Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Profi Step
®
Combi
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
Aluminium-Mehrzweckleiter
(3-teilig)
Use and Operating Instructions
Aluminium combination ladder
(3-section)
Manuel d'utilisation et d'installation
Échelle transformable en
aluminium (3 parties)
Instrucciones de uso y manejo
Escalera multiuso de aluminio
(3 partes)
Istruzioni d'uso
Scala multiuso in alluminio
(in 3 parti)
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Universalios aliuminio kopėčios
(3 dalių)
Lietošanas un ekspluatācijas instrukcija
Alumīnija universālās kāpnes
(3-daļīgas)
Manual de utilizare
Scară multifuncţională din
aluminiu (din 3 elemente)
Bruks- och användarinstruktioner
Multifunktionell stege av
aluminium (3-delig)
Instrukcja użytkowania i obsługi
Drabina aluminiowa uniwersalna
(3-częściowa)
Návod k použití a obsluze
Víceúčelový hliníkový žebřík
(třídílný)
DE
GB
FR
ES
IT
LT
LV
RO
SE
PL
CZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hailo ProfiStep Combi

  • Page 1 Profi Step Combi ® Gebrauchs- und Bedienungsanleitung Aluminium-Mehrzweckleiter (3-teilig) Use and Operating Instructions Aluminium combination ladder (3-section) Manuel d‘utilisation et d‘installation Échelle transformable en aluminium (3 parties) Instrucciones de uso y manejo Escalera multiuso de aluminio (3 partes) Istruzioni d‘uso Scala multiuso in alluminio (in 3 parti) Naudojimo ir priežiūros instrukcija...
  • Page 2 Aluminium-Mehrzweckleiter (3-teilig) Art.-Nr. 7306-xxx ( 3 x 6 Sprossen ) 7309-xxx ( 3 x 9 Sprossen ) 7312-xxx ( 3 x 12 Sprossen ) 1021-xxx ( 3 x 7 Sprossen ) 1027-xxx ( 3 x 9 Sprossen ) 1033-xxx ( 3 x 11 Sprossen ) Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Gebrauch entstanden sind, wird keine Haftung 35708 Haiger, Germany übernommen. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Veränderungen an der Leiter, die nicht vom Hersteller Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 autorisiert sind, führen zum Erlöschen der Garantie und Gewährleistung. E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 4: Technische Informationen

    3. Technische Informationen Mehrzweckleiter (3-teilig): Die 3-teiligen Aluminium-Mehrzweckleitern bestehen aus einer beidseitig besteigbaren, 2-teiligen Stehleiter [A] und einer [ A] Stehleiter (2-teilig) Anlegeleiter [B]. [ B] Anlegeleiter An der Stehleiter [A] kann die Anlegeleiter [B] als Schiebeteil [C ] Querbalken verwendet werden.
  • Page 5 Übersicht der Leitersprossen, die nicht als Standfläche genutzt werden dürfen. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg A = 3,50 m...
  • Page 6: Lieferumfang

    4. Lieferumfang A ) Mehrzweckleiter mit Querbalken aus Ovalrohr 1 x Mehrzweckleiter (3-teilig) 1 x Querbalken (Ovalrohr) Montageelemente: 2 x Sechskantmutter M6 2 x Distanzhülse 2 x Schraube M6 1 x Gebrauchs- und Bedienungsanleitung B) Mehrzweckleiter mit Querbalken aus Rechteckrohr 1 x Mehrzweckleiter (3-teilig) 1 x Querbalken (Rechteckrohr) Montageelemente:...
  • Page 7: Anleitung Für Den Zusammenbau

    5. Anleitung für den Zusammenbau Vor dem Gebrauch der Mehrzweckleiter muss der Querbalken montiert werden. 1. Mehrzweckleiter vorbereiten. Mehrzweckleiter hinlegen. Das vordere Leiterelement [A-2] und die Anlege - leiter [B] am Rasthaken [E] entriegeln, leicht anheben und eine Sprosse nach hinten schieben. Der Querbalken [C] kann nun entnommen werden.
  • Page 8: Aufbau / Bedienung

    6. Aufbau / Bedienung 6.1 Aufbauvarianten (Prinzipdarstellungen) A - Freistehende Stehleiter mit aufgesetzter Anlegeleiter (3-teilig) B - Freistehende Stehleiter (2-teilig) C - Anlegeleiter (1-teilig) D - Anlegeleiter (2-teilig) E - Anlegeleiter (3-teilig) 6.2 Verstellung und Arretierung mit Rasthaken Mit dem Rasthakenpaar [E] wird die Leiter bzw. ein Leiterelement an einer Leitersprosse arretiert.
  • Page 9 6.4 Aufbau und Benutzung als Stehleiter 1. Leiter mit dem Querbalken auf den Boden stellen und zur besseren Handhabung in die senkrechte Position bringen. Anlegeleiter [B] entriegeln, eine oder zwei Sprossen höher positionieren und wieder verriegeln. 2. Vorderes Leiterelement der Stehleiter [A-2] am Rasthaken [E] entriegeln und aushängen, nach vorne ziehen und dadurch die Stehleiter vollständig öffnen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    7. Sicherheitshinweise 7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Bei der Benutzung der Leiter besteht grundsätzlich Verwendung der Leiter im die Gefahr eines Absturzes. nicht beruflichen Bereich (non professional use): Alle Arbeiten mit und auf der Leiter sind deshalb so durchzuführen, dass eine Absturzgefahr so gering wie möglich gehalten wird.
  • Page 11 7.2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Leiter Die Leiter nicht mit abgewendetem Warnung, Sturz von der Leiter. Gesicht auf-oder absteigen. Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten auf der Leiter gut festhalten. Anleitungen beachten. Bei Arbeiten auf der Leiter festhalten oder andere Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, wenn dies nicht möglich ist.
  • Page 12 7. Sicherheitshinweise 7.2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Leiter Beim Transport der Leiter Schäden verhindern, z.B. Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung durch Festzurren, und sicherstellen, dass sie auf ange- nicht leitende Leitern benutzen. messene Weise befestigt / angebracht ist. Die Leiter nicht als Überbrückung Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz benutzen.
  • Page 13: Verwendung Als Stehleiter

    7.3 Verwendung als Anlegleiter 7.4 Verwendung als Stehleiter Seitliches Wegsteigen von der Stehleiter Anlegeleitern mit Sprossen müssen im auf eine andere Oberfläche ist unzu- richtigen Winkel verwendet werden. lässig. Leitern für den Zugang zu einer größe- Die Leiter vor Benutzung vollständig ren Höhe müssen mindestens 1m über öffnen..
  • Page 14: Transport / Lagerung

    8. Transport / Lagerung • Vor und nach der Benutzung sowie zur Lagerung und zum Transport Leiterelemente mit den Rastha- ken [E] an der jeweils untersten Leitersprosse sicher verriegeln. • Um jegliche Beschädigungen zu vermeiden ist die Leiter beim Transport (zB. auf Dachträgern oder im Auto) sicher zu befestigen.
  • Page 15: Gebrauchsdauer

    Recyclingprozess wieder zugeführt werden. • Detaillierte Auskünfte hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune. 12. Produktinformationen Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung finden Sie auch Online unter www.hailo.de. 13. Service / Ersatzteile Weitere Informationen zu Serviceleistungen und Ersatz- teilen erhalten sie direkt vom Hersteller.
  • Page 16: Prüfliste

    14. Prüfliste • Durch beschädigte, fehlerhafte oder nicht funktionstüchtige Leiterelemente besteht für den Benutzer die Gefahr eines Absturzes; ebenso besteht die Gefahr eines Umsturzes beim Gebrauch der Leiter. • Benutzer der Leiter können sich bei einem Sturz schwere Verletzungen zuziehen. •...
  • Page 18 Aluminium combination ladder (3-section) Item no. 7306-xxx ( 3 x 6 rungs ) 7309-xxx ( 3 x 9 rungs ) 7312-xxx ( 3 x 12 rungs ) 1021-xxx ( 3 x 7 rungs ) 1027-xxx ( 3 x 9 rungs ) 1033-xxx ( 3 x 11 rungs ) Technical modifications reserved.
  • Page 19: Introduction

    Modifications to the ladder that are not authorised by the manufacturer shall lead to termination of the guarantee Daimlerstr. 8 and warranty. 35708 Haiger, Germany Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 20: Technical Information

    3. Technical information Combination ladder (3-section): The 3-section aluminium combination ladder consists of a double-sided 2-section stepladder [A] and a single ladder [B]. [ A] Stepladder (2-section) The single ladder [B] can be used on the stepladder [A] as an [B] Single ladder extension section.
  • Page 21 Overview of the ladder rungs that must not be used as a support surface. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg...
  • Page 22: Scope Of Delivery

    4. Scope of delivery A ) Combination ladder with oval tubing crossbar 1 x Aluminium combination ladder (3-section) 1 x Crossbar (oval tubing) Mounting elements: 2 x M6 hex nut 2 x spacer sleeve 2 x M6 screw 1 x Use and Operating Instructions B) Combination ladder with rectangular tubing crossbar 1 x Aluminium combination ladder (3-section)
  • Page 23: Instructions For Assembly

    5. Instructions for assembly The crossbar must be installed before using the combi- nation ladder. 1. Prepare the combination ladder. Lay the combination ladder down. Unlock the front ladder element [A-2] and the single ladder [B] at the locking hook [E], raise slightly and move one rung backwards.
  • Page 24: Assembly / Operation

    6. Assembly / operation 6.1 Set-up options (schematic diagram) A - Free-standing step ladder with single ladder attached (3-section). B - Free-standing stepladder (2-section) C - Single ladder (1-section) D - Single ladder (2-section) E - Single ladder (3-section) 6.2 Adjustment and locking mechanism with locking hooks The ladder or a ladder element is locked on a ladder rung using the pair of locking hooks [E].
  • Page 25 6.4 Set-up and use as a stepladder. 1. Place the ladder with the crossbar on the ground and raise it until it is vertical for easier handling. Unlock the single ladder [B], position it one or two rungs higher and lock it again. 2.
  • Page 26: Safety Instructions

    7. Safety instructions 7.1 General safety information Using the ladder for non-professional use: • There is inherently a risk of falling when using the ladder. All work with and on the ladder should therefore be carried out in such a way that a risk of falling is kept as low as possible.
  • Page 27 7.2 Safety information for using the ladder Do not ascend or descend unless you Warning, fall from the ladder. are facing the ladder. Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending. Maintain a Refer to instruction manual/booklet. handhold whilst working from a ladder or take additional safety precautions if Inspect the ladder after delivery.
  • Page 28 7. Safety instructions 7.2 Safety information for using the ladder Prevent damage of the ladder when transporting e.g. Use non-conductive ladders for unavoidable by fastening and ensure they are suitably placed to live electrical work. prevent damage. Do not use the ladder as a bridge. Ensure the ladder is suitable for the task.
  • Page 29 7.3 Use as a single ladder 7.4 Use as a stepladder Leaning ladders with rungs shall be used Do not step off the side of standing at the correct angle. ladder onto another surface. Ladders used for access to a higher level shall be extended at least 1 m above the Open the ladder fully before use.
  • Page 30: Transport / Storage

    8. Transport / storage • Securely engage the ladder units [E] with the latch hook on the respective lowest ladder rung before and after use as well as for storage and transport. • In order to avoid any damage, the ladder should be securely fastened (e.g., on roof carriers or in the car).
  • Page 31: Service Life

    • Your municipality can give you detailed information about this. 12. Product information You can find these Use and Operating Instructions on the internet at www.hailo.de. 13. Service / replacement parts You can obtain additional information about services and replacement parts directly from the manufacturer.
  • Page 32: Inspection Plan

    14. Inspection plan • There exists the risk of a fall due to damaged, defective or non­ functional ladder units; there is also a risk of tipping over when using the ladder. • Users of the ladder can sustain serious injuries during a fall. •...
  • Page 34 Échelle transformable (3 parties) Réf. 7306-xxx ( 3 x 6 échelons ) 7309-xxx ( 3 x 9 échelons ) 7312-xxx ( 3 x 12 échelons ) 1021-xxx ( 3 x 7 échelons ) 1027-xxx ( 3 x 9 échelons ) 1033-xxx ( 3 x 11 échelons ) Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Daimlerstr. 8 Les modifications apportées à l’échelle qui n’ont pas été 35708 Haiger, Germany autorisées par le fabricant annule toute garantie. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 36: Informations Techniques

    3. Informations techniques Échelle transformable Les échelles transformables en 3 parties en aluminium sont consti- (3 parties) : tuées d‘une échelle double en 2 parties accessible des deux côtés [A] et d‘une échelle simple [B]. [ A] Échelle double (2 parties) [B] Échelle simple L’échelle simple [B] peut être utilisée comme élément coulissant sur l’échelle double [A].
  • Page 37 Vue d‘ensemble des échelons qui ne doivent pas être utilisés comme surface d‘appui. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg...
  • Page 38: Est Livré

    4. Est livré A ) Échelle transformable avec une barre transversale en forme de tube ovale 1 x Échelle transformable (3 pièces) 1 x Barre transversale (tube ovale) Éléments de fixation: 2 x Écrou hexagonal M6 2 x Douille d‘écartement 2 x Vis M6 1 x Manuel d‘utilisation et d‘installation B) Échelle transformable avec une...
  • Page 39: Instructions De Montage

    5. Instructions de montage Avant d‘utiliser l‘échelle transformable, la barre transversale doit être fixée. 1. Préparer l‘échelle transformable. Poser l‘échelle transformable. Déverrouiller l‘élément frontal de l‘échelle [A-2] et l‘échelle double [B] par le crochet d‘arrêt [E], soulever légèrement et faire glisser un échelon vers l‘arrière.
  • Page 40: Installation / Utilisation

    6. Installation / utilisation 6.1 Variantes d‘installation (schémas de principe) A - Échelle double sur pieds avec une échelle simple fixée par-dessus (3 parties) B - Échelle double sur pieds (2 parties) C - Échelle simple (1 partie) D - Échelle simple (2 parties) E - Échelle simple (3 parties) 6.2 Réglage et verrouillage avec les crochets d‘arrêt...
  • Page 41: Installation Et Utilisation En Tant Qu'échelle Simple

    6.4 Installation et utilisation en tant qu‘échelle double 1. Poser l‘échelle avec la barre transversale sur le sol, puis en position verticale pour permettre une meilleure manipulation. Déverrouiller l‘échelle simple [B], la positionner un ou deux échelons plus haut, puis reverrouiller. 2.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    7. Consignes de sécurité 7.1 Consignes de sécurité générales • L’utilisation de l’échelle engendre un risque d’une Utilisation de l’échelle non professionnelle (non professional use) : chute. Pour cette raison, tous les travaux avec et sur l’échelle doivent être effectués en réduisant au maximum le risque de chute.
  • Page 43: Consignes De Sécurité Relatives À L'usage De L'échelle

    7.2 Consignes de sécurité relatives à l’usage de l’échelle Monter sur l’échelle et en descendre le Attention, chute de l’échelle. visage tourné vers l’échelle. Bien se tenir à l’échelle pour y monter Observer les instructions. et en descendre. Veiller à un maintien sûr lors de l’exécution des travaux et lors de la montée et la descente.
  • Page 44 7. Consignes de sécurité 7.2 Consignes de sécurité relatives à l’usage de l’échelle Éviter les dommages pendant le transport de l’échelle, Pour les travaux inévitables sous tension ou à proximité par exemple en l’arrimant, et garantir une fixation/ de lignes électriques aériennes, pas utiliser d’échelles installation appropriée.
  • Page 45: Utilisation Comme Échelle Simple

    7.3 Utilisation comme échelle simple 7.4 Utilisation comme échelle double Utiliser les échelles simples munies de Descendre du côté latéral de l’escabeau barreaux avec l’angle correct. est interdit. Les échelles permettant d’accéder à un Veiller à ouvrir entièrement et de niveau supérieur doivent dépasser d’au manière sécurisée les deux parties de moins 1 mètre le point d’appui et/ou...
  • Page 46: Transport / Stockage

    8. Transport / stockage • Bien verrouiller les éléments d’échelle avec les crochets [E] sur chaque barreau inférieur avant et après l’utilisation ainsi qu’en cas de stockage et de transport • Pour éviter tout dommage, l’échelle doit être ferme- ment attachée pendant le transport (par exemple, sur les barres de toit ou dans la voiture).
  • Page 47: Durée D'utilisation

    • Votre commune en charge peut vous informer de manière détaillée à ce sujet. 12. Information sur le produit Le présent mode d’emploi et de manutention est disponible sur Internet à l’adresse www.hailo.de. 13. Service après-vente / pièces de rechange Des informations supplémentaires sur les prestations du service après-vente et les pièces de rechange sont...
  • Page 48: Fiche De Contrôle

    14. Fiche de contrôle • Des éléments d’échelle endommagés, défectueux ou non fonctionnels peuvent entraîner la chute de l’utilisateur ; il y a également un risque de renversement pendant l’utilisation de l’échelle. • Les utilisateurs de l’échelle peuvent encourir de graves lésions en cas de chute. •...
  • Page 50 Escalera multiuso de aluminio (3 partes) Nº de producto 7306-xxx ( 3 x 6 Peldaño ) 7309-xxx ( 3 x 9 Peldaño ) 7312-xxx ( 3 x 12 Peldaño ) 1021-xxx ( 3 x 7 Peldaño ) 1027-xxx ( 3 x 9 Peldaño ) 1033-xxx ( 3 x 11 Peldaño ) Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Page 51: Uso Conforme A Lo Previsto

    Daimlerstr. 8 indebido. 35708 Haiger, Germany Las modificaciones en la escalera que no estén autori- Telefon: +49 (0) 2773 82-0 zadas por el fabricante, conllevan la anulación de la Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 garantía. E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 52: Información Técnica

    3. Información técnica Escalera multiuso (3 partes): Las escaleras multiuso de aluminio de 3 partes constan de una escalera de tijera de 2 partes [A], apta para subir de los dos lados, [ A] Escalera de tijera (2 partes) y una escalera de mano [B]. [B] Escalera de mano La escalera de mano [B] puede usarse adosada a la escalera de [C ] Barra transversal...
  • Page 53 Vista de los peldaños que no deben utilizarse como superficie estable. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg...
  • Page 54: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro A ) Escalera multiuso con barra transversal de tubo ovalado 1 x Escalera multiuso (3 partes) 1 x Barra transversal (tubo ovalado) Elementos de montaje: 2 x Tuerca hexagonal M6 2 x Manguito distanciador 2 x Tornillo M6 1 x Instrucciones de uso y manejo B) Escalera multiuso con barra transversal de tubo rectangular...
  • Page 55: Instrucciones Para El Montaje

    5. Instrucciones para el montaje Antes de utilizar la escalera multiuso deberá montarse la barra transversal. 1. Preparar la escalera multiuso. Acostar la escalera multiuso. Destrabar el elemento anterior de la escalera [A-2] y la escalera de mano [B] en el gancho de reten- ción [E], levantar ligeramente y empujar un peldaño hacia atrás.
  • Page 56: Montaje / Manejo

    6. Montaje / Manejo 6.1 Variantes de instalación (diagramas esquemáticos) A - Escalera de tijera independiente con escalera de mano encajada (3 partes) B - Escalera de tijera independiente (2 partes) C - Escalera de mano (1 parte) D - Escalera de mano (2 partes) E - Escalera de mano (3 partes) 6.2 Extensión y bloqueo con gancho de retención Con el par de ganchos de retención [E] la escalera o...
  • Page 57 6.4 Montaje y utilización como escalera de tijera 1. Colocar sobre el suelo la escalera con la barra trans- versal, y ponerla en posición vertical para manipularla mejor. Destrabar la escalera de mano [B], posicionarla uno o dos peldaños más arriba y volver a trabarla. 2.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad

    7. Instrucciones de seguridad 7.1 Instrucciones generales de seguridad • Durante el uso de la escalera existe en principio el Empleo de la escalera en el peligro de una caída. ámbito no profesional (non professional use): Por tanto todos los trabajos con y sobre la escalera deben realizarse de modo que el peligro de caída sea lo más reducido posible.
  • Page 59 7.2 Indicaciones de seguridad para el uso de la escalera Subir y bajar de la escalera con la cara Aviso, caída de la escalera. hacia la misma. Sujetarse firmemente a la escalera al subir y bajar de la misma. Al realizar Seguir las instrucciones.
  • Page 60 7. Instrucciones de seguridad 7.2 Indicaciones de seguridad para el uso de la escalera Impedir daños durante el transporte de la escalera, Para realizar trabajos inevitablemente bajo tensión o p.ej. mediante el amarrado, y garantizar que esté cerca de conductores eléctricos superficiales, no utilizar sujeta/colocada de forma adecuada.
  • Page 61 7.3 Empleo como escalera de mano 7.4 Empleo como escalera de tijera Las escaleras de mano con peldaños No está permitido desplazarse hacia los deben emplearse en el ángulo correcto. lados de la escalera. Si se utilizan escaleras de mano para Prestar atención a la apertura segura y el acceso a superficies más altas, éstas completa de las dos partes de la escalera...
  • Page 62: Transporte / Almacenamiento

    8. Transporte / Almacenamiento • Antes y después del uso, así como para el almacenamiento y para el transporte bloquear de manera segura los elementos de la escalera con los ganchos de retención [E] en el peldaño más inferior respectivo. •...
  • Page 63: Vida Útil

    • Su municipio competente le dará toda la información al respecto. 12. Información del producto Este manual de uso y manejo puede encontrarse en Internet en www.hailo.de. 13. Servicio técnico / Piezas de repuesto Para obtener más información sobre servicio técnico y...
  • Page 64: Plan De Inspección

    14. Plan de inspección • Debido a los elementos de escalera dañados, defectuosos o no aptos para el funcionamiento existe para el usuario el peligro de una caída; igualmente existe el peligro de un vuelco durante el uso de la escalera. •...
  • Page 66 Scala multiuso in alluminio (in 3 parti) N. art. 7306-xxx ( 3 x 6 Pioli ) 7309-xxx ( 3 x 9 Pioli ) 7312-xxx ( 3 x 12 Pioli ) 1021-xxx ( 3 x 7 Pioli ) 1027-xxx ( 3 x 9 Pioli ) 1033-xxx ( 3 x 11 Pioli ) Con riserva di modifiche tecniche.
  • Page 67: Introduzione

    Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • forme. Daimlerstr. 8 Eventuali modifiche alla scala non autorizzate dal 35708 Haiger, Germany costruttore comportano l’invalidamento della garanzia. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 68: Informazioni Tecniche

    3. Informazioni tecniche Scala multiuso (in 3 parti): Le scale multiuso in 3 parti in alluminio sono costituite da una scala a libro in 2 parti a doppia salita [A] e da una scala da [ A] Scala a libro (in 2 parti) appoggio [B].
  • Page 69 Panoramica dei pioli che non possono essere utilizzati come superficie d‘appoggio. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg...
  • Page 70: Kit Di Fornitura

    4. Kit di fornitura A ) Scala multiuso con traversa in tubo ovale 1 x Scala multiuso (in 3 parti) 1 x Traversa (tubo ovale) Elementi di montaggio: 2 x Dado esagonale M6 2 x Bussola distanziale 2 x Vite M6 1 x Istruzioni d‘uso B) Scala multiuso con traversa in tubo rettangolare...
  • Page 71: Istruzioni Per L'assemblaggio

    5. Istruzioni per l’assemblaggio Prima di utilizzare la scala multiuso è necessario montare la traversa. 1. Preparare la scala multiuso. Appoggiare a terra la scala multiuso. Sbloccare l‘elemento anteriore della scala [A-2] e la scala da appoggio [B] mediante il gancio a innesto [E], sollevarli leggermente e spingere all‘indietro un piolo.
  • Page 72: Struttura / Uso

    6. Struttura / Uso 6.1 Varianti della struttura (rappresentazioni schematiche): A - Scala a libro con scala da appoggio montata (in 3 parti) B - Scala a libro (in 2 parti) C - Scala da appoggio (in 1 solo pezzo) D - Scala da appoggio (in 2 parti)) E - Scala da appoggio (in 3 parti) 6.2 Regolazione e arresto con ganci a innesto...
  • Page 73 6.4 Struttura e utilizzo come scala a libro 1. Posizionare la scala con la traversa sul pavimento e portarla in posizione verticale per poterla man- eggiare meglio. Sbloccare la scala da appoggio [B], posizionarla uno o due pioli più in alto e bloccarla nuovamente.
  • Page 74: Avvertenze Di Sicurezza

    7. Avvertenze di sicurezza 7.1 Avvertenze di sicurezza generali • Durante l’utilizzo della scala sussiste di norma il Utilizzo della scala in ambiente non lavorativo rischio di caduta. (non professional use): Tutti i lavori con e sulla scala devono pertanto essere eseguiti in modo da ridurre il più...
  • Page 75 7.2 Avvertenze di sicurezza per l’uso della scala Salire e scendere dalla scala sempre Avviso, caduta dalla scala. con il viso rivolto verso la scala. Quando si sale e si scende tenersi bene alla scala. Quando si lavora su una Rispettare le istruzioni.
  • Page 76 7. Avvertenze di sicurezza 7.2 Avvertenze di sicurezza per l’uso della scala Evitare di danneggiare la scala durante il trasporto, Non utilizzare scale che conducono la corrente per ad es. tramite legacci troppo stretti, e assicurare che effettuare lavori sotto tensione o nelle vicinanze di linee questa venga fissata / applicata in modo appropriato.
  • Page 77 7.3 Utilizzo come scala da appoggio 7.4 Utilizzo come scala doppia Le scale da appoggio dotate di pioli Non è consentito scendere lateralmente devono essere utilizzate nella corretta dalla scala. angolazione. Le scale da appoggio utilizzate per acce- Prima dell’uso assicurarsi che entrambe dere ad un livello superiore dovrebbero le parti della scala siano completamente arrivare o essere sfilate fino a superare...
  • Page 78: Trasporto / Immagazzinamento

    8. Trasporto / Immagazzinamento • Prima e dopo l’utilizzo, nonché durante lo stoc- caggio e il trasporto, fissare i tronchi della scala in sicurezza sul piolo più basso utilizzando il gancio di arresto [E]. • Per evitare danni, la scala deve essere fissata in modo sicuro durante il trasporto (ad es.
  • Page 79: Durata D'utilizzo

    • Informazioni dettagliate al riguardo sono reperibili presso il comune competente. 12. Informazioni sul prodotto Il presente manuale di istruzioni è disponibile su Internet all‘indirizzo www.hailo.de. 13. Assistenza / Ricambi Maggiori informazioni su servizi di assistenza e ricambi possono essere richieste direttamente al costruttore.
  • Page 80: Piano Di Controllo

    14. Piano di controllo • I tronchi danneggiati, difettosi o non funzionanti possono costituire per l’utente un rischio di caduta, inoltre sussiste il rischio di ribaltamento qualora la scala venga utilizzata. • In caso di caduta, gli utenti della scala possono riportare gravi lesioni. •...
  • Page 82 Universalios aliuminio kopėčios (3 dalių) Prekės-Nr.: 7306-xxx ( 3 x 6 Pakopos ) 7309-xxx ( 3 x 9 Pakopos ) 7312-xxx ( 3 x 12 Pakopos ) 1021-xxx ( 3 x 7 Pakopos ) 1027-xxx ( 3 x 9 Pakopos ) 1033-xxx ( 3 x 11 Pakopos ) Techninė...
  • Page 83: Įvadas

    Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • instrukciją. Daimlerstr. 8 Pakeitus kopėčių konstrukciją be gamintojo leidimo, 35708 Haiger, Germany garantija joms nebegalioja. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 84: Techninė Informacija

    3. Techninė informacija 3 dalių universalios aliuminio kopėčios susideda iš Universalios kopėčios (3 dalių): dvipusių 2 dalių skečiamųjų kopėčių [A] ir pristatomųjų [ A] Skečiamosios kopėčios (2 dalių) kopėčių [B]. [B] Pristatomosios kopėčios Su dvipusėmis kopėčiomis [A] pristatomas kopėčias [B] [C ] Skersinis galima naudoti kaip stumdomą...
  • Page 85 Pakopų, kurios negali būti naudojamos atraminiam paviršiui, peržiūra. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg A = 3,50 m...
  • Page 86: Tiekiamas Komplektas

    4. Tiekiamas komplektas A ) Universalios kopėčios su ovalaus vamzdelio skersiniu 1 x Universalios kopėčios (3 dalių) 1 x Skersinis (ovalus vamzdelis) Elementų montavimas: 2 x Šešiakampė veržlė M6 2 x Skečiamasis kaištis 2 x Varžtas M6 1 x Naudojimo ir priežiūros instrukcija B) Universalios kopėčios su stačiakampių...
  • Page 87: Pastabos Apie Konstrukciją

    5. Pastabos apie konstrukciją Prieš naudodami universalias kopėčias sumontuokite skersinį. 1. Paruoškite universalias kopėčias. Paguldykite universalias kopėčias.. Paguldykite universalias kopėčias. Atjunkite fiksatorių [E] nuo priekinio kopėčių elemento [A-2] ir pristatomųjų kopėčių [B], lengvai kilstelėkite ir pastumkite pakopą atgal. Dabar galite nuimti skersinį [C]. Užkabinkite ir užfiksuokite fiksatorių...
  • Page 88: Pastatymas / Naudojimas

    6. Pastatymas / naudojimas 6.1 Montavimo variantai (pagrindinės schemos): A - Atskiros stovinčios skečiamosios kopėčios su sumon- tuotomis pristatomosiomis kopėčiomis (3 dalių) B - Atskirai stovinčios skečiamosios kopėčios (2 dalių) C - Pristatomosios kopėčios (1 dalies) D - Pristatomosios kopėčios (2 dalių) E - Pristatomosios kopėčios (3 dalių) 6.2 Pozicijos pakeitimas ir fiksavimas naudojant fiksatorių...
  • Page 89 6.4 Skečiamųjų kopėčių montavimas ir naudojimas 1. Kopėčias su skersiniu pastatykite ant žemės ir, kad būtų patogiau naudoti, laikykite jas vertikalioje padėtyje. Atpalaiduokite pristatomąsias kopėčias [B], perkelkite vieną arba kelias pakopas į aukštesnę poziciją ir vėl užfiksuokite. 2. Atpalaiduokite skečiamųjų kopėčių priekinį elementą [A-2] prie fiksatoriaus [E] ir nuimkite, patraukite į...
  • Page 90: Saugos Nuorodos

    7. Saugos nuorodos 7.1 Bendroji nuoroda dėl saugos • D irbant ant kopėčių kyla pavojus, kad jos bus pastum- Kopėčių naudojimas neprofesionalioje aplinkoje. tos. Visus darbus su kopėčiomis ir ant jų atlikite taip, kad pavojus jas pastumti ir nuo jų nukristi būtų kuo mažesnis. • D irbant ant kopėčių kyla pavojus nuo jų nukristi. Pastūmus kopėčias gali būti sužalotas ant jų...
  • Page 91 7.2 Kopėčių naudojimo saugumo nurodymai Įspėjimas, Užlipkite ir nulipkite nuo kopėčių nuo kopėčių galima nukristi. būdami atsisukę į jas veidu. Užlipdami ir nulipdami tvirtai laikykitės už kopėčių. Dirbdami ant kopėčių, Laikykitės instrukcijų. laikykitės už jų viena ranka arba, jei tai neįmanoma, pasirūpinkite papildomo- mis apsaugos priemonėmis.
  • Page 92 7. Saugos nuorodos 7.2 Kopėčių naudojimo saugumo nurodymai Jei neišvengiamai reikia atlikti darbus veikiant įtampai ar Perveždami kopėčias pasirūpinkite, kad jos būtų tinka- netoli veikiančių elektros įrenginių, nenaudokite kopėčių, pritvirtintos. per kurias gali tekėti elektros srovė (pvz., aliumininių kopėčių). Įsitikinkite, kad kopėčios tinka numatytam darbui atlikti.
  • Page 93 7.3 Pristatomų kopėčių naudojimas 7.4 Dvipusių kopėčių naudojimas Užfiksuojamas kopėčias reikia užfiksuoti Lipti ant kopėčių per šoną yra teisingu kampu. draudžiama. Norėdami pasiekti aukštesnį paviršių, Prieš lipdami ant kopėčių įsitikinkite, kad stebėkite, kad pristatomosios kopėčios abi dalys išskėstos tinkamai ir iki galo. būtų...
  • Page 94: Gabenimas Ir Sandėliavimas

    8. Gabenimas ir sandėliavimas • P rieš ir po panaudojimo, sandėliuojant ir trans- portuojant kopėčių segmentai turi būti pritvirtinti kabliukais [E] prie apatinės pakopos. • K ad nepažeistumėte kopėčių jas perveždami (pvz., ant stogo ar automobiliu), jas tinkamai pritvirtinkite. • K opėčias laikykite pastatytas stačiai sausoje vietoje.. • Apsaugokite jas nuo galimų pažeidimų ir nuo neigiamo aplinkos poveikio. • J as laikykite taip, kad jos netrukdytų žmonėms ir nekeltų...
  • Page 95: Tinkamumo Naudoti Trukmė

    • A liuminis yra vertingas metalas, todėl jį reikia pakarto- tinai perdirbti. • I šsamesnės informacijos apie utilizavimą ieškokite vietinėje savivaldybėje. 12. Gaminio informacija Šią naudojimo instrukciją rasite interneto svetainėje www.hailo.de. 13. Aptarnavimas ir atsarginės dalys Daugiau informacijos apie aptarnavimą ir atsargines dalis teiraukitės gamintojo.
  • Page 96: Patikros Planas

    14. Patikros planas • P ažeisti, neveikiantys ar stingantys kopėčių segmentai kelia pavojų naudotojui, kopėčios gali būti nestabilios ar nuvirsti. • Kopėčių naudotojas gali sunkiai susižaloti krisdamas. • Gali būti sugadinti aplink esantys daiktai. Išbraukite nereikalingą: Kopėčios yra tvarkingos Kopėčios yra netvarkingos Rezultatas Kopėčių elementus Patikros punktai Visos tvirtinimo detalės (kniedės, varžtai, sriegiai ir pan.) turi būti savo vietose ir 1.
  • Page 98 Alumīnija universālās kāpnes (3-daļīgas) Preces Nr. 7306-xxx ( 3 x 6 pakāpiens) 7309-xxx ( 3 x 9 pakāpiens ) 7312-xxx ( 3 x 12 pakāpiens ) 1021-xxx ( 3 x 7 pakāpiens) 1027-xxx ( 3 x 9 pakāpiens ) 1033-xxx ( 3 x 11 pakāpiens ) Tehniskā...
  • Page 99: Ievads

    Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • instrukciją. Daimlerstr. 8 Pakeitus kopėčių konstrukciją be gamintojo leidimo, 35708 Haiger, Germany garantija joms nebegalioja. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 100: Tehniskā Informācija

    3. Naudojimas pagal paskirtį Universālās kāpnes (3-daļīgas): Trīsdaļīgās alumīnija universālās kāpnes sastāv no divdaļīgām sastatņu kāpnēm [A] un pieslienamām [ A] Sastatņu kāpnes (2-daļīgas) kāpnēm [B]. [B] Pieslienamās kāpnes Pie vertikālajām kāpnēm [A] pieslienamās kāpnes [B] [C ] Šķērssija atļauts lietot kā bīdāmo daļu. [D] Kāpņu kāja Vertikālās kāpnes [A] iespējams pārveidot par [E ] Fiksācijas āķu pāris...
  • Page 101 Kāpņu pakāpienu pārskats, kurus aizliegts izmantot kā atbalsta virsmu. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg A = 3,50 m...
  • Page 102: Piegādes Komplektācija

    4. Piegādes komplektācija A ) Universālās kāpnes ar ovālas formas caurules šķērssiju 1 x Universālās kāpnes (3-daļīgas) 1 x Caurules šķērssija (ovālas formas) Montāža elementi: 2 x Sešmalu uzgrieznis (M6) 2 x Dtarplika 2 x Skrūve (M6) 1 x Lietošanas un ekspluatācijas instrukcija B) Universālās kāpnes ar četrstūra formas caurules šķērssiju 1 x Universālās kāpnes (3-daļīgas)
  • Page 103: Salikšanas Instrukcija

    5. Salikšanas instrukcija Pirms universālo kāpņu izmantošanas uzstādiet šķērssiju. 1. Sagatavojiet universālās kāpnes. Novietojiet universālās kāpnes. Atbloķējiet fiksācijas āķa [E] priekšējo kāpņu elementu [A-2] un pieslienamās kāpnes [B], nedaudz paceliet un pārvietojiet vienu pakāpienu atpakaļ. Tagad varat izņemt šķērssiju [C]. Noslēgumā...
  • Page 104: Montāža/ Lietošana

    6. Montāža/ lietošana 6.1 Uzstādīšanas varianti (principiālās shēmas) A - Brīvi novietotas sastatņu kāpnes ar uzstādītām pieslienamajām kāpnēm (3-daļīgas) B - brīvi novietotas sastatņu kāpnes (2-daļīgas) C - pieslienamās kāpnes (1-daļīgas) D - pieslienamās kāpnes (2-daļīgas) E - pieslienamās kāpnes (3-daļīgas) Regulēšana un fiksācija ar fiksācijas āķiem Ar fiksācijas āķu pāri [E] kāpnes vai kāpņu elements tiek nofiksēts pie kāpņu pakāpiena.
  • Page 105 Uzstādīšana un lietošana kā sastatņu kāpnes 1. Novietojiet kāpnes ar šķērssiju zemē un ērtākai lietošanai pārvietojiet vertikālā pozīcijā. Atbloķējiet pieslienamās kāpnes [B], pārvietojiet vienu vai divus pakāpienus uz augšu un atkārtoti nofiksējiet. 2. Ar fiksācijas āķi [E] atvienojiet sastatņu kāpņu [A-2] priekšējo kāpņu elementu un izņemiet to, pavelciet uz priekš...
  • Page 106: Drošības Norādījumi

    7. Drošības norādījumi 7.1 Vispārīgi drošības norādījumi • L ietojot kāpnes, vienmēr iespējams nogāšanās risks. Lietojot kāpnes neprofesionālām vajadzībām (non professional use): Tādēļ visus darbus ar un uz kāpnēm veiciet tā, lai nogāšanās risks būtu pēc iespējas mazāks. • L ietojot kāpnes, vienmēr iespējams arī apgāšanās risks. Apgāžoties kāpnēm, iespējams traumas un mantiski bojājumi.
  • Page 107 7.2 Kāpņu lietošanas drošības norādījumi Uzkāpiet un nokāpiet no kāpnēm ar Brīdinājums, kāpņu apgāšanās. skatu uz darbības vietu. Kad strādājat uz kāpnēm, pārliecinieties, lai jūs cieši turētos pie kāpnēm ar Ievērojiet instrukcijas. vienu roku, ja tas nav iespējams, tad nepieciešams veikt papildus drošības pasākumus.
  • Page 108 7. Drošības norādījumi 7.2 Kāpņu lietošanas drošības norādījumi Kāpņu transportēšanas laikā izvairieties no bojāju- Veicot darbus, kas saistīti ar elektroiekārtu daļām vai miem, ko rada, piem., nostiprināšana un pārliecinieties, darbība notiek tuvu elektrolīnijām, neizmantojiet kāpnes, ka tās ir atbilstoši nostiprinātas / uzstādītas. kas vada elektrību (piemēram, alumīnija kāpnes).
  • Page 109 7.3 Pieslienamo kāpņu lietošana 7.4 Vertikālo kāpņu lietošana Lietojiet pieslienamās kāpnes ar Ir aizliegta kāpšana uz sāniem no spraišļiem pareizajā leņķī. kāpnēm. Izmantojot saliekamās kāpnes, lai Pirms lietošanas ņemiet vērā pilnīgu un pakāptos augstākā līmenī, nepieciešams nodrošinātu abu kāpņu daļu atvērumu. izvilkt vai tās pagarināt vismaz par 1 metru virs atbalsta punkta.
  • Page 110: Transportēšana / Uzglabāšana

    8. Transportēšana / uzglabāšana • P irms un pēc lietošanas un transportēšanas nolūkos droši ar fiksācijas āķi [E] nofiksējiet kāpņu elementus pie attiecīgi zemākā kāpņu spraišļa. • L ai novērstu bojājumus, transportēšanas laikā kāpnes jānostiprina (piem., uz automašīnas jumta bagāžnieka). • K āpnes būtu jāuzglabā vertikālā stāvoklī sausā vietā. • J ānovērš visi bojājumi un visas daļas jāpasargā no laika apstākļu ietekmes.
  • Page 111: Lietošanas Ilgums

    • V isām sastāvdaļām, ieskaitot iepakojumu, jāveic precīza dalīšana. • A lumīnijs ir augstvērtīgs metāls un to būtu jānogādā pārstrādei. • P recīzāku informāciju jautājiet vietējā pašvaldībā. 12. Izstrādājuma informācijas Šo lietošanas instrukciju internetā varat atrast vietnē www.hailo.de. 13. Serviss / rezerves daļas Turpmāku informāciju par servisa pakalpojumiem un rezerves daļām varat saņemt pie ražotāja.
  • Page 112: Pārbaudes Plāns

    Pārbaudes plāns • B ojāti, kļūdaini vai lietošanas kārtībā neesoši kāpņu elementi rada lietotājam nokrišanas risku; tā pat pastāv apgāšanās risks kāpņu lietošanas laikā. • Kāpņu lietotājs apgāšanās laikā var gūt smagas traumas. • Tā pat kāpņu apgāšanās laikā iespējams sabojāt priekšmetus. Ar krustiņu atzīmējiet atbilstošo: Kāpnes ir kārtībā. Kāpnes nav kārtībā. Resultāts Kāpņu elementu: Pārbaudes punkti: Jābūt ir visiem stiprinājumiem (kniedēm, skrūvēm, tapām utt.). 1. Vispārējie pārbaudes Vai stiprinājumi ir vaļīgi vai sarūsējuši? punkti Vai uz kāpnēm ir netīrumi (piem., dubļi, laka, eļļa vai tauki)?
  • Page 114 Scară multifuncţională din aluminiu (din 3 elemente) Art.-Nr. 7306-xxx ( 3 x 6 Spiţe ) 7309-xxx ( 3 x 9 Spiţe ) 7312-xxx ( 3 x 12 Spiţe ) 1021-xxx ( 3 x 7 Spiţe ) 1027-xxx ( 3 x 9 Spiţe ) 1033-xxx ( 3 x 11 Spiţe ) Sub rezerva modificărilor tehnice.
  • Page 115: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany Efectuarea de modificări la scară, care n-au fost autori- zate de către producător, conduc la anularea garanţiei şi Telefon: +49 (0) 2773 82-0 la neacordarea garanţiei. Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 116: Informaţii Tehnice

    3. Informaţii tehnice Scară multifuncţională Scările multifuncţionala de aluminiu din 3 părţi constă dintr-o scară dublă din 2 elemente accesibilă pe ambele părţi [A] şi o (din 3 elemente): scară de reazem [B]. [A] Scară dublă (2 piese) La scara dublă [A] se poate folosi scara rezemată [B] ca segment [B] Scară...
  • Page 117 Vedere de ansamblu a spiţelor scării, care nu trebuie utilizate ca suprafaţă de susţinere. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg...
  • Page 118: Conţinutul Livrării

    4. Conţinutul livrării A ) Scară multifuncţională cu traverse din ţeavă ovală 1 x Scară multifuncţională (din 3 elemente) 1 x traversă (ţeavă ovală) 2 x piuliţă hexagonală M6 2 x manşon distanţier 2 x şurub M6 1 x Manual de funcţionare şi utilizare B) Scară...
  • Page 119: Ghid De Asamblare

    5. Ghid de asamblare Înainte de folosirea scării multifuncţionale, trebuie să fie montată traversa. 1. Pregătiţi scara multifuncţională: Puneţi jos scara multifuncţională. Deblocaţi elementul de scară din faţă [A-2] şi scară de reazem [B] de la cârligele de fixare [E], ridicaţi uşor şi împingeţi o spiţă...
  • Page 120: Structura / Utilizarea

    6. Structura / utilizarea 6.1 Variante de asamblare (reprezentări de principiu) A - Scară dublă - simplu rezemată cu scară de reazem aplicată (din 3 elemente) B - Scară dublă - simplu rezemată (din 2 elemente) C - Scară de reazem (din 1 element) D - Scară...
  • Page 121 Asamblarea şi folosirea ca scară dublă 1. Aşezaţi scara cu traversa pe sol şi aduceţi-o în poziţie verticală pentru o mai bună manevrare. Deblocaţi [B] scara de reazem, poziţionaţi cu una sau două spiţe mai sus şi blocaţi-o din nou. 2.
  • Page 122: Indicaţii De Siguranţă

    7. Indicaţii de siguranţă Indicaţiile generale de siguranţă Utilizarea scării în domeniul non-profesional • L a utilizarea scării există în principiu pericolul unei (non professional use): prăbuşiri. De aceea toate lucrările cu şi pe scară trebuie executate astfel încât să fie redus la minim pericolul unei prăbuşiri. • L a utilizarea scării există de asemenea pericolul unei răsturnări.
  • Page 123 7.2 Indicaţi de siguranţă pentru utilizarea scării La urcare şi coborâre să vă aflaţi cu faţa Avertizare, prăbuşirea scării. spre scară. La urcare şi coborâre să vă ţineţi ferm Respectaţi instrucţiunile. de scară. Verificarea vizuală a scării, cu privire Evitaţi solicitările laterale excesive, la deteriorare şi utilizarea sigură...
  • Page 124 7. Indicaţii de siguranţă 7.2 Indicaţi de siguranţă pentru utilizarea scării În caz de lucrări de efectuat inevitabil sub tensiune La transportul scării evitaţi deteriorarea, de ex. prin dispozitive de ancorare rigidă şi vă asiguraţi că acestea sauîn apropierea cablurilor electrice libere, nu utilizaţi sunt fixate / ataşate în mod corespunzător.
  • Page 125 Utilizarea ca scară de reazem Utilizarea ca scară dublă Scara trebuie să fie amplasată în poziţia Nu este permisă căţărarea laterală de instalare corectă, de ex. la unghiul de pe scară. aplicare corect pentru scări de reazem. Scările de reazem pentru acces la un ni- Utilizarea ca scară...
  • Page 126: Transportul / Depozitarea

    8. Transportul / depozitarea • Înainte şi după utilizare precum şi pentru depozitare şi transport, blocaţi elementele scării cu cârligele de înclichetare [E] la treapta corespunzătoare inferioară extremă. • Pentru a evita orice deteriorări scara trebuie să fie fixa- tăîn siguranţă în timpul transportului (de ex. pe port- bagaje de plafon sau în auto).
  • Page 127: Durata De Utilizare

    12. Informaţii despre produs Acest manual de utilizare şi manipulare îl găsiţi pe Internet la www.hailo.de. 13. Service / piese de schimb Informaţii suplimentare privind serviciile de service şi piesele de schimb veţi obţine direct de la producător.
  • Page 128: Planul De Verificare

    14. Planul de verificare • D in cauza elementelor de scară deteriorate, defectuoase sau nefuncţionale există pentru utilizator pericolul unei prăbuşiri şi de asemenea există pericolul unei răsturnări la utilizarea scării. • În cazul unei prăbuşiri utilizatorii unei scări pot suferi vătămări grave. • De asemenea în cazul unei răsturnări se pot produce avarii ale bunurilor. Bifaţi răspunsul corect. Scara este în ordine Scara nu este în ordine Rezultatul Elementele de scară: Puncte de verificare: Toate elementele de fixare (nituri, şuruburi, bolţuri etc.) trebuie să...
  • Page 130 Multifunktionell stege av aluminium (3-delig) Art.nr. 7306-xxx ( 3 x 6 Stegpinne ) 7309-xxx ( 3 x 9 Stegpinne ) 7312-xxx ( 3 x 12 Stegpinne ) 1021-xxx ( 3 x 7 Stegpinne ) 1027-xxx ( 3 x 9 Stegpinne ) 1033-xxx ( 3 x 11 Stegpinne ) Tekniska ändringar förbehållna.
  • Page 131: Ändamålsenlig Användning

    Vid skador, som uppstått genom inte Daimlerstr. 8 ändamålsenlig användning, tas inget ansvar. 35708 Haiger, Germany Modifieringar av stegen, som inte auktoriserats av Telefon: +49 (0) 2773 82-0 tillverkaren, leder till att garantin inte gäller. Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Page 132: Teknisk Information

    3. Teknisk information Multifunktionell stege Den 3-deliga multifunktionella stegen av aluminium består av en (3-delig): 2-delig fristående stege [A] som kan bestigas från båda sidorna och en anliggande stege [B]. [ A] Fristående stege (2-delig) På trappstegen [A] kan den anliggande stegen [B] användas som [B] Anliggande stege skjutdel.
  • Page 133 Översikt av stegpinnarna, vilka inte får användas som anliggningsyta. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg A = 3,50 m...
  • Page 134: Leveransomfattning

    4. Leveransomfattning A ) Multifunktionell stege med tvärbalk av ovalt rör 1 x Multifunktionell stege (3-delig) 1 x Tvärbalk (ovalt rör) Monteringselement 2 x Mutter M6 2 x Distanshylsa 2 x Skruv M6 1 x Bruks- och användarinstruktioner B) Multifunktionell stege med tvärbalk av rektangulärt rör 1 x Multifunktionell stege (3-delig) 1 x Tvärbalk (rektangulärt rör)
  • Page 135: Monteringsanvisning

    5. Monteringsanvisning Innan den multifunktionella stegen används måste tvärbalken monteras. 1. Förbereda den multifunktionella stegen: Lägg ned den multifunktionella stegen. Lossa det främre stegelementet [A-2] och den anliggande stegen [B] från låshakarna [E], lyft upp en aning och skjut en stegpinne bakåt. Nu kan tvärbalken [C] avlägsnas.
  • Page 136: Montering/Användning

    6. Montering/Användning 6.1 Uppställningsmöjligheter (presentation av principen) A - Fristående stege med påhängd anliggande stege (3-delig) B - Fristående stege (2-delig) C - Anliggande stege (1-delig) D - Anliggande stege (2-delig) E - Anliggande stege (3-delig) 6.2 Justering och låsning med låshakar Med de båda låshakarna [E] låses stegen resp.
  • Page 137 6.4 Montering och användning som fristående stege 1. Ställ stegen med tvärbalken på marken och ställ den sedan i lodrät position för att kunna hantera den bättre. Lossa den anliggande stegens [B] spärr, förflytta den en eller två stegpinnar uppåt och lås den sedan igen.
  • Page 138 7. Säkerhetsanvisningar 7.1 Allmänna säkerhetsanvisningnar Vid icke-professionell användning av stegen • Vid användning av stegen finns i princip fara för att falla. (non professional use): Alla arbeten med och på stegen ska därför genomför- as så att risken för att falla är så låg som möjligt. •...
  • Page 139: Säkerhetsanvisningar

    7.2 Säkerhetsanvisningar för användning av stegen Gå upp på, och ner från, vänd mot Varning, fall från stegen. stegen. Vid arbeten på en stege, håll fast dig Observera anvisningarna. med ena handen. Om detta inte är möj- ligt, vidta ytterligare säkerhetsåtgärder. Inspektera den stege som ska använ- Undvik överdriven sidobelastning, t.ex.
  • Page 140 7. Säkerhetsanvisningar 7.2 Säkerhetsanvisningar för användning av stegen Vid transport av stegen, förhindra skador genom att Vid oundvikliga arbeten under spänning, eller i närheten t.ex. surra fast den och säkerställ att den sitter fast av elektriska luftledningar, använd inte stegar som kan ordentligt.
  • Page 141 7.3 Användning som anliggande stege 7.4 Användning som trappstege Anliggande stegar med stegpinnar Gå inte konsekvent åt stegens ena sida. måste användas i rätt vinkel. Anliggande stegar för att komma åt Se till att du öppnar båda delarna på högre nivåer bör sticka ut minst 1 meter stegen helt säkert innan du använder över anliggningsstället resp.
  • Page 142: Transport/Förvaring

    8. Transport / Förvaring • Före och efter användningen – liksom vid förvaring och transport – av stegsektioner, lås fast dem med hjälp av spärrhakarna [E] vid respektive nedersta stegpinne. • För att undvika eventuella skador, skall stegen fästas säkert vid transport (t.ex. på takräcke eller inne i bilen).
  • Page 143: Livslängd

    återvinning. • Detaljerade uppgifter om detta, kan du få av din respektive kommun. 12. Produktinformationen Denna bruksanvisning finner du på Internetadressen www.hailo.de. 13. Service / Reservdelar Ytterligare information om servicetjänster och reservde- lar kan fås direkt från tillverkaren.
  • Page 144: Kontrollschema

    14. Kontrollschema • Vid skadade, felaktiga eller ej fungerande stegsektioner finns det fara för att användaren kan falla ned från stegen; det finns också fara för att stegen välts omkull under användning. • Användaren kan råka ut för allvarliga skador vid ett fall från stegen. •...
  • Page 146 Drabina aluminiowa uniwersalna (3-częściowa) Nr katal. 7306-xxx ( 3 x 6 szczebli) 7309-xxx ( 3 x 9 szczebli) 7312-xxx ( 3 x 12 szczebli) 1021-xxx ( 3 x 7 szczebli) 1027-xxx ( 3 x 9 szczebli) 1033-xxx ( 3 x 11 szczebli) Technické...
  • Page 147: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Drabinę wolno stosować tylko zgodnie z opisem zawar- Producent: tym w niniejszej instrukcji użytkowania i obsługi. Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG Każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne Daimlerstr. 8 z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowie- 35708 Haiger, Germany dzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania...
  • Page 148: Informacje Techniczne

    3. Informacje techniczne Drabina uniwersalna 3-częściowe aluminiowe drabiny uniwersalne składają się z dwustronnej, 2-częściowej drabiny składanej [A] i jednej drabiny (3-częściowa): przystawnej [B]. [A] drabina składana (2-częściowa) Drabina przystawna [B] może być użyta na drabinie składanej [A] jako część przesuwna. [B] drabina przystawna Drabina składana [A] może zostać...
  • Page 149 Przegląd szczebli drabiny, na których nie wolno stawać. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m maks. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg A = 3,50 m...
  • Page 150: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy A) drabina uniwersalna z belką suportową z rury owalnej 1 x drabina uniwersalna (3-częściowa) 1 x belka suportowa (profil owalny) Elementy montażowe: 2 x nakrętka sześciokątna M6 2 x tuleja dystansowa 2 x śruba M6 1 x instrukcja użytkowania i obsługi B) Drabina uniwersalna z belką...
  • Page 151: Instrukcja Składania

    5. Instrukcja montażu Przed użyciem drabiny uniwersalnej należy zamontować belkę suportową. 1. Przygotowanie drabiny uniwersalnej. Położyć drabinę. Przedni element drabiny [A-2] i drabinę przystawną [B] odblokować na haku zatrzaskowym [E], lekko unieść i przesunąć jeden szczebel do tyłu. Teraz można wziąć belkę suportową [C]. Następnie zablokować...
  • Page 152: Montaż/Obsługa

    6. Montaż / obsługa 6.1 Warianty konstrukcyjne (schematy zasadnicze) A - Wolnostojąca drabina składana z nałożoną drabiną przystawną (3-częściową) B - Wolnostojąca drabina składana (2-częściowa) C - Drabina przystawna (1-częściowa) D - Drabina przystawna (2-częściowa) E - Drabina przystawna (3-częściowa) Regulacja i blokada za pomocą...
  • Page 153 Montaż i użycie jako drabiny składanej 1. Postawić drabinę belką suportową na ziemi i w celu lepszej manipulacji ustawić ją w pozycji pionowej. Odblokować drabinę przystawną [B], jeden lub dwa szprosy ustawić wyżej i ponownie zablokować. 2. Przedni element drabiny składanej [A-2] odblokować na haku zatrzaskowym [E] i wyjąć, pociągnąć...
  • Page 154: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    7. Wskazówki dot. bezpieczeństwa 7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • P odczas korzystania z drabiny istnieje zawsze niebez- Korzystanie z drabiny w celach niezawodowych (non professional use): pieczeństwo upadku. Dlatego wszelkie prace z drabiną i prowadzone na drabinie należy wykonywać w taki sposób, aby ryzyko upadku było jak najmniejsze.
  • Page 155 7.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania drabiny Nie wchodzić ani nie schodzić z drabiny z Ostrzeżenie, ryzyko upadku z drabiny. odwróconą twarzą. Podczas wchodzenia i schodzenia oraz w trakcie prac na drabinie trzymać Przestrzegać instrukcji. się dobrze elementów drabiny. W trakcie prowadzenia prac na drabinie należy się...
  • Page 156 7. Wskazówki dot. bezpieczeństwa 7.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania drabiny W trakcie transportu drabiny uniemożliwić jej uszkod- Do wykonania nieuniknionych prac pod napięciem zenie, np. przez uwiązanie, i zapewnić jej stosowne elektrycznym używać drabin nieprzewodzących. zamocowanie / umieszczenie. Upewnić się, czy drabina dostosowana jest do danego Nie stosować...
  • Page 157 7.3 Użycie jako drabiny przystawnej 7.4 Użycie jako drabiny składanej Drabin przystawnych ze szczeblami Schodzenie w bok z drabiny składanej na należy używać pod prawidłowym inną powierzchnię jest niedozwolone. kątem. Drabiny umożliwiające dostęp do Przed użyciem drabinę całkowicie większej wysokości należy wysunąć co rozewrzeć.
  • Page 158: Transport/Przechowywanie

    8. Transport / przechowywanie • P rzed i po użyciu oraz w celu przechowania i transpor- tu elementy drabiny bezpiecznie zablokować hakami zatrzaskowymi [E] na każdorazowo najniższym szczeblu drabiny. • A by uniknąć uszkodzenia drabiny podczas transportu, należy ją odpowiednio zamocować (np. na bagażniku dachowym lub w samochodzie). • D rabinę należy przechowywać w suchym miejscu w pozycji stojącej lub leżącej na płasko.
  • Page 159: Okres Użytkowania

    • S zczegółowych informacji na ten temat udzielają władze lokalne. 12. Informacje o produkcie Ta instrukcja użytkowania i obsługi dostępna jest także w internecie na stronie www.hailo.de. 13. Serwis / części zamienne Szczegółowe informacje na temat usług serwisowych i części zamiennych można uzyskać bezpośrednio...
  • Page 160: Lista Kontrolna

    14. Lista kontrolna • U szkodzone, wadliwe lub niesprawne elementy drabiny stwarzają niebezpieczeństwo upadku dla użytkownika; podczas korzystania z drabiny występuje także niebezpieczeństwo jej przewrócenia się. • U padek z drabiny grozi poważnymi obrażeniami ciała. • P rzewrócenie się drabiny może uszkodzić także inne przedmioty. Właściwe zakreślić: Drabina jest OK Drabina nie jest OK Wynik Elementy drabiny: Punkty kontrolne: Wszystkie mocowania (nity, śruby, sworznie itd.) muszą być kompletne. 1.
  • Page 162 Víceúčelový hliníkový žebřík (třídílný) Č. výr. 7306-xxx ( 3 x 6 Příčky žebříku ) 7309-xxx ( 3 x 9 Příčky žebříku ) 7312-xxx ( 3 x 12 Příčky žebříku ) 1021-xxx ( 3 x 7 Příčky žebříku ) 1027-xxx ( 3 x 9 Příčky žebříku ) 1033-xxx ( 3 x 11 Příčky žebříku ) Technické...
  • Page 163: Použití K Určenému Účelu

    účelem. Za Výrobce: škody, které vzniknou při použití v rozporu s určeným Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG účelem, nepřebíráme žádnou odpovědnost. Daimlerstr. 8 Změny žebříku, které nebyly autorizovány výrobcem, 35708 Haiger, Germany vedou k zániku záruky a záručního plnění.
  • Page 164: Technické Informace

    3. Technické informace Víceúčelový žebřík Třídílný víceúčelový hliníkový žebřík se skládá z dvoudíl- ného stojacího žebříku [A], který lze použít k výstupu z (třídílný): obou stran, a příložného žebříku [B]. [ A] Stojací žebřík (dvoudílný) U dvojitého žebříku [A] je možné použít opěrný žebřík [B] Příložný...
  • Page 165 Přehled příček, na něž je zakázáno stoupat. A = 2,70 m A = 3,25 m A = 4,60 m A = 1,80 m max. 11,9 / 12,0 kg B = 0,70 m B = 1,23 m B = 2,60 m B = 0,48 m, C = 0,19 m 150 kg A = 3,50 m...
  • Page 166: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky A ) Víceúčelový žebřík se stabilizační příčnou patou v podobě oválné trubky 1 x Víceúčelový žebřík (třídílný) 1 x Stabilizační příčná pata (oválná trubka) 2 x Šestihranná matice M6 2 x Distanční pouzdro 2 x Šroub M6 1 x Návod k použití...
  • Page 167: Návod Pro Sestavení

    5. Návod pro sestavení Před použitím víceúčelového žebříku je nutné namonto- vat k němu stabilizační příčnou patu. 1. Příprava víceúčelového žebříku. Víceúčelový žebřík položte. Na aretačním háku [E] uvolněte přední část žebříku [A-2] a příložný žebřík [B], lehce je nadzdvihněte a vysuňte o jednu příčku dozadu.
  • Page 168: Postavení / Obsluha

    6. Postavení / obsluha 6.1 Varianty montáže žebříku (znázornění principů složení): A – Volně stojící žebřík s nasazeným příložným žebříkem (třídílný žebřík) B – Volně stojící žebřík (dvoudílný žebřík) C – Příložný žebřík (jednodílný žebřík) D – Příložný žebřík (dvoudílný žebřík) E –...
  • Page 169 Verze a použití jako stojací žebřík 1. Žebřík se stabilizační příčnou patou postavte na podlahu a kvůli lepší manipulaci kolmo k podlaze. Příložný žebřík [B] uvolněte a vysuňte o jednu nebo dvě příčky výš a znovu zablokujte. 2. Uvolněte a vysaďte přední část stojacího žebříku [A-2] na aretačním háku [E], táhněte směrem dopředu, až...
  • Page 170: Bezpečnostní Pokyny

    7. Bezpečnostní pokyny 7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny • P ři použití žebříku hrozí v zásadě nebezpečí pádu. Použití žebříku v neprofesionálním sektoru (non professional use): Všechny práce se žebříkem nebo na žebříku musí být proto prováděny tak, aby bylo nebezpečí pádu co možné nejmenší. • P ři použití žebříku hrozí rovněž nebezpečí převrácení. Převrácením žebříku může dojít ke zranění...
  • Page 171 7.2 Bezpečnostní pokyny pro používání žebříku Na žebřík vystupovat a sestupovat z Pozor, nebezpečí pádu z žebříku. něho vždy s obličejem k žebříku. Při práci na žebříku se jednou rukou pevně držte, nebo pokud to není možné, Postupujte podle pokynů. zajistěte přídavná...
  • Page 172 7. Bezpečnostní pokyny 7.2 Bezpečnostní pokyny pro používání žebříku Je třeba zamezit poškození žebříku při přepravě, a to Při nevyhnutelné práci pod napětím nebo v blízkosti např. svázáním a zajištěním správného upevnění a volného elektrického vedení nepoužívat žebříky, které uložení. vedou proud (např.
  • Page 173 7.3 Použití jako opěrný žebřík 7.4 Použití jako dvojitý žebřík Opřené žebříky s příčkami musí být Žebřík postavte na rovný podklad. použity ve správném úhlu. Příložné žebříky pro přístup na vyšší ro- Před použitím dbejte na úplné, zajištěné vinu musejí vyčnívat, resp. být vysunuté otevření...
  • Page 174: Transport / Lagerung

    8. Přeprava / skladování • P řed použitím a po použití, jakož i pro skladování a přepravu, bezpečně zajistěte části žebříku pomocí pojistných háčků [E] na příslušné nejnižší příčli žebříku. • A by se zabránilo jakémukoliv poškození, musí se žebřík při přepravě bezpečně upevnit (např. na střešních nosičích nebo v autě). • S kladování žebříku by mělo probíhat v suchém prostředí...
  • Page 175: Doba Používání

    • H liník je kvalitní materiál a měl by se recyklovat. • P odrobné informace k tomu vám sdělí příslušná obec. 12. Informacemi o výrobku Tento návod k použití a obsluze naleznete na internetových stránkách www.hailo.de. 13. Servis / náhradní díly Další informace k servisním výkonům a náhradním dílům obdržíte přímo od výrobce.
  • Page 176: Plán Revizí

    14. Plán revizí • P oškozené, vadné nebo nefunkční části žebříku představují pro uživatele nebezpečí pádu; při použití žebříku hrozí také nebezpečí převrácení. • Uživatel žebříku si může v případě pádu přivodit vážná zranění. • Stejně tak může při převrácení žebříku dojít ke vzniku věcných škod. Hodící se zatrhněte: Žebřík je v pořádku Žebřík není v pořádku Výsledek Stojacího žebříku: Kontrolní body: Všechna upevnění (nýty, šrouby, čepy atd.) musí být úplně k dispozici. 1.
  • Page 180 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • • • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • • •...