTE ROUTING THE MICROMODULE(S) TOWARDS THE TRAY ......... 30 5.5.
BLACkBOx G.652 INTRODUCTION OVERVIEW Le boîtier optique Blackbox d’épissurage The Blackbox splicing and extraction unit et d’extraction a été conçu pour assurer la has been designed to protect buried, protection des épissures de câbles optiques underground, and overhead cable splices.
BLACkBOx G.652 1.2. Composition Contents A. a body equipped with A. un corps équipé de quatre grenouillères articulées four articulated draw latches to lock the closure and hold the de fermeture du boîtier et de cover into position, maintien du capot, quatre tubulures à...
Page 6
BLACkBOx G.652 C. un organiseur comportant C. an organizer made up of un plateau fixe arrimé sur le a fixed plate clamped at the fond du boîtier, bottom of the closure, des supports d'arrimage des clamping devices for the câbles clients, customer cables, des éléments de guidage...
BLACkBOx G.652 1.3. Accessoires fournis Provided accessories Désignation Description kit de fixation du câble résau composé Kit for fixing the network cable de : made up of: - 6 vis autotaraudeuses M5 x 25 mm, - 6 M5x25mm self-thread screws...
BLACkBOx G.652 PRÉPARATION DU BOÎTIER PREPARING THE CLOSURE 3.1. Mise en place des bouchons et joints d’étanchéité Installing the plugs and seals 1. Placer les bouchons translucides dans les 1. Push the translucent plugs in the seals joints en poussant jusqu’en butée.
BLACkBOx G.652 Les étriers supérieurs d’arrimage sont livrées uniquement avec le kit d’étanchéité 4 trous (voir annexe B). Clamping upper brackets are only delivered with the 4 holes tightness kit (refer to Annex B). 3.2. Mise en place des étriers Installing the clamps Installer les étriers de fixation des aramides ou...
BLACkBOx G.652 3.4. Préparation des cassettes Preparing the trays 1. Enlever le papier de protection du couvercle 1. Remove the paper from the plexiglass cover en plexiglass de la cassette supérieure. of the upper tray. 2. Détacher les volets de la cassette et les 2.
BLACkBOx G.652 3.5. Fixation murale Wall mounting Fixer directement le boîtier sur un mur à l’aide Fix the box on the wall using the screws and des vis et chevilles fournies dans le kit. anchors provided in the kit. En cas de fixation sur un poteau en...
BLACkBOx G.652 CÂBLAGE CÔTÉ RÉSEAU NETWORK CABLE WIRING 4.1. Préparation du câble Cable preparation 1. Enlever la gaine du câble sur 250 cm. 1. Remove the cable sheath on 250cm. 2. Couper les mèches aramides à 2. Cut the aramid yarns 20cm away 20 cm de la gaine et les tresser from the sheath.
BLACkBOx G.652 4.2. Mise en place du câble réseau Network cable installation 1. Abraser la (les) gaine(s) de câble à l’aide 1. Abrade the cable sheath using the cloth de la toile fournie (1), perpendiculairement (1) provided, in a perpendicular position to à...
Page 16
BLACkBOx G.652 4. Poser le mastic sur la gaine extérieure, à 4. Apply sealant on the sheath at a distance 10 mm de l’extrémité de la gaine. of 10mm from the sheath end. Bien faire adhérer le mastic à When starting to apply the la gaine du câble lors du début...
Page 17
BLACkBOx G.652 7. Répéter l’opération pour fixer la gaine du 7. Repeat the procedure to clamp the second deuxième câble (3). cable sheath (3). 8. Serrer les vis pour bloquer les renforts 8. Tighten the screws to block the aramid souples tressés sous l’étrier.
Page 18
BLACkBOx G.652 Fig. Piquage droit Straight midspan 10. Passer les micro-modules à travers le 10. Route the micromodules through the closure boîtier et pré-fixer (encliqueter) le capot and pre install (by clipping) the removable amovible sur le fond du boîtier.
Page 19
BLACkBOx G.652 12. Mettre en place et serrer les 4 autres vis : 12. Install and tighten the 4 other screws: if si le serrage a été correctement effectué, the tightening is correct, the rear cover le capot doit être en butée contre le must rest firmly against the closure.
BLACkBOx G.652 4.3. Cheminement du/des micro-module(s) vers la/les cassette(s) Micromodules routing towards the trays 4.3.1. Câble modulo 12 Modulo 12 cable 1. Acheminer tous les micro-modules à 1. Route all the micromodules through the travers le boîtier jusqu’au plateau de closure to the coiling plate.
Page 21
BLACkBOx G.652 2. Lover les micro-modules dans le plateau 2. Coil the micromodules in the plate by en terminant par un S. performing a S-shaped loop. 3. Couper les micromodules à raccorder au 3. Cut the micromodules to be connected at centre du plateau (milieu du S) et délover...
Page 22
BLACkBOx G.652 4. Acheminer les micro-modules à raccorder 4. Route the micromodules to be connected jusqu’à l’entrée de la 1ère cassette, du to the tray entry, on the right and block côté droit, puis les bloquer dans le peigne. them in the comb.
BLACkBOx G.652 4.3.2. Câble modulo 6 Modulo 6 cable 1. Séparer le micro-module à raccorder au 1. Single out the micromodule to connect talon du câble. level with the cable sheath. 2. (câble 144FO uniquement) Bloquer 2. (144FO cable only) Block one half of the la moitié...
Page 24
BLACkBOx G.652 4. Lover les micro-modules dans le plateau 4. Coil the micromodules in the plate by en terminant par un S. performing a S-shaped loop. Entrée des fibres Fibres input Lovage en « S » ‘S‘-shaped coiling Fig. Lovage des fibres en passage - Piquage épi Coiling of crossing fibres - Butt midspan 5.
Page 25
BLACkBOx G.652 Fig. Vue du cheminement côté plateau de lovage View of the routing on coiling plate side Fibres à raccorder Cassette n° 1 Fibres to connect (le cas échéant) Tray no. 1 (if required) Fig. Cheminement et lovage des micro-modules à raccorder - Piquage épi...
BLACkBOx G.652 RACCORDEMENT DES CLIENTS CONNECTING THE CUSTOMERS Pour connaître l’ordre de raccordement To know the recommended connection order recommandé en fonction du type de joint depending on the seal type used, refer to utilisé, voir Annexe A. Annex A.
BLACkBOx G.652 5.2. Mise en place du câble Cable installation 1. Dévisser complè- 1. Unscrew the com- tement l’écrou de pression nut of the compression du joint seal. d’étanchéité. 2. Retirer le bouchon. 2. Remove the plug. 3. Prendre le câble client et humidifier 3.
Page 28
BLACkBOx G.652 4. Glisser la fibre 900 µm et les mèches 4. Slide the 900µm fibre and the aramid yarns aramides à travers l’écrou et le joint through the nut and seal. d’étanchéité. 5. Glisser le câble à travers l’écrou et le joint.
BLACkBOx G.652 5.3. Fixation du câble dans le boîtier Fixing the cable in the closure 1. Amener la gaine extérieure du câble 1. Bring the cable sheath 3mm beyond the 3 mm au-delà du support d'arrimage. clamping device. 2. Fixer le câble réseau sur le support 2.
BLACkBOx G.652 5.4. Cheminement du(des) micro-module(s) jusqu’à la cassette Routing the micromodule(s) towards the tray 1. Acheminer les micro-modules du premier 1. Route the micromodules of the first customer câble client jusqu’à l’entrée de la cassette, cable towards the tray entry, on the left du côté...
Page 31
BLACkBOx G.652 2. Dénuder le micromodule après le peigne. 2. Unstrip the micromodule after the comb. 3. Faire cheminer les autres micro-modules 3. Route the other customer cables de câbles clients comme illustré ci-dessous. micromodules to the tray entry as shown below.
BLACkBOx G.652 5.5. Épissurage des fibres Fibres splicing 1. Récupérer les fibres en attente du câble 1. Retrieve the awaiting fibres of the main principal et les délover complètement. cable and uncoil all the fibres. 2. Réaliser les épissures et les ranger dans 2.
BLACkBOx G.652 PRESSURISATION PRESSURISATION 1. Dévisser le capuchon de la valve de 1. Unscrew the plug of the pressurisation valve. pressurisation. 2. Pressuriser le boîtier à 400 mbar pendant 2. Pressurize the closure to 5.8 PSI during 15 mn afin de détecter une fuite éventuelle 15mn to detect a possible leak resulting suite à...
BLACkBOx G.652 ANNEXES/APPENDICES ORDRE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES CLIENTS CONNECTION ORDER OF THE CUSTOMER CABLES Fig. Joints 4 trous 4-hole seals Câble réseau positionné en épi N° clients Network cable in a mid- Côté droit span application Customer No. Right side Bouchons d’étanchéité...
Page 35
BLACkBOx G.652 Fig. Joints 2 trous Dual-hole seals Câble réseau positionné en épi N° clients Network cable in a mid- Côté droit Customer No. span application Right side Bouchons d’étanchéité Sealing plugs N° clients Côté gauche Customer No. Left side Fig.
BLACkBOx G.652 MISE EN PLACE DE L’ ÉTRIER SUPÉRIEUR D’ARRIMAGE INSTALLATION OF CLAMPING UPPER BRACKET Les étriers supérieurs d’arrimage sont livrées uniquement avec le kit d’étanchéité 4 trous. Clamping upper brackets are only delivered with the 4 holes tightness kit.
All drawings, designs, specifications, plans and particulars of weights, size and dimensions contained in the technical or commercial documentation of Nexans is indicative only and shall not be binding on Nexans or be treated as constituting a representation on the part of Nexans.