Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PRO LINE
SIGE S.P.A.
60020 POLVERIGI (AN) ITALY
TEL +39 071 90 90 000 R.A. - FAX +39 071 90 90 804
WWW.SIGE-SPA.IT INFO@SIGE-SPA.IT
PRODOTTO ED ASSEMBLATO IN ITALIA / MADE AND ASSEMBLED IN ITALY / FABRIQUÉ ET ASSEMBLÉ EN ITALIE / HECHO Y MONTADO EN ITALIA
CARATTERISTICHE • FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • CARACTERÍSTICAS
Meccanismo estraibile per angolo base, con 4 cesti, completo di soft. Versione sx o dx.
Pull-out mechanism for corner base unit, with 4 baskets, complete of soft. Left or right side version.
Mécanisme extractible pour angle de base, avec 4 paniers,complet de soft. Version gauche ou droite.
Mecanismo extraíble para esquinero con 4 cestos, y soft. Disponible izquierdo y derecho.
MINUTERIA INTERNA • FITTINGS • FERRURE • FERRETERIA
N° 27 4x16 Viti autofilettante / Self-tapping screws / Vis auto-taraudeuses / Tornillos autorroscantes
COMPONENTI • PARTS • COMPOSANTS • COMPONENTES
A. N°1 Struttura posteriore / Back structure / Structure postérieur / Estructura posterior
B. N°1 Struttura laterale / Lateral structure / Structure laterale / Estructura lateralr
C. N°1 Struttura anteriore / Front structure / Structure antérieur / Estructura anterior
D. N°1 Boccola inferiore / Lower bushing / Douille inférieur / Boquilla inferior
E. N°1 Boccola superiore / Upper bushing / Douille supérieur / Boquilla superior
F. N°1 Fine corsa / Stop / Fin de course / Terminal
G. N°1 Soft / Soft / Soft / Soft
H. N°2 Staffa fissaggio antina / Bracket / Patte fixation pour la porte / Estribo de fijación para puerta
I. N°1 Snodo / Joint / Rotule / Juntura
L. N°2 Reggi braccetto / Post-connectors / Douille / Sostén para brazo
M. N°1 Braccetto / Linking arm / Crochet / Brazo
N. N°2 Cover / Cover / Cover / Cover
O. N°1 Dima di foratura / Mounting template / Modèle approprié / Molde para agujeros
P. N°8 Ganci (dentro la scatola dei cesti) / Hooks (inside basket box)
Crochets (à l'intérieur de la boîte du panier) / Ganchos (dento de la caja del cesto)
UTENSILERIA • TOOLS • OUTILS • INSTRUMENTOS
MANUTENZIONE • MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO
Pulire con un panno morbido ed asciutto. Evitare l'uso di solventi e/o abrasivi.
Clean with a soft, dry cloth. Avoid using solvents or abrasive.
Nettoyez avec un chiffon sec et doux. N'utilisez pas aucun solvant ou produit abrasif.
Limpiar con paño suave y seco. Evitar el uso de solventes y/o abrasivos.
A
D
P
P
01
02
GREEN LINE
MATERIA
B
F
E
500
450
O
MATERIA EVO
ART 350
MONTAGGIO VERSIONE DX . ASSEMBLY RIGHT VERSION
MONTAGE VERSION DROITE . MONTAJE VERSIÓN DERECHE
REV 00.2022
F0IST00012
DOOR
400
450
C
I
N
INFINITY LINE
INFINITY PLUS
A
B
C
Min. 360
Min. 760
470/505
Min. 410
Min. 860
470/505
ATTENZIONE!
CAUTION!
L
H
WEB SITE
M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SIGE ART 350

  • Page 1 PRO LINE GREEN LINE MATERIA MATERIA EVO INFINITY LINE INFINITY PLUS ART 350 MONTAGGIO VERSIONE DX . ASSEMBLY RIGHT VERSION WEB SITE SIGE S.P.A. MONTAGE VERSION DROITE . MONTAJE VERSIÓN DERECHE 60020 POLVERIGI (AN) ITALY REV 00.2022 TEL +39 071 90 90 000 R.A. - FAX +39 071 90 90 804 F0IST00012 WWW.SIGE-SPA.IT INFO@SIGE-SPA.IT...
  • Page 2 Eseguire preforature sul mobile. Pre-drilling cabinet. Effectuer le pré-forage sur l’armoire. Efectuar la pre-perforación en el mueble. F=183 G=227.5 H=272...
  • Page 3 N°6 4x16 Fissare il telaio posteriore A con l’apposita dima e serrare i grani. Attach the rear frame A with the appropriate mounting template and lock the screw. Fixez le cadre arrière A utilisant le modèle approprié et bloquer les vis. Fije el bastidor posterior A con el molde y ajuste los tornillos.
  • Page 4 Disporre la boccola inferiore D nell’apposito alloggio. Put the lower bushing D in the hole. Préparez la douille inférieure D dans son espace. Disponga la boquilla inferior D en su agujero. Montare la struttura anteriore C nella struttura B e fine corsa F e accertarsi che Montez la structure antérieur C dans le châssis B e F;...
  • Page 5 Avvitare rispettando l’apposita dima. Visser observant le modèle spécial. Screw according the mounting template. Atornille respetando el molde. Assemblare i reggi-braccetti L e il braccetto M nelle posizioni corrette. Assemblez les douilles L et le crochet M. Put together the post-connectors L and the linking arm M. Monte los sóstenes del brazo L y el brazo M en su posición.
  • Page 6 Montare l’antina sulle staffe attacco antina E, quindi serrare le sei euroviti 6.2x3.5 Montez la porte sur les équerre de façade E, puis serrez les six 6.2x3.5 eurovite. Mount the door on the door brackets E, then tighten the six 6.2x3.5 eurovite. Monte la puerta en las escuadras para ajuste puerta E, luego apriete los seis 6.2x3.5 eurovite.
  • Page 7 Eseguire la regolazione di apertura di fine corsa tramite vite. Perform the adjustment of opening limit using screw. Effectuez le réglage de l’ouverture de fin de course utilisant le vis. Efectuar las regulaciones de abertura limite usando los tornillos. Infilare il cover N. Put the cover N.
  • Page 8 350ME LA SIGE SPA SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE VARIAZIONI SENZA PREAVVISO - SIGE SPA HAS THE RIGHT TO MAKE CHANGES ON IT WITHOUT NOTICE SIGE SPA A LE DROIT D’APPORTER DES VARIATIONS SANS PRÉAVIS - SIGE SPA SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.