Sommaire des Matières pour Hailo TopLine 4303 Série
Page 1
Gebrauchsanleitung Tritt Instructions for use Step stool Mode d’emploi Escabeau Instrucciones de uso Escalón Manual de instruções Escada Istruzioni per l’uso Scaletta Gebruiksaanwijzing Trapje Návod k použití Schůdky Manual de utilizare Scară pliantă portabilă Руководство по эксплуатации Стремянка 使用取扱説明書 脚立 K100 TopLine...
1. Einleitung Tritt Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die sichere Art.-Nr. 4303-xxx (3 Stufen) Verwendung des Tritts. 4302-xxx (2 Stufen) Bitte lesen Sie vor Benutzung des Tritts diese Gebrauchsanleitung aus Gründen der Sicherheit sorgfältig durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Tritts.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Anzahl der Stufen Dieser Tritt ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unterschiedlichen Orten eingesetzt werden kann. Mit diesem Tritt können Arbeiten geringen Umfangs Referenzperson für in Höhen durchgeführt werden, bei denen die Körpergröße und Reichhöhe Verwendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnis- A = höchstmögliche mäßig ist (siehe Betriebssicherheitsverordnung).
3. Produktübersicht [ A] Kennzeichnung [ B] Aluminium-Holm [C ] Stufe [D] Sicherheits-Haltebügel mit Ablageschale [E] Fuß mit Soft-Grip-Sohle Die produktspezifischen Angaben für den jeweiligen Tritt-Typ sind auf der Kennzeichnung [A] angegeben. Nach der Auslieferung und vor jedem Gebrauch den Zustand des Tritts untersuchen, die Funktion aller Teile muss gewährleistet sein.
4. Lieferumfang 5. Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahr schwerer Verletzungen! Bei unsachgemäßer Verwendung oder Handhabung des Tritts entstehen Risiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. • Bei der Benutzung des Tritts besteht grundsätz- lich die Gefahr eines Absturzes. Alle Arbeiten mit und auf dem Tritt sind deshalb so durchzu- Bestandteile des Lieferumfangs: führen, dass eine Absturzgefahr so gering wie...
Page 6
5. Sicherheitshinweise Den Tritt im Fall von körperlichen Höchstmögliche Nutzlast. Einschränkungen nicht benutzen. Bestimmte gesundheitliche Gegeben- heiten, Medikamenteneinnahme, Alko- hol- oder Drogenmissbrauch können Den Tritt nicht auf einem unebenen bei der Benutzung des Tritts zu einer oder losen Untergrund benutzen. Gefährdung der Sicherheit führen.
6. Transport und Lagerung HINWEIS Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Span- nung nicht leitende Tritte benutzen. Vorsicht vor Beschädigungen! Unsachgemäßer Umgang mit dem Tritt beim Trans- Den Tritt nicht als Überbrückung port und der Lagerung kann zu Beschädigungen benutzen. am Tritt führen. •...
11. Prüfliste • Durch beschädigte, fehlerhafte oder nicht 1. Allgemeine Prüfpunkte funktionstüchtige Elemente des Trittes besteht Sind Verunreinigungen (z.B. Schmutz, Schlamm, für den Benutzer die Gefahr eines Absturzes; Lack, Öl oder Fett) am Tritt vorhanden? Alle ebenso besteht die Gefahr eines Umsturzes beim Befestigungen (Nieten, Schrauben, Bolzen etc.) müssen vollständig vorhanden sein.
Page 10
1. Introduction Step stool These instructions for use describe the safe use Art.-no. 4303-xxx (3 steps) of the step stool. 4302-xxx (2 steps) For safety reasons, please read these instructions for use carefully and save them for future reference. These instructions for use are part of the step stool.
2. Intended use This step stool is a moveable work tool that can be used in various locations. Number of steps With this step stool, small scale jobs can be car- ried out at heights at which use of other work tools Reference person for body is not commensurate.
3. Product overview [ A] Step stool marking [ B] Aluminium side rail [C ] Step [D] Safety rail with tray [E] Foot with soft-grip base The product-specific details for the respective step stool type are given on the step stool marking [A]. After delivery and before each use examine the condition of the ladder, the function of all parts must be ensured.
4. Scope of delivery 5. Safety instructions WARNING Danger of severe injuries! In event of incorrect use or handling of the step stool, there are risks that may lead to severe injuries or even to death. • There is inherently a risk of falling when using the step stool.
Page 14
5. Safety instructions Do not use the step stool if you are Maximum total load. not fit enough. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse could make step stool use unsafe. Do not use the step stool on a unlevel or unfirm base.
6. Transport and storage NOTE Use non-conductive step stools for unavoidable live electrical work. Caution, damage! Incorrect handling of the step stool when transporting and storage may lead to damage to the step stool. Do not use the step stool as a bridge. •...
8. Service life Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 When used for its intended purpose and regularly E-mail: info @ hailo.de maintained, the step stool is a work tool that can www.hailo.de be used for the long term.
11. Inspection plan • There exists the risk of a fall due to damaged, 1. General inspection points defective or non- functional step stool units; Are there any contaminants (e.g., dirt, mud, there is also a risk of tipping over when using the paint, oil or grease) on the step stool? step stool.
Page 18
1. Introduction Escabeau Le présent manuel d‘utilisation décrit comment N° d’art. 4303-xxx (3 marches) utiliser l’escabeau en toute sécurité. 4302-xxx (2 marches) Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel d‘uti- lisation avant d‘utiliser l’escabeau et conservez-le pour toute référence future.
2. Utilisation conforme Cet escabeau est un dispositif de travail mobile qui peut être utilisé sur différents lieux. Nombre de marches L’escabeau permet de réaliser des travaux de moindre importance à des hauteurs où l‘utilisation Personne de référence pour d‘autres dispositifs de travail n‘est pas adaptée. la taille du corps et la hauteur d’extension Cet escabeau peut uniquement être utilisé...
3. Vue d’ensemble des produits [A] Plaque d’identification [B] Montant en aluminium [C] Marche [D] Étrier de sécurité avec bac de rangement [E] Pied avec semelle antidérapante Les données spécifiques au produit pour le type d’escabeau respectif sont indiquées sur la plaque d’identification [A].
4. Est livré 5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger de graves blessures ! L’utilisation ou la manutention incorrecte de l’escabeau peuvent entraîner de graves blessures et même la mort. • Lors de l‘utilisation de l’escabeau, il y a tou- jours un risque de chute. Tous les travaux avec et sur l’escabeau doivent donc être réalisés de Composants compris dans la livraison : sorte à...
Page 22
5. Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’escabeau en cas de difficultés physiques. Charge maximale. Certains états de santé, les prises de médicaments, l’abus d’alcool ou de drogues peuvent constituer un risque N‘utilisez pas l’escabeau sur un sol de sécurité en utilisant un escabeau. inégal ou meuble.
6. Transport et stockage REMARQUE Pour les interventions inévitables sous tension électrique, utiliser un escabeau non conducteur. Veillez à ne rien endommager ! La manutention incorrecte de l’escabeau pendant Ne pas utiliser l’escabeau comme le transport et le rangement peut endommager passerelle.
Remarque : Une personne qualifiée est une Vous trouverez également ce mode d’emploi sur personne qui possède les connaissances néces- Internet à l’adresse www.hailo.de. saires pour effectuer des réparations ou des travaux d’entretien, par ex. en participant Pour plus d’informations sur les prestations de ser- à...
11. Fiche de contrôle • Des éléments de l’escabeau endommagés, 1. Points de contrôle généraux défectueux ou non fonctionnels représentent un L’escabeau présente-t-il des encrassements risque de chute pour l’utilisateur. Le risque de (telles que saleté, boue, peinture, huile ou chute existe aussi lors de l‘utilisation de l’esca- graisse) ? Toutes les fixations (rivets, vis, bou- lons, etc.) doivent être présentes.
Page 26
1. Introducción Escalón Estas instrucciones de uso describen la Nº de art. 4303-xxx (3 peldaños) utilización segura del Escalón. 4302-xxx (2 peldaños) Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el Escalón por razones de seguridad y guárdelas para futuras consultas. Estas instrucciones de uso forman parte del Esca- lón.
2. Uso conforme a lo previsto Número de peldaños Este Escalón es un medio de trabajo portátil que puede utilizarse en diferentes lugares. Con este Escalón pueden realizarse trabajos de Persona de referencia para pequeña envergadura en altura, para los cuales estatura y altura de alcance el uso de otros medios de trabajo no guarda la A = máxima altura de...
3. Descripción general del producto [A] Etiqueta [B] Travesaño de aluminio [C] Peldaño [D] Estribo de sujeción de seguridad con bandeja de almacenamiento [E] Pie con apoyo de agarre suave La información específica del producto para cada tipo Escalón se encuentra en la etiqueta del Escalón [A]. Después de la entrega y antes de cada uso, com- pruebe el estado del Escalón, se debe garantizar el funcionamiento de todas las piezas.
4. Volumen de 5. Instrucciones suministro de seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones graves! El uso o manejo incorrecto del Escalón puede provocar riesgos que podrían causar la muerte o lesiones graves. • Al utilizar el Escalón, siempre existe el riesgo de una caída.
Page 30
5. Instrucciones de seguridad No utilice el Escalón en caso de limitaciones físicas. Carga máxima. Algunos estados de salud determina- dos, la toma de medicamentos o el consumo de drogas o alcohol pueden No utilice el Escalón sobre una poner en peligro su seguridad al superficie irregular o poco firme.
6. Transporte y almacenamiento Utilice Escalones no conductores para trabajos inevitables debajo de una tensión eléctrica. INDICACIÓN ¡Cuidado con los daños! No utilice el Escalón como puente. El manejo inadecuado del Escalón durante el transporte y almacenamiento puede causar daños en el Escalón.
Estas instrucciones de uso puede encontrarlas para efectuar trabajos de reparación y manteni- también en Internet en www.hailo.de. miento, por ejemplo por haber participado en un curso de formación del fabricante. Para más información sobre servicios de manteni- miento y piezas de recambio puede dirigirse a: •...
11. Plan de inspección • Los elementos dañados, defectuosos o que no 1. Puntos generales de inspección funcionen pueden provocar la caída del usuario; ¿Hay contaminación (por ej. suciedad, barro, también existe el riesgo de que se vuelque el pintura, aceite o grasa) en el Escalón? Todas las Escalón al usarlo.
Page 34
1. Introdução Escada Este manual de instruções descreve a utilização N.º de art. 4303-xxx (3 degraus) segura da escada. 4302-xxx (2 degraus) Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar a escada e guarde-o para consulta futura. Este manual de instruções faz parte da escada. Ao transferir a escada, o manual de instruções deve estar incluído.
2. Utilização correta Esta escada é uma ferramenta de trabalho móvel que pode ser utilizada em diferentes locais. Número de degraus Com esta escada, pequenos trabalhos podem ser realizados em alturas, nas quais a utilização de Pessoa de referência para outros equipamentos de trabalho não é...
3. Visão geral do produto [A] Identificação [B] Barra de alumínio [C] Degrau [D] Corrimão de segurança com bandeja [E] Pé com sola de aderência suave A informação específica do produto para cada tipo de escada é dada na identificação [A]. Após a entrega e antes de cada utilização, examinar a condição da escada.
4. Volume de 5. Instruções de fornecimento segurança CUIDADO Risco de lesões graves! A utilização ou manuseio inadequado da escada resultará em riscos que podem causar a morte ou lesões. • Ao utilizar a escada, existe sempre o risco de quedas.
Page 38
5. Instruções de segurança Não utilize a escada em caso de Carga máxima. limitações físicas. Certas condições de saúde, medica- mentos, abuso de álcool ou drogas podem levar a um risco à segurança Não utilize a escada num terreno ao utilizar a escada. irregular ou solto.
6. Transporte e armazenamento Para trabalhos elétricos inevitáveis, utilize escadas não condutoras. ALERTA Cuidado com os danos! Não utilize a escada como ponte. O manuseio inadequado da escada durante o trans- porte e o armazenamento pode causar danos a ela. •...
Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany 8. Vida útil Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und E-mail: info @ hailo.de regelmäßiger Wartung ist der Tritt ein langfristig www.hailo.de verwendbares Arbeitsmittel.
11. Lista de verificação • Elementos da escada danificados, defeituosos 1. Pontos gerais de inspeção ou com mau funcionamento expõem o utilizador Existem impurezas (por exemplo, sujidade, lama, ao risco de queda; há também o risco de queda tinta, óleo ou gordura) na escada? na utilização da escada.
Page 42
1. Introduzione Scaletta Le presenti istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo Cod. art. 4303-xxx (3 gradini) in sicurezza della scaletta. 4302-xxx (2 gradini) Prima di utilizzare la scaletta e per motivi di sicurezza, leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e conservarle per eventuali consultazioni future.
2. Uso conforme La presente scaletta è uno strumento di lavoro mobile che può essere impiegato in molti luoghi. Numero di gradini La scaletta consente di eseguire in altezza quei lavori di modesta entità in cui l‘utilizzo di altri Persona di riferimento per mezzi non risulti idoneo.
3. Descrizione del prodotto [A] Marcatura [B] Traversa in alluminio [C] Gradino [D] Staffa di sicurezza con custodia portaoggetti [E] Piedino in materiale Soft Grip I dati specifici del prodotto per il rispettivo tipo di scaletta sono indicati sulla marcatura [A]. Dopo la consegna e prima dell'uso, verificare lo stato della scaletta così...
4. Kit di fornitura 5. Avvertenze di sicurezza AVVISO Rischio di lesioni gravi! In caso di uso o manipolazione non conforme della scaletta, possono insorgere rischi che causano gravi lesioni o morte. • Durante l‘uso della scaletta sussiste sostanzial- mente il rischio di una caduta. Tutti i lavori con e sulla scaletta devono pertanto essere eseguiti Componenti in dotazione: in modo tale da ridurre al minimo il rischio di...
Page 46
5. Avvertenze di sicurezza Non utilizzare la scaletta in caso di Carico massimo. limitazioni fisiche. Determinati condizioni sanitarie, l'assunzione di farmaci, l'abuso di alcol o droghe può compromettere la Non utilizzare la scaletta su un sicurezza durante l'uso della scaletta. pavimento non piano o instabile.
6. Trasporto e immagazzinamento In caso di lavori inevitabili in condizioni di tensione elettrica, non utilizzare sgabelli conduttivi. NOTA Prestare attenzione ai danni! Non utilizzare la scaletta a mo' di L'uso improprio della scaletta durante il trasporto ponte. e lo stoccaggio può causare danni allo stesso. •...
Nota: per personale qualificato si intende Le presente istruzioni per l’uso sono consultabili qualcuno che disponga di competenze apposite anche su Internet all’indirizzo www.hailo.de. ad eseguire riparazioni o lavori di manutenzione, Per ulteriori informazioni in materia di assistenza ad es. a seguito della partecipazione a un corso e ricambi, rivolgersi a: di formazione del produttore.
11. Piano di controllo • Elementi danneggiati, difettosi o non funzionanti 1. Punti di controllo generali della scaletta comportano per l‘utente il rischio La scaletta è contaminata (ad esempio da di caduta; inoltre, durante l‘uso della scaletta, sporcizia, fango, vernice, olio o grasso)? Tutti gli sussiste il rischio di ribaltamento.
Page 50
1. Inleiding Trapje Deze gebruiks- en bedieningshandleiding beschrijft Art.-nr. 4303-xxx (3 treden) het veilige gebruik van het trapje. 4302-xxx (2 treden) Lees voorafgaand aan gebruik van het trapje deze gebruikshandleiding vanwege de veiligheid aandachtig door en bewaar deze voor toekom- stige raadpleging.
2. Reglementair gebruik Dit trapje is een mobiel arbeidsmiddel dat op uiteenlopende locaties kan worden ingezet. Aantal treden Met dit trapje kunnen werkzaamheden van geringe omvang worden verricht op hoogtes, waar gebruik van andere arbeidsmiddelen disproportioneel is. Referentiepersoon voor lichaamslengte en Dit trapje mag uitsluitend worden gebruikt, zoals reikhoogte in deze gebruikshandleiding staat beschreven.
3. Productoverzicht [A] markering [B] aluminium stijl [C] trede [D] veiligheids-borgbeugel met aflegschaal [E] voetje met soft-grip zool De productspecifieke informatie voor het betreffende trapjestype staat op de markering [A] aangegeven. Na levering en vóór ieder gebruik de toestand van het trapje inspecteren, de goede werking van alle componenten moet zijn gewaarborgd.
4. Leveringsomvang 5. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Gevaar van ernstig letsel! Bij ondeskundige hantering of gebruik van het trapje ontstaan risico’s die tot ernstig of dodelijk letsel kunnen leiden. • Bij het gebruik van het trapje bestaat er princi- pieel gevaar van omlaag vallen. Alle werkzaam- heden met en op het trapje daarom zodanig Bestanddelen van het leveringspakket: uitvoeren dat het valgevaar zo gering mogelijk...
Page 54
5. Veiligheidsaanwijzingen Het trapje in het geval van lichame- lijke beperkingen niet gebruiken. Maximale belasting. Bepaalde gezondheidsklachten, gebruik van medicijnen, alcohol of drugs kunnen bij het gebruik van het Gebruik het trapje op een oneffen of trapje leiden tot een gevaar voor de losse ondergrond.
6. Transport en opslag AANWIJZING Voor onvermijdbare werkzaamheden onder elek- trische spanning geen geleidende trapjes gebruiken. Pas op voor beschadigingen! Ondeskundig hanteren van het trapje tijdens Gebruik het trapplatform niet als transport en opslag kan tot beschadigingen aan overbrugging. het trapje leiden. •...
Opmerking: Een deskundig persoon is iemand Deze gebruikshandleiding vindt u ook op die beschikt over de benodigde kennis om het internet op www.hailo.de. reparaties of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, bijv. door deelname aan een scholing Neem voor meer informatie over servicediensten van de fabrikant.
11. Inspectieplan • Door beschadigde, foute of niet functionerende 1. Algemene inspectiepunten elementen van het trapje bestaat voor de gebrui- Zijn er verontreinigingen (bijv. vuil, modder, lak, ker valgevaar; ook bestaat het gevaar dat het olie of vet op de steiger aanwezig? Zijn er trapje bij gebruik omvalt.
Page 58
1. Úvod Schůdky Tento návod k použití popisuje bezpečné používání Č. výr. 4303-xxx (3 stupně) schůdků. 4302-xxx (2 stupně) Prosím přečtěte si z důvodů bezpečnosti pečlivě tento návod k použití před použitím schůdků a uchovejte jej pro opakované čtení v budoucnosti. Tento návod k použití...
2. Použití k určenému účelu Tyto schůdky jsou mobilní pracovní nástroj, který lze použít na různých místech. Počet stupňů S těmito schůdky lze provádět práce menšího rozsahu ve výškách, při nichž je použití jiného pracovního nástroje nevhodné. Referenční osoba pro Schůdky mohou být používány pouze tak, jak je popsáno porovnání...
3. Přehled výrobku [A] označení [B] hliníková příčka [C] stupeň [D] bezpečnostní madlo s přihrádkou [E] nožka s měkkou podrážkou Specifické údaje k produktu pro daný typ schůdků jsou uvedeny na označení [A]. Po doručení a před každým použitím zkontrolujte stav schůdků...
4. Rozsah dodávky 5. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Nebezpečí vážného zranění! Při nesprávném používání nebo manipulaci se schůdky vznikají rizika, která mohou vést k vážným zranění nebo smrti. • P ři používání schůdků vzniká vždy nebezpečí pádu. Všechny práce se schůdky a na nich proto musí být prováděny tak, aby bylo riziko pádu co nejvíc Součásti dodávky: minimalizováno.
Page 62
5. Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte schůdky v případě fyzických Maximální zatížení. omezení. Některé zdravotní stavy, užití medikamentů, alkoholu či drog mohou Schůdky nepoužívejte na nerovném nebo při použití schůdků vést k ohrožení rozvolněném podkladu. bezpečnosti. Nezůstávejte nikdy na schůdkách příliš dlouho bez pravidelných přestávek (únava je nebezpečím).
6. Přeprava a skladování UPOZORNĚNÍ V případě nevyhnutelných prací pod elektrickým napětím používejte nevodivé schůdky. Pozor na poškození! Nesprávné zacházení se schůdky při jejich transportu a uložení může vést k jejich poškození. Schůdky nepoužívejte jako přemostění. • P řed a po použití, stejně tak před uložením a transportem schůdky bezpečně...
Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstr. 8 8. Doba používání 35708 Haiger, Germany Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 Při správném používání a pravidelné údržbě jsou schůdky dlouhodobě použivatelným pracovním E-mail: info @ hailo.de náčiním. www.hailo.de...
11. Plán revizí • P oškozenými, vadnými nebo nefunkčními prvky 1. Všeobecné ověřovací body schůdků vzniká uživateli nebezpečí pádu; stejně tak Vyskytuje se na schůdkách znečištění (např. špína, vzniká nebezpečí převrhnutí při používání schůdků. bláto, lak, olej nebo mastnota)? Všechna upevnění (nýty, šrouby, čepy atd.) musí být • U živatelé schůdků si mohou pádem přivodit těžká...
Page 66
1. Introducere Scară pliantă portabilă Acest manual de folosire descrie utilizarea sigură a scării Nr. art. 4303-xxx (3 trepte) pliante portabile. 4302-xxx (2 trepte) Înainte de utilizarea scării pliante portabile şi din motive de securitate, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de folosire şi să...
2. Utilizarea conformă cu destinaţia Numărul de trepte Această scară pliantă portabilă este un mijloc de lucru mobil, care poate fi utilizat în diferite locuri. Persoană de referinţă pentru Cu ajutorul acestei scări pliante portabile se pot efectua dimensiunea corporală şi la înălţime lucrări care necesită...
3. Planul general al produsului [A] Identificator [B] Bară longitudinală din aluminiu [C] Treaptă [D] Cadru de susţinere de siguranţă cu poliţă de depunere [E] Picior cu talpă Soft-Grip Datele specifice produsului pentru tipul respectiv de scară pliantă portabilă sunt specificate pe identificatorul [A].
4. Conţinutul livrării 5. Indicaţii de siguranţa AVERTIZARE Pericol de vătămări grave! În caz de utilizare sau manevrare improprii ale scării pli- ante portabile, apar riscuri care poate duce la vătămări grave sau accidente mortale. • L a folosirea scării pliante portabile apare întotdeau- na pericolul de prăbuşire. De aceea, toate lucrările efectuate cu scara pliantă...
Page 70
5. Indicaţii de siguranţa Nu folosiţi scara pliantă portabilă în cazul existenţei unor handicapuri fizice. Sarcina utilă maximă posibilă. Anumite condiţii de sănătate, ingerarea de medicamente, abuzul de alcool sau de droguri pot periclita siguranţa în timpul Nu folosiţi scara pliantă portabilă pe utilizării scării pliante portabile.
6. Transportul şi depozitarea INDICAŢIE În cursul unor lucrări inevitabile sub tensiune, nu folosiţi scări conductoare electric. Precauţie împotriva deteriorărilor! Manevrarea improprie a scării pliante portabile la Nu utilizaţi scara pliantă portabilă ca transport şi depozitare poate deteriora scara. punte de anulare. • Î...
Găsiţi acest manual de folosire şi pe reparaţii sau lucrări de întreţinere curentă, de ex. prin internet la www.hailo.de. participarea la un stadiu de şcolarizare organizat de Pentru informaţii suplimentare privind prestaţiile de producător.
11. Lista de verificare • Î n cazul deteriorării, defectării sau disfuncţionalităţi- 1. Puncte de verificare generale lor unor elemente ale scării pliante portabile, pentru Există impurităţi (de ex. murdărie, noroi, vopsea, ulei sau utilizator apare pericolul de prăbuşire; de asemenea, unsoare) pe scara pliantă portabilă? Toate elementele există...
Page 74
1. Введение Стремянка Настоящее руководство по эксплуатации содер- Арт. 4303-xxx (3 ступени) жит информацию о безопасном использовании 4302-xxx (2 ступени) стремянки. Ознакомьтесь с руководством по экс- плуатации до начала использования стремянки и сохраните его для справ- ки в ходе последующей эксплуатации. Данное...
2. Применение по назначению Количество ступеней Данная стремянка представляет собой переносное рабочее средство с возможностью использования в различных местах. Нормативный рост и рабочая С помощью стремянки можно выполнять работы высота с вытянутой рукой ограниченного объема на высоте, для проведения A = высота площадки которых...
Page 76
3. бзор продукции [A] Маркировка [B] Алюминиевая стойка [C] Ступень [D] Поручень безопасности с полкой [E] Ножка с мягкой нескользящей подошвой Информация об изделии, соответствующая типу стремянки, указана на табличке с маркировкой [A]. После доставки и перед каждым использованием стремянки следует проверить исправность всех ее компонентов.
4. Комплект поставки 5. Указания по технике безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность причинения тяжелых травм! В случае неправильного использования стремянки или ненадлежащего обращения с ней возникает риск причинения тяжелых травм или смерти. • П ри использовании стремянки существует опас- В комплект поставки входят: ность падения с нее. Все работы с использованием 1 стремянка...
Page 78
5. Указания по технике безопасности Не пользуйтесь стремянкой в случае каких-либо физических ограничений. Максимальная нагрузка. Некоторые проблемы со здоровьем, прием медикаментов, злоупотребление алкоголем или наркотиками могут Не устанавливайте стремянку на негативно сказаться на безопасности неровной или рыхлой поверхности. работы со стремянкой. Не...
6. Транспортировка и хранение Для безотлагательных работ на системах под на- пряжением не используйте стремянки из токопрово- ВНИМАНИЕ дящих материалов. Опасность повреждений! Ненадлежащее обращение со стремянкой при транспортировке Не используйте стремянку в качестве и хранении может привести к ее повреждению. моста-перемычки. • П...
Примечание: Квалифицированным работником является лицо, усвоившее знания по выполнению Настоящее руководство по эксплуатации вы также ремонта и технического обслуживания, например, найдете в Интернете: www.hailo.de. пройдя обучение у производителя. За дополнительной информацией об услугах и запча- • П ри ремонте и замене деталей, таких как ножки, стях обращайтесь по адресу: при...
11. Контрольный Список • П оврежденные, неисправные или неработающие 1. О бщие проверочные пункты элементы стремянки могут стать причиной паде- Имеются ли на стремянке загрязнения (грязь, ния пользователя или опрокидывания стремянки шлам, краска, масло или консистентная смазка)? во время использования. Все крепления (заклепки, винты, болты и т. д.) должны...