Marquages Et Consignes - Hailo H-50 Mode D'emploi

Antichute mobile, avec guidage fix - système
Masquer les pouces Voir aussi pour H-50:
Table des Matières

Publicité

10. Marquages et consignes

A) Plaque signalétique du système de protection d'accès en
hauteur H-50
Consignes de sécurité sur l'utilisation du dispositif
antichute et du système de protection d'accès en hauteur.
B) Plaque signalétique de l'échelle
Informations concernant l'échelle.
C) Plaque d'identification de l'échelle
Indications concernent l'utilisation
(contrôle de l'échelle H-50 au moins une fois par an par
un expert, documentation par plaquette de contrôle).
D) Plaque signalétique du rail anti-chute
E) Numéro de lot du rail anti-chute
F) Indication concernant le système de protection d'accès en
hauteur H-50
Distance de sécurité
HAILO System H-50
Das System H-50 darf ausschließlich mit dem Auffanggerät SPL-50-PRO
in Verbindung mit Auffanggurten nach EN 361 genutzt werden.
ACHTUNG!
• Die Schutzwirkung des Auffanggerätes ist ab 3 m Steighöhe über Zugangsebene gegeben! (Sicherheitsabstand = 3 m)
• Zwischen 2 steigenden Personen ist ein Abstand von mindestens 6 m einzuhalten.
• Max. 5 Personen dürfen das Steigschutzsystem gleichzeitig benutzen.
HAILO H-50 System
The H-50 system may only be used with the SPL-50-PRO fall arrester
in conjunction with EN 361 compliant safety belts.
ATTENTION! • The safety harness provides protection from a height of 3 m above the access level! (Safety distance = 3 m)
• There should always be a gap of at least 6 m between any two peolpe on the fall arrest system.
• No more than 5 persons may use the fall arrest system at any one time.
HAILO Système H-50
Le système H-50 doit être utilisé exclusivement avec l'antichute
SPL-50-PRO et avec des harnais de sécurité selon EN 361.
ATTENTION ! • L'effet protecteur de l'antichute n'est réalisé qu'àpartie de 3 m de hauteur au-dessus
du niveau d'accès ! (distance de sécurité = 3 m)
• Entre deux personnes utilisant l'accès une distance d'au minimum 6 m doit être respectée.
• 5 personnes au maximum peuvent utiliser en même temps le système de protection d'accès en hauteur.
Informationsbroschüre beachten!
Zutreffendes bei der Montage eintragen bzw. ankreuzen.
Montiert
Observe Information Manual!
Assembled
For assembly, enter or tick as applicable.
Lire attentivement le manuel d'information.
Monté
Pour le montage, entrez au pointez selon le cas.
06-2021 (DE-GB-FR)
Hailo-Werk
Daimlerstraße 2
ACHTUNG!
Aufstieg nur mit zum Führungsseil oder zur Führungsschiene
zugelassenem Auffanggerät. Bitte nur Auffanggurte der Standards
EN 361 (Europa), OSHA/ANSI (Nord Amerika) oder
AS/NZS 1891.1 (Australien) verwenden!
ATTENTION!
Ascent only using a fall arrester suitable for the guiding cable
or guide rail. Please use only safety harnesses according to
EN 361 (Europe), OSHA/ANSI (North America) or AS/NZS 1891.1 (Australia).
ATTENTION !
Ne montez sur l'échelle que si elle est munie d'un systéme antichute
adapté au câble ou au rail de guidage. Veuillez utilisier exclusivement
des harnais de sécurité aux normes EN 361 (Europe),
OSHA/ANSI (Amérique du Nord) ou AS/NZS 1891.1 (Australie).
Leiter
OSHA 1926.1053
Zugang nur für im Steigschutz unterwiesene Personen.
entspricht:
Access only permitted for persons trained in fall protection.
OSHA 1910.27
Ladder
Accès réservé aux personnes au courant du système antichute.
ANSI 14.3 (Parts)
complies to:
EN ISO 14122-4:2016
Montiert
L'échelle satisfait
DIN 18799-1:2009
Assembled
aux normes:
AS 1657 (only ALO-72)
Monté
28
DIN EN 353-1:2018
0158
its -
Si ch er he
= 3 m
ab st an d
Nächste
Sa fe ty
= 3 m
di st an ce
Prüfung
de
Di st an ce
Next
= 3 m
sé cu rit é
inspection
Prochaine
inspections
35708 Haiger, Germany
C)
DIN EN 353-1:2018
NS / NZS 1891.3
0158
Zulässige Belastung
Gewicht = 150 kg
Permitted load
Weight = 150 kg
Charge max. autorisée
Poids = 150 kg
Nächste Prüfung
Next inspection
Prochaine inspections
F)
A )
A)
B)
D)
C )
D)
E)
F)
3 m
Zugangsebene
Access level
www.hailo.de
06-2021 (DE-GB)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières