Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

S E C T I O N
®
JAY
Easy
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user
of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please
complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and warranty
booklet.
®
JAY
Easy
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer
dieses Produkts weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses
Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem Gebrauch des Produkts lesen sie bitte das gesamte
Handbuch, und bewahren sie es für zukünftigen Bedarf
®
JAY
Easy
Belangrijke informatie voor consumenten
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke instructies die
aan de gebruiker van dit product moeten worden doorgegeven. Verwijder deze
gebruikershandleiding niet voordat het product aan de eindgebruiker is geleverd.
LEVERANCIER: Deze gebruikershandleiding moet aan de gebruiker van dit
product worden gegeven.
GEBRUIKER: Lees voordat u het product gebruikt, deze gebruikershandleiding
helemaal door. Bewaar de handleiding goed, zodat u hem in de toekomst ook kunt
nalezen.
REGISTRATIE VAN GARANTIE: Om de garantie op dit product geldend te
maken, vragen wij u de antwoordkaart die is aangehecht aan het bijgesloten
instructie- en garantieboekje, volledig in te vullen en naar ons terug te sturen.
Back
Rücken
Rugsteun
S E C T I O N
auf..
S E C T I O N
E N G L I S H
E A S Y B A C K
O w n e r ' s M a n u a l
B e n u t z e r h a n d b u c h
E N G L I S H
H a n d l e i d i n g

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jay Easy

  • Page 1 E N G L I S H E A S Y B A C K S E C T I O N ® Easy Back ™ Important Consumer Information NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user O w n e r ’...
  • Page 2 Vänligen avlägsna ej denna manual före leverans till slutanvändaren. LEVERANTÖR: Denna manual måste överlämnas till den som ska använda produkten. ANVÄNDARE: Innan du använder denna produkt, vänligen läs manualen och spara den sedan för framtida behov. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 3 REJESTRACJA GWARANCJI: Aby nadać ważność gwarancji na ten produkt, należy wypełnić i odesłać do nas kartę dołączoną do instrukcji i karty gwarancyjnej. JAY ® Easy ™ -Ryglænet Vigtige forbrugeroplysninger BEMÆRK: Denne vejledning indeholder vigtige anvisninger, som skal være tilgængelige for brugeren af produktet. Vejledningen må derfor ikke fjernes, men skal leveres til slutbrugeren sammen med produktet.
  • Page 4 JAY ® Easy ™ Selkäosa Tärkeä asiakastiedote HUOMAUTUS: Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja, jotka on saatettava tämän tuotteen K ä y t t ö o p a s käyttäjän tietoon. Älä poista tätä käyttöopasta ennen tuotteen toimittamista loppukäyttäjälle. JÄLLEENMYYJÄ: Tämä käyttöopas on annettava loppukäyttäjälle.
  • Page 5 Úvod Esittely Údržba a čištění Huoltaminen ja puhdistaminen Montáž zádové opěrky na invalidní vozík Selkäosan asennus tuoliin Instalace Asennus Nastavení Säätö Příslušenství Lisävarusteet Bezpečnost při přepravě Kuljetusturvallisuus Odstranění a výměna Irrotus ja vaihtaminen Záruka Takuutiedot Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 6 Sunrise Medical recommends that a clinician such as a LUMBAR POSITIONING doctor or therapist experienced in seating and positioning be COMPONENT consulted to determine if a Jay Easy Back is appropriate. SHELL Backs should only be installed by an authorized Sunrise Medical supplier.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    Do not iron Once the foam is secured inside the cover, Zip cover closed. Do not dry clean Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 8: Fitting The Back To The Chair

    ENGLISH FITTING THE BACK TO THE CHAIR DETERMINING COMPATIBILITY FIG.3.0 Wheelchair Types The Easy Back is designed to be compatible with most wheelchairs with the following exceptions: WARNING • Wheelchairs that are angularly adjustable, recline or tilt and result in a back angle greater than 60 degrees from the vertical should not be used.
  • Page 9 Test the back release by pulling down on the back beginning installation. release handle and removing the back off the chair. To install the JAY Easy Back, begin without the user in (See Removal and Replacement section for further the wheelchair.
  • Page 10: Adjustment

    ENGLISH ADJUSTMENT ADJUSTING JAY Easy HEIGHT, DEPTH FIG.8.0 AND ANGLE With the user in the chair, modify the back height, depth, and angle to meet the unique requirements of the user. WARNING • Do not have the user apply full pressure on the back as it is not fully tightened to the full torque requirements.
  • Page 11: Accessories

    Easy Back by leaning or sliding partially forward if possible. • Release the pocket at the top of the cover and lift the cover forward to reveal the inside of the Easy Back, (Fig.9.0). • Place the positioning component(s) on the Velcro FIG.10.0...
  • Page 12: Removal And Replacement

    WARNING If you are uncertain if you have heard the locking “click”, pull up on the back to ensure that it has been securely locked. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 13: Contraindications

    24 MONTH LIMITED WARRANTY Except for express warranties made herein, all other warranties, including implied warranties of Each JAY Easy Back is carefully inspected and tested to merchantability and warranties of fitness for a particular provide peak performance. purpose are excluded.
  • Page 14 DEUTSCH EINFÜHRUNG WARNUNG FIG. 1.0 ÄUSSERER Sunrise Medical empfiehlt, bezüglich der Eignung des Jay Easy BEZUG POSITIONIERUNGSKOMPONENTE Rückens Klinikpersonal wie einen Arzt oder Therapeuten mit FÜR DEN LENDENBEREICH Erfahrung im Bereich Sitzsystemen und Positionierung zu Rate zu ziehen. Rücken sollten nur von einem autorisierten Sunrise Medical SCHALE Fachhändler angebaut werden.
  • Page 15: Pflege Und Reinigung

    Schaumstofflagen. Beim Wiedereinsetzen des Schaumstoffs darauf achten, dass der dünnere, festere Schaumstoff zur Schale und der weichere Schaumstoff zum Benutzer zeigt. Wenn sich der Schaumstoff wieder im Bezug befindet, schließen Sie den Reißverschluss. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 16 DEUTSCH MONTAGE DES RÜCKENS AN DEN ROLLSTUHL BESTIMMEN DER KOMPATIBILITÄT FIG. 3.0 Rollstuhltypen Der Easy Rücken ist so ausgelegt, dass er mit den meisten Arten von Rollstühlen kompatibel ist. Folgenden Ausnahmen sind zu beachten: WARNUNG • Für Rollstühle, bei denen der Rückenwinkel und die Sitzneigung so verstellt werden kann, dass der Rückenwinkel über 60 Grad zur Senkrechten...
  • Page 17: Montage

    Sie den Verschlusshebel nach unten drücken durch, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. und den Rücken vom Stuhl abnehmen. (Weitere Den Einbau des JAY Easy Rückens beginnen Sie ohne Informationen finden Sie im Abschnitt Entfernen und den Benutzer im Rollstuhl.
  • Page 18 DEUTSCH EINSTELLUNG HÖHE, TIEFE UND WINKEL DES JAY Easy FIG. 8.0 VERSTELLEN Stellen Sie die Höhe, Tiefe und den Winkel des Rückens auf die individuellen Bedürfnisse des Benutzers ein, während dieser im Rollstuhl sitzt. WARNUNG • Achten Sie darauf, dass sich der Benutzer nicht anlehnt, da der Rücken noch nicht richtig befestigt...
  • Page 19 Sie mit der Montage beginnen. 1. Einbau der Halterungen (Fig. 9 - 11) • Bitten Sie den Benutzer, Druck vom Jay Easy Rücken zu nehmen, indem sich dieser nach vorne lehnt oder etwas nach vorne rutscht, falls möglich. •...
  • Page 20 Sie ihn wieder in die Aufnahmen ein und drehen Sie ihn nach unten. WARNUNG Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie das Klickgeräusch beim Verriegeln gehört haben, ziehen Sie den Rücken nach oben, um sicherzustellen, dass er sicher arretiert ist. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 21: Garantie

    Wir gewährleisten für einen Zeitraum von 24 Der einzige Anspruch auf die ausdrücklich gegebenen Garantien gilt für Monaten ab dem Kaufdatum für alle JAY Easy Rücken, dass sie bei die Reparatur oder den Steckachsen der Ware. normalem Gebrauch frei von Material- und Herstellfehlern sind. Sollte Die Garantie erstreckt sich auf keinen Fall auf Folgeschäden und...
  • Page 22 Sunrise Medical adviseert overleg met een klinisch medicus, LUMBAAL bijvoorbeeld een arts of een therapeut gespecialiseerd in zitten en POSITIONERINGSELEMENT positioneren, om te bepalen of een Jay Easy rugleuning geschikt is. RUGPLAAT Rugleuningen mogen uitsluitend door een erkende Sunrise Medical leverancier worden bevestigd.
  • Page 23: Onderhoud En Reiniging

    Nadat het schuim goed in de hoes zit, sluit u de rits. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 24 NEDERLANDS BEVESTIGEN VAN DE RUGLEUNING AAN DE STOEL COMPTABILITEIT FIG. 3.0 Rolstoeltypes De Easy Rugleuning is zodanig ontwikkeld dat hij op de meeste rolstoelen gebruikt kan worden. Bij de volgende rolstoelen kan hij echter niet worden gebruikt: WAARSCHUWING • Rolstoelen met een verstelbaar hoekbereik, achteruit kantelen of kantelen, waarbij de rughoek groter is dan 60 graden vanuit de verticale lijn.
  • Page 25 10mm moersleutel, tot de onderdelen gemakkelijk in alle richtingen kunnen bewegen. • Bevestig de Easy Back aan de houders door links en rechts de stangen (E) in de linker en rechter houder (D) te schuiven. •...
  • Page 26 NEDERLANDS AANPASSING AANPASSEN JAY EASY HOOGTE, DIEPTE FIG. 8.0 EN HOEK Pas de hoogte, diepte en hoek van de rugleuning aan terwijl de gebruiker in de stoel zit. Zo wordt de stoel volledig aan de persoonlijke vereisten van de gebruiker aangepast.
  • Page 27: Accessoires

    Jay Easy rugleuning af te halen. • Maak de hoes aan de bovenzijde los en til de hoes naar voren, zodat de binnenkant van de Easy Back zichtbaar wordt, (Fig. 9.0). • Plaats de positioneringselementen op het Velcro FIG.
  • Page 28 WAARSCHUWING Als u er niet zeker van bent dat u de vergrendelende "klik" heeft gehoord, trek dan de rugleuning omhoog om te garanderen dat hij zeker is vergrendeld. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 29 Met uitzondering van de expliciete garanties die hierbij worden gesteld, zijn alle overige garanties, inclusief de garantie dat het product geschikt is Elk JAY Easy Rugleuning wordt zorgvuldig gecontroleerd en getest om voor het doel waarvoor het wordt aangeschaft, uitgesloten.
  • Page 30 Solo un distribuidor autorizado de Sunrise Medical puede instalar los respaldos. EL Respaldo JAY Easy (Fig. 1.0) El Respaldo JAY Easy está diseñado para brindar los beneficios de un apoyo posterior adecuado para una amplia variedad de usuarios de sillas de ruedas.
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    No lavar en seco usuario. Una vez que la espuma esté perfectamente colocada dentro de la funda, cierre la cremallera para finalizar. FIG. 2.0 Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 32 Dimensiones de sillas de ruedas El respaldo Jay Easy está diseñado para sustituir la tapicería del respaldo de la silla de ruedas. Antes de la instalación, determine si la silla de ruedas utilizada consta de tubos de respaldo compatibles;...
  • Page 33 Compruebe el sistema de extracción del respaldo tirando comienzo a la instalación. de la palanca de extracción del respaldo y separando el Para instalar el Respaldo JAY Easy, comience sin el usuario respaldo de la silla. (Para más información, consulte la en la silla.
  • Page 34 ESPAÑOL AJUSTE AJUSTE DE JAY Easy EN ALTURA, PROFUNDIDAD FIG. 8.0 Y ÁNGULO Con el usuario en la silla, modifique la altura, profundidad y ángulo del respaldo hasta lograr la ubicación deseada del usuario. ADVERTENCIA • No permita que el usuario ejerza demasiada presión sobre el respaldo, ya que no está...
  • Page 35 • Afloje el bolsillo ubicado en la parte superior de la funda y levante la funda hacia delante para dejar al descubierto la parte interior del respaldo Easy (Fig. 9.0). • Coloque los componentes de posicionamiento sobre el FIG. 10.0 Velcro ubicado dentro de la carcasa y vuelva a colocar el bolsillo superior.
  • Page 36 ADVERTENCIA Si no está seguro de haber escuchado el "clic", tire hacia arriba del respaldo para comprobar que este ha quedado colocado correctamente. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 37 GARANTÍA LIMITADA DE 24 MESES Con excepción de las garantías expresas aquí establecidas, se excluyen todas Cada Respaldo JAY Easy es inspeccionado y probado cuidadosamente las demás garantías, incluyendo las garantías implícitas de para proporcionar el mejor servicio. comercialización y las garantías de idoneidad para un propósito en Cada Respaldo JAY Easy está...
  • Page 38 A Sunrise Medical recomenda que um clínico, tal como um médico ou POSICIONAMENTO terapeuta experiente em assentos e posicionamento, seja consultado LOMBAR para determinar se um encosto Jay Easy é apropriado. INVÓLUCRO Os encostos só devem ser instalados por um fornecedor Sunrise Medical autorizado.
  • Page 39: Manutenção E Limpeza

    Quando a espuma estiver dentro da capa, feche o fecho. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 40 Dimensões da Cadeira de Rodas O Encosto Jay Easy foi concebido para substituir o forro da correia da cadeira de rodas. Antes de instalar, determine se a cadeira de rodas usada tem varetas traseiras compatíveis, medindo a largura...
  • Page 41: Instalação

    Teste a libertação do encosto empurrando para instalação. baixo a alavanca de desbloqueio do encosto e Para instalar o encosto JAY Easy, comece sem o removendo o encosto da cadeira. (Ver seção utilizador na cadeira de rodas. Remoção e Substituição para mais informações.) Quando instalar o encosto e se fôr necessário efetuar...
  • Page 42 Assegure-se que nenhuma das porcas de ajustamento de profundidade (C) escorrega ou roda. AVISO Verifique se todo o hardware foi apertado corretamente quando todos os ajustamentos forem concluídos e que o encosto está pronto a ser usado. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 43 Jay Easy inclinando-se ou deslizando parcialmente para a frente, se possível. • Liberte a bolsa no topo da capa e levante a capa para a frente para descobrir o interior do encosto Easy, FIG. 10.0 (Fig. 9.0). • Coloque o(s) componente(s) de posicionamento Velcro no interior da capa e fixe de novo a bolsa superior.
  • Page 44 AVISO Se não tiver a certeza de ter ouvido o estalo de encaixe, puxe o encosto para cima para se certificar de que ficou fixado em segurança. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 45 Exceto no caso de garantias expressas nesta documentação, todas as restantes garantias, incluíndo garantias implícitas de exploração Cada encosto JAY Easy foi cuidadosamente inspecionado e testado comercial e garantias de aplicação com objectivos específicos são para oferecer os melhores resultados.
  • Page 46 Les dossiers doivent impérativement être installés par un fournisseur Sunrise Medical agréé. Le dossier Jay Easy Back (Fig. 1.0) Le dossier Jay Easy Back a été pensé pour assurer les avantages d'un bon support dorsal pour des utilisateurs de fauteuil roulant ayant des besoins très variés.
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    à bien placer la mousse gris clair plus mince et plus ferme tournée vers la coque et la mousse plus molle vers l'utilisateur. Une fois la mousse placée à l'intérieur de la housse, refermez la fermeture Eclair. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 48: Montage Du Dossier Sur Le Fauteuil

    FRANÇAIS MONTAGE DU DOSSIER SUR LE FAUTEUIL COMPATIBILITÉ FIG. 3.0 Types de fauteuils roulants Le dossier Easy est conçu pour être compatible avec la majorité des fauteuils roulants à l'exception des modèles suivants : AVERTISSEMENT • Fauteuils à dossier réglable en angle, inclinable et à...
  • Page 49 Essayez de retirer le dossier en appuyant sur la au montage. poignée de libération du dossier et en retirant le Commencez le montage du dossier JAY Easy sans que dossier du fauteuil. (Pour de plus amples informations, l'utilisateur ne soit assis dans le fauteuil.
  • Page 50 RÉGLAGE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR, DE LA PROFONDEUR FIG. 8.0 DE L'ANGLE DU DOSSIER JAY EASY Après avoir installé l'utilisateur dans son fauteuil, modifiez la hauteur, la profondeur et l'angle du dossier afin de répondre aux besoins spécifiques de l'utilisateur.
  • Page 51 (Fig. 9 - 11) • Demandez à l'utilisateur de se dégager délicatement du dossier Jay Easy Back en se penchant ou en glissant légèrement vers l'avant si possible. • Décrochez la poche en haut de la housse et rabattez la housse vers l'avant de sorte à...
  • Page 52: Sécurité À Bord D'un Véhicule

    AVERTISSEMENT Si vous n'êtes pas sûr d'avoir entendu le « click » de verrouillage, tirez sur le dossier afin de vérifier qu'il est installé de manière sûre. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 53: Contre-Indications

    Outre les garanties expresses décrites dans le présent document, toutes les autres garanties, y compris les garanties tacites de Chaque dossier JAY Easy est inspecté et testé avec grand soin pour commercialité et les garanties de conformité à une fin particulière, sont fournir une performance optimale.
  • Page 54 Gli schienali devono essere montati da un tecnico autorizzato Sunrise Medical. Schienale Jay Easy (Fig. 1.0) Lo Schienale Jay Easy è stato progettato per fornire un corretto supporto per una vasta casistica di utenti in carrozzina. Ideato per fornire un supporto semplice, comodo ed efficace, favorisce la funzionalità...
  • Page 55: Manutenzione E Pulizia

    FIG. 2.0 Dopo aver fissato la schiuma all'interno della fodera, chiudere con la cerniera. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 56: Montaggio Dello Schienale Sulla Carrozzina

    Dimensioni della carrozzina Lo Schienale Jay Easy è progettato per sostituire il telo schienale della carrozzina. Prima del montaggio controllare che i montanti dello schienale siano compatibili. A questo Distanza tra i montanti, da parte FIG.
  • Page 57 Prima di procedere con il montaggio, leggere bene le istruzioni. • Provare a rimuovere lo schienale. A questo scopo Installare lo Schienale JAY Easy senza l'utente seduto spingere la maniglia di sblocco verso il basso sulla carrozzina. e staccare lo schienale dalla carrozzina. (Per...
  • Page 58 ITALIANO REGOLAZIONE REGOLAZIONE DI ALTEZZA, PROFONDITÀ FIG. 8.0 E DELL'ANGOLO DELLO SCHIENALE JAY EASY Con l'utente seduto in carrozzina modificare l'altezza, la profondità e l'angolo dello schienale a seconda dei requisiti specifici dell'utente. AVVERTENZA • Chiedere all'utente di non applicare pressione in quanto lo schienale non è...
  • Page 59 1. Montaggio dei componenti per il posizionamento (Fig. 9 - 11) • Chiedere all'utente di non applicare pressione sullo Schienale Jay Easy e di sporgersi o scivolare parzialmente in avanti se possibile. • Aprire la tasca in cima alla fodera e sollevare la fodera in avanti per scoprire l'interno dello Schienale Jay Easy (Fig.
  • Page 60 AVVERTENZA Se non si è sicuri di avere udito lo scatto di blocco, sollevare lo schienale per verificare che sia bloccato saldamente in posizione. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 61 GARANZIA LIMITATA DI 24 MESI Ad eccezione delle garanzie esplicite riportate nel presente manuale, sono Tutti gli Schienali JAY Easy vengono attentamente esaminati e escluse tutte le altre garanzie, comprese le garanzie implicite di sottoposti a prove per garantirne le prestazioni ottimali.
  • Page 62 Medical leverantör. Jay Easy Ryggstöd (Fig. 1.0) Jay Easy Ryggstöd är utformad för att ge viktiga fördelar för ett korrekt ryggstöd för många olika slags användare av rullstolar. Det är utformat för att ge enkelt, bekvämt och effektivt stöd som bidrar till att fungera i vardagen så...
  • Page 63: Underhåll Och Rengöring

    är vänt mot skalet och att det mjukare skummet Stryk inte är vänt mot brukaren. När skummet är säkrat i överdraget, stängs det med blixtlåset. Kemtvätta inte Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 64 SVENSKA MONTERING AV RYGGSTÖD PÅ STOLEN FASTSTÄLLANDE AV KOMPATIBILITET FIG. 3.0 Rullstolstyper Easy Ryggstöd är konstruerat för att vara kompatibelt med de flesta rullstolar med följande undantag: VARNING • Rullstolar, som är justerbara i vinkel, fälls tillbaka eller tiltas med ett resultat där ryggstödsvinkeln blir större än 60 grader, skall ej användas.
  • Page 65 Lossa muttrar (B) och hållarbultar (C) genom att använda en 10 mm nyckel tills fästet kan röra sig fritt i alla riktningar. • Fäst Easy Ryggstöd till fästena genom att föra in vänster och höger monteringsposter (E) i vänster och höger fästen (D). FIG. 7.0 •...
  • Page 66 SVENSKA JUSTERING JUSTERING JAY Easy HÖJD, DJUP FIG. 8.0 OCH VINKEL När brukaren är i stolen, justera ryggstödets höjd, djup och vinkel för att uppfylla brukarens unika behov. VARNING • Låt inte användaren anlägga fullt tryck på ryggstödet, eftersom det inte ännu är åtdraget med fullt moment.
  • Page 67 1. Montering av positioneringskomponenter (Fig. 9 - 11) • Se till att användaren tar bort tryck från Jay Easy Ryggstöd genom att delvis luta sig och glida framåt om möjligt. • Ta bort fickan på toppen av höljet och lyft fram höljet för att framhäva insidan av Easy Ryggstöd, (Fig.
  • Page 68 För att sätta tillbaka ryggen i fästena, dra snöret nedåt, sätt tillbaka ryggstödet i fästena och rotera ner. VARNING Om du är osäker på om du har hört låsningen “klicka”, dra uppåt på ryggstödet för att se till att det har blivit säkert låst. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 69 Förutom de uttryckliga garantier som angivits i detta dokument så gäller inga påstådda garantier för säljbarhet, inga garantier för lämplighet för Varje JAY Easy Ryggstöd är noggrant inspekterat och testat för att ge ett visst ändamål och inga andra garantier.
  • Page 70 Sunrise Medical anbefaler at du rådfører deg med en lege eller en LUMBALSTØTTER terapeut som har erfaring med rullestolseter og sittestillinger, for å finne ut om en Jay Easy-rygg vil være egnet for ditt bruk SKALL Ryggen skal kun monteres av en autorisert Sunrise Medical- forhandler Jay Easy-rygg (Fig.
  • Page 71: Vedlikehold Og Rengjøring

    Må ikke strykes ligger mot brukeren. Når skumputen er på plass i trekket, lukk glidelåsen. Må ikke renses Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 72 NORSK MONTERE RYGGEN PÅ STOLEN AVGJØRE KOMPATIBILITET FIG. 3.0 Rullestoltyper Easy-ryggen er konstruert til å passe de fleste rullestoler med følgende unntak: ADVARSEL • Ryggen skal ikke brukes på rullestoler som er vinkeljusterbare, med vippe- og tiltfunksjon hvor vinkelen på ryggen vil overstige 60 grader.
  • Page 73 • Kontroller ryggens utløsermekanisme ved å skyve Monter JAY Easy-ryggen når brukeren ikke sitter i stolen. utløserspaken forover og ta ryggen av stolen. (Se Når ryggen er montert og det er nødvendig å finjustere avsnittet om montering og demontering for ytterligere den, kan brukeren sette seg tilbake i rullestolen.
  • Page 74 • Forsikre deg om at ingen av dybdejusteringsmutrene (C) kan skli eller rotere. ADVARSEL Forsikre deg om at alle festene er forsvarlig strammet når du har utført alle justeringene og ryggen er klar til bruk. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 75 å fjerne trykket fra ryggstøtten. • Frigjør lommen øverst på trekket, og dra trekket forover slik at du kan se innsiden på Easy-ryggen (Fig. 9.0). • Fest stillingskorrigeringsdelen(e) til borrelåsen på...
  • Page 76: Montering Og Demontering

    For å sette ryggen tilbake på plass, setter du festepinnene ned i brakettene og setter ryggen på plass. ADVARSEL Hvis du ikke hørte et "klikk", trekk ryggen opp for å forvisse om at den er forsvarlig låst på plass. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 77 2 ÅRS BEGRENSET GARANTI Med unntak av de bestemte garantiene som er beskrevet her, skal ingen andre garantier, inkludert indirekte garantier om salgbarhet eller Hver JAY Easy-rygg er nøye kontrollert og testet for å gi maksimal egnethet for et bestemt formål, gjelde. ytelse.
  • Page 78 Zádová opěrka by měla být instalována autorizovaným dodavatelem společnosti Sunrise Medical. Zádová opěrka Jay Easy (Obr. 1.0) Zádová opěrka Jay Easy je navržena tak, aby poskytovala důležité přínosy řádné podpory zad pro širokou škálu uživatelů invalidních vozíků. Poskytuje jednoduchou, komfortní a efektivní oporu pro maximalizaci funkce a zvýšení...
  • Page 79: Údržba A Čištění

    POZNÁMKA: Základna má dvě vrstvy pěnového Nečistěte chemicky materiálu. Když vkládáte pěnový materiál zpět, ujistěte se, že je tenčí tužší světle šedá pěna směrem ke skořepině a měkčí pěna směrem k uživateli. Po zajištění pěnové vložky v potahu zavřete zip. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 80 Rozměry invalidního vozíku Opěradlo Jay Easy Back je určeno k náhradě čalounění závěsu invalidního vozíku. Před instalací zjistěte, zda má invalidní vozík kompatibilní zadní trubky měřením šířky mezi zadními trubkami, jak je znázorněno na obrázku 3.0.
  • Page 81 • Zatáhnutím uvolňovací rukojeti dolů vyzkoušejte pokyny. uvolnění a sejmutí zádové opěrky z vozíku. (Další Při instalaci dětského zádové opěrky JAY Easy Back podrobnosti naleznete v oddíle Sejmutí a výměna.) začněte bez uživatele v invalidním vozíku. • Správné vyrovnání upevňovacího držáku a zádové...
  • Page 82 ČESKY NASTAVENÍ NASTAVENÍ VÝŠKY, HLOUBKY A ÚHLU OBR. 8.0 zádové opěrky JAY Easy S uživatelem usazeným ve vozíku nastavte výšku, hloubku a úhel tak, aby vyhovoval jeho požadavkům. VAROVÁNÍ • Uživatel by se neměl o zádovou opěrku opírat naplno, protože není vše plně dotaženo podle požadavků...
  • Page 83 1. Instalace komponent pro úpravu polohování zad (Obr. 9 - 11) • Umožněte, aby uživatel odlehčil tlak ze zádové opěrky Jay Easy, pokud možno předkloněním se nebo sesunutím se částečně na stranu. • Uvolněte horní chlopeň a nadzvedněte polstrování směrem dopředu tak, aby se odhalila zádová opěrka (Obr.
  • Page 84: Bezpečnost Při Přepravě

    Pro nasazení zpět do držáků zatáhněte za pásek směrem dolů, nasaďte zpět na držáky a otočte opěradlem dolů. VAROVÁNÍ Nejste-li si jisti, že jste slyšeli zapadnutí zámku, zatáhněte za zádovou opěrku směrem nahoru a ujistěte se, že je řádně zaklesnuto. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 85 špičkovou oporu. Neexistují žádné záruky nad rámec záruk, které jsou zde popsány. Je zaručeno, že každá zádová opěrka JAY Easy nemá při normálním Náhrady za porušení záruk, které jsou zde výslovně provozu vady na materiálu ani vady zpracování po dobu 24 měsíců...
  • Page 86: Wersja Polska

    Oparcia powinny być montowane jedynie przez TYLNA autoryzowanego dostawcę Sunrise Medical. Oparcie Jay Easy (Rys. 1.0) Oparcie JAY Easy powstało z myślą o zapewnieniu szerokiemu gronu użytkowników wózków inwalidzkich właściwego oparcia pleców. Zostało zaprojektowane, aby zapewnić prostą, komfortową i efektywną funkcjonalność oraz zwiększenie tolerancji siedzenia.
  • Page 87: Konserwacja I Czyszczenie

    że Nie czyścić chemicznie cieńsza, twardsza, jasnoszara pianka sąsiaduje z osłoną, a miękka znajduje się od strony użytkownika. Gdy pianka zostanie zabezpieczona wewnątrz pokrowca, RYS. 2.0 zapiąć zamek błyskawiczny. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 88 WERSJA POLSKA MONTOWANIE OPARCIA DO WÓZKA ZGODNOŚĆ RYS. 3.0 Typy wózków Oparcie Easy jest kompatybilne z większością modeli wózków, z następującymi wyjątkami: OSTRZEŻENIE • Oparcia nie należy stosować w wózkach z regulacją kąta, rozkładanych lub odchylanych, w których odchylenie oparcia od pionu przekracza 60 stopni.
  • Page 89 Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać niniejszą instrukcję. • Sprawdzić mechanizm zwalniania oparcia poprzez Najlepiej rozpocząć instalację oparcia JAY Easy, gdy pociągnięcie do dołu uchwytu zwalniającego i zdjąć użytkownik nie przebywa na wózku. oparcie z wózka. (Dalsze informacje znajdują się w Gdy oparcie zostanie zamontowane i niezbędne są...
  • Page 90 WERSJA POLSKA REGULACJA REGULACJA WYSOKOŚCI, GŁĘBOKOŚCI RYS. 8.0 I KĄTA NACHYLENIA OPARCIA JAY EASY Ustalić właściwą wysokość, głębokość i kąt nachylenia oparcia na potrzeby użytkownika, gdy znajduje się na wózku. OSTRZEŻENIE • Nie wolno naciskać pełną siłą na oparcie, dopóki nie zostanie ono całkowicie dokręcone do wymaganeej...
  • Page 91 Jeśli wymagane są dodatkowe kształty lub rozmiary systemu pozycjonowania kręgosłupa, należy skontaktować się z dystrybutorem firmy Sunrise Medical. • Instalacja oparcia Jay Easy jest zakończona. Akcesoria Jay Easy RYS. 11.0 Górny szew Jeśli zamówione zostały akcesoria J3 takie jak elementy boczne, zagłówki lub uprzęże, należy zastosować...
  • Page 92 OSTRZEŻENIE W razie braku pewności, czy słychać było kliknięcie blokujące, należy pociągnąć oparcie za pomocą uchwytu celem upewnienia się, że zostało bezpiecznie zablokowane. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 93 24 MIESIĄCE GWARANCJI Nie udziela się żadnych innych gwarancji niż wyraźnie wymienione w niniejszym dokumencie, w tym gwarancji przydatności Celem zapewnienia najlepszego działania, każde oparcie JAY Easy jest handlowej i gwarancji przeznaczenia produktu. dokładnie sprawdzane i testowane. Nie obowiązują żadne gwarancje przekraczające opisany tu zakres.
  • Page 94 Ryggen bør kun monteres af en autoriseret Sunrise Medical- leverandør Jay Easy Back (Fig.1.0) Jay Easy Back er designet til at give vigtige fordele for en korrekt rygstøtte til et bredt udvalg af kørestolsbrugere. Det avancerede design har til formål at yde enkel, komfortabel og effektiv støtte, som giver maksimal funktionsevne og gør brugeren...
  • Page 95: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Undgå strygning skum vender mod brugeren. Lyn lynlåsen helt i, når skumstykket ligger på plads i betrækket. Tåler ikke kemisk rens Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 96 DANSK MONTERING AF RYGGEN PÅ KØRESTOLEN SIKRING AF KOMPATIBILITET FIG. 3.0 Kørestolstyper Easy Ryggen er designet til at være kompatibelt med de fleste kørestole, med de følgende undtagelser: ADVARSEL • Kørestole med vinkeljustering, tilbagelænings- eller hældningsfunktion, som kan give en ryglænsvinkel på...
  • Page 97 Test ryggens udløser ved at trække ryglænets i dette afsnit. udløserhåndtag tilbage, og ved at flytte stolens For at montere JAY Easy Ryggen, skal du starte uden at ryglæn tilbage. (Yderligere oplysninger findes i brugeren befinder sig i kørestolen. afsnittet "Aftagning og genmontering").
  • Page 98 DANSK JUSTERING JUSTERING AF JAY-EASY HØJDE, DYBDE FIG. 8.0 OG VINKEL Med brugeren i stolen, skal du ændre ryggens højde, dybde og vinkel for at opfylde brugerens unikke krav. ADVARSEL • Brugeren må dog ikke lægge fuldt tryk på ryggen, da det endnu ikke er spændt helt til de krævede...
  • Page 99: Ekstraudstyr

    • Udløs lommen på toppen af låget og løft det fremad for at afsløre den indre del af Easy Back, (Fig. 9.0). • Placer komponentets/komponenternes position på FIG. 10.0 Velcroens inderste skal og genmonter den øverste...
  • Page 100 ADVARSEL Hvis du er i tvivl om at du har hørt låsen “klikke”, træk i ryggen for at sørge for at det er blevet låst forsvarligt. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 101 Med undtagelse af udtrykkelige garantier fremsat i ovenstående er enhver anden garanti udelukket, herunder også stiltiende garantier for, Hver eneste JAY Easy Ryg er blevet nøje efterset og afprøvet for at at varen er salgbar samt formålsegnet. sikre, at det fungerer optimalt.
  • Page 102 Οι πλάτες πρέπει να εγκαθίστανται μόνο από εξουσιοδοτημένο προμηθευτή της Sunrise Medical. Η πλάτη Jay Easy (Εικ. 1.0) Η πλάτη Jay Easy είναι σχεδιασμένη να παράσχει τα σημαντικά πλεονεκτήματα μιας σωστής στήριξης πλάτης για μια μεγάλη ποικιλία χρηστών αναπηρικής πολυθρόνας.
  • Page 103: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    το λεπτότερο, σκληρότερο, ανοικτό γκρι αφρολέξ είναι Μην πλένετε με στεγνό στραμμένο προς το κέλυφος και το μαλακότερο αφρολέξ καθάρισμα είναι στραμμένο προς το χρήστη. Όταν το αφρολέξ τοποθετηθεί σωστά μέσα στο κάλυμμα, ΕΙΚ. 2.0 κλείστε το φερμουάρ του καλύμματος. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ ΣΤΗΝ ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ΕΙΚ. 3.0 Τύποι αναπηρικής πολυθρόνας Η πλάτη Easy είναι σχεδιασμένη για να είναι συμβατή με τις περισσότερες αναπηρικές πολυθρόνες, με τις ακόλουθες εξαιρέσεις: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται αναπηρικές πολυθρόνες που ρυθμίζονται υπό γωνία και...
  • Page 105 Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν ξεκινήσετε την τοποθέτηση. • Δοκιμάστε την απασφάλιση πλάτης τραβώντας Για να εγκαταστήσετε την πλάτη JAY Easy, ξεκινήστε χωρίς προς τα κάτω τη λαβή απασφάλισης πλάτης και το χρήστη να κάθεται στην αναπηρική πολυθρόνα. αφαιρώντας την πλάτη από την πολυθρόνα. (Δείτε...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ, ΒΑΘΟΥΣ ΚΑΙ ΕΙΚ. 8.0 ΓΩΝΙΑΣ ΤΟΥ JAY EASY Με το χρήστη να κάθεται στην πολυθρόνα, τροποποιήστε το ύψος, το βάθος και τη γωνία της πλάτης σύμφωνα με τις μοναδικές απαιτήσεις του χρήστη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην αφήσετε το χρήστη να ασκήσει πλήρη πίεση...
  • Page 107 στήλης διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες. 1. Τοποθέτηση των εξαρτημάτων ευθυγράμμισης της σπονδυλικής στήλης. (Εικ. 9 - 11). • Πείτε στο χρήστη να μειώσει την πίεση από την πλάτη Jay Easy γέρνοντας ή ολισθαίνοντας μερικώς προς τα εμπρός, αν είναι δυνατό. •...
  • Page 108 εισάγετε την πλάτη μέσα στους δέκτες και περιστρέψτε προς τα κάτω. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν δεν είστε βέβαιοι ότι ακούσατε τον ήχο ασφάλισης "κλικ", τραβήξτε την πλάτη προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 109 εμπορευσιμότητας και εγγυήσεων καταλληλότητας για συγκεκριμένο δοκιμή για να παρέχει άριστη αποδοτικότητα. σκοπό. Κάθε πλάτη JAY Easy είναι εγγυημένη ώστε να μη φέρει ελαττώματα στα Δεν υπάρχουν άλλες εγγυήσεις πέραν των περιγραφόμενων στο υλικά και την εργασία της για περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία...
  • Page 110 SUOMI ESITTELY VAROITUS KUVA 1.0 ULOMPI PÄÄLLINEN Sunrise Medical suosittelee, että Jay Easy-selkätuen käytön RISTISELÄNTUEN soveltuvuuden määritys annetaan istuimen ja selkänojan SÄÄTÖ käyttöön perehtyneen lääkärin tai terapeutin tehtäväksi. RUNKO Selkätukien asennus tulee antaa vain Sunrise Medicalin valtuuttamien jälleenmyyjien tehtäväksi. Jay Easy-selkätuki (Kuva 1.0) Jay Easy -selkätuki tuo laajalle pyörätuolien käyttäjäkunnalle...
  • Page 111: Huoltaminen Ja Puhdistaminen

    Kun asetat vaahtomuovikerrokset takaisin, varmista että ohuempi ja tiukempi vaaleanharmaa vaahtomuovi osoittaa runkoa kohti ja pehmeämpi vaahtomuovi Ei saa kuivapestä osoittaa käyttäjää kohti. Varmista, että vaahtomuovi on asetettu oikein paikalleen ja vedä sitten vetoketju kiinni. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 112 Jay Easy Vähimmäisleveys Enimmäisleveys läpimitaltaan sopivat. -selkätuen tuumaa mm tuumaa mm Jay Easy Back -kiinnikkeet voidaan kiinnittää selkäosan leveys* putkiin, jotka ovat halkaisijaltaan 3/4” (19 mm) (kaikki muodot) (välikappaleella), 7/8” (22-23 mm) (välikappaleella) tai 1” 14” (36 cm) 13,875 35,24...
  • Page 113 Lue seuraavat ohjeet ennen asennuksen aloittamista. • Testaa selkäosan vapautus painamalla vapautusvipu Älä anna käyttäjän istua pyörätuolissa Jay Easy alas ja irrottamalla selkäosa tuolista. (Katso lisätietoja -selkätuen asennuksen aikana. Irrotus ja vaihtaminen -osasta.) Kun selkäosa on asennettu ja tarvitaan pieniä säätöjä, •...
  • Page 114 SUOMI SÄÄTÖ JAY EASY -SELKÄOSAN KORKEUDEN, SYVYYDEN KUVA 8.0 JA KALLISTUSKULMAN SÄÄTÖ Kun käyttäjä istuu pyörätuolissa, säädä selkäosan korkeus, syvyys ja kallistuskulma käyttäjälle sopivaksi. VAROITUS • Älä anna käyttäjän nojata selkäosaan täydellä painolla, sillä sitä ei ole vielä kiristetty täysien vääntömomenttivaatimusten mukaisesti.
  • Page 115 Asenna selkärangan tuen asetteluosat seuraavia ohjeita noudattaen. 1. Selkärangan tuen asetteluosien asennus (Kuva 9 - 11) • Pyydä käyttäjää olemaan nojaamatta Jay Easy -selkäosaan nojaamalla tai liukumalla osittain eteenpäin, jos se on mahdollista. • Avaa suojuksen yläosa ja nosta suojusta siten, että...
  • Page 116 Oikea uudelleenkiinnittäminen selkätuen irrottamisen jälkeen Asenna selkätuki takaisin vetämällä narusta, kohdista se kiinnikkeisiin ja paina sitä alaspäin. VAROITUS Jos et ole varma kuulitko lukituksen naksahdusäänen, vedä selkäosaa ylös varmistaaksesi että se on lukkiutunut tiukasti. Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 117 24 KUUKAUDEN RAJOITETTU TAKUU Kaikki muut kuin tässä yhteydessä mainitut takuut mukaan lukien kaupattavuutta ja tiettyyn käyttötarkoitukseen soveltuvuutta koskevat Jokainen JAY Easy-selkäosa tarkastetaan ja testataan huolellisesti implisiittiset takuut eivät ole voimassa. parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi. Tuotteita eivät koske mitkään muut kuin tässä mainitut takuut.
  • Page 118 Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 119 Jay Easy Back 122915 Rev.E...
  • Page 120 17 Rue Mickaël Faraday Sunrise Medical (US) LLC 37170 Chambray-Lès-Tours North American Headquarters Tel : + 33 (0) 247554400 2842 N. Business Park Avenue Fax : +33 (0) 247554403 Fresno, CA, 93727, USA www.sunrisemedical.fr (800) 333-4000 (800) 300-7502 www.SunriseMedical.com OM_JAY Easy Back_EU_ML_Rev.E_2022-03-31 122915...

Table des Matières