Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Type Sup 035DR
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
Spidem My Coffee Digital

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spidem 035DR

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Type Sup 035DR ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta effi...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.25 - Abb.25 - Afb.25 - Rys.25 Fig.26 - Abb.26 - Afb.26 - Rys.26 Fig.27 - Abb.27 - Afb.27 - Rys.27 Fig.29 - Abb.29 - Afb.29 - Rys.29 Fig.28 - Abb.28 - Afb.28 - Rys.28...
  • Page 7: Per Facilitare La Lettura

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERALITÀ - DATI TECNICI GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina da caffè è indicata per la preparazione di Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteri- caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di stiche tecniche del prodotto.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com NORME DI SICUREZZA loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso Ubicazione dell’apparecchio. Sistemare la macchina per caffè in un po sto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Alimentazione di corrente Acqua calda o vapore sur ri scal da to po treb be ro fuoriu- Allacciare la macchina per caffè...
  • Page 9: Operazioni Preliminari

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONE Legenda componenti macchina INSTALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi Contenitore caffè in grani con coperchio scrupolosamente alle “Norme di sicurezza” riportate nel cap.3. Sportello di servizio Cassetto raccogli fondi Imballaggio Erogatore (regolabile in altezza)
  • Page 10: Regolazione Macinacaffè

    Il caffè è un prodotto naturale e le sue ca- ratteristiche possono cambiare in funzione dell’origine e della miscela. La macchina da caffè Spidem è dotata di un sistema di auto-regolazione Chiudere il rubinetto (10). che consente d'utilizzare tutti i tipi di caffè in grani esistenti in commercio (non caramellati).
  • Page 11: Erogazione Caffé

    All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONI - EROGAZIONE CAFFE' La macchina permette di effettuare una leggera regola- A questo punto il tasto (14) è programmato; ad ogni zione del grado di macinatura del caffè per adattarlo al pressione e rilascio, la macchina, provvede ad erogare tipo di caffè...
  • Page 12: Erogazione Acqua Calda

    All manuals and user guides at all-guides.com EROGAZIONE CAFFE - EROGAZIONE ACQUA CALDA • (Fig.12) - Per erogare il caffè occorre: EROGAZIONE ACQUA CALDA Attenzione: all’inizio possono verificarsi - se necessario, premere e rilasciare il tasto (18) per brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di selezionare l'Aroma desiderato.
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com EROGAZIONE VAPORE - PULIZIA E MANUTENZIONE damento di altre bevande. EROGAZIONE VAPORE / PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO Dopo aver utilizzato il tubo vapore (pannarello), lavarlo come descritto nel capitolo "Pulizia e Manutenzione". Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle be- Dopo aver preparato il latte schiumato eroga- vande.
  • Page 14: Decalcificazione

    All manuals and user guides at all-guides.com DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO leggera rotazione. • Introdurre di nuovo il Gruppo Caffè nell’apposito vano - Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. fi no ad ottenerne l’aggancio SENZA premere sul tasto • (Fig.15) - Giornalmente vuotare e lavare la vasca "PUSH".
  • Page 15: Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO pomello vapore (10) in senso orario; per fermare l’ero- 11 SMALTIMENTO gazione ruotare il pomello (10) in senso antiorario. Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio • Durante i singoli intervalli si deve lasciare agire, 2005, n.
  • Page 16: Display Pannello Comandi

    All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY PANNELLO COMANDI 12 DISPLAY PANNELLO COMANDI Icona Rosso Arancione Verde Macchina in fase di riscalda- mento per l'erogazione di caffè e acqua calda. Riempire il serbatoio dell'acqua e Riempire il serbatoio dell'acqua caricare il circuito.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Icona Rosso Arancione Verde La macchina necessita di un ciclo di decalcifi cazione. Inserire il cassetto raccogli fondi. Inserire il Gruppo Caffè Il Gruppo Caffè non funziona correttamente. Ripetere le ope- razioni. Chiudere lo sportello di servizio. Riportare il pomello del rubi- netto acqua calda / vapore in posizione corretta.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI Problemi Cause Rimedi La macchina non si accende La macchina non è collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elet- elettrica. trica. La macchina funziona in modo Possibile malfunzionamento A macchina ferma, staccare e reinse- irregolare...
  • Page 19: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: MACCHINA PER CAFFE’ AUTOMATICA SUP 035DR al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme: • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 20: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION - TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS This coffee machine is made for brewing espresso cof- The manufacturer reserves the right to make changes to fee using whole coffee beans and is equipped with a de- the technical specifi...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY REGULATIONS her on how to properly use the machine. Hot water or overheated steam may spill out of the ma- chine: Danger of scalding! Power Supply Do not keep the machine at a temperature below 0ºC Only connect the coffee machine to a suitable socket.
  • Page 22: Machine Packaging

    All manuals and user guides at all-guides.com KEY TO MACHINE COMPONENTS - INSTALLATION Key to Machine Components INSTALLATION For your own safety and the safety of others, carefully Coffee bean hopper with cover follow the "Safety Regulations" in section 3. Service door Machine Packaging Coffee grounds drawer...
  • Page 23: Coffee Grinder Adjustment

    • (Fig.8) - Turn hot water/steam knob (10) clockwise blend. The Spidem coffee machine is equipped with and wait. A pre-set amount of water will be dispensed a self-adjusting system that allows using all types from the Pannarello.
  • Page 24: Coffee Brewing

    All manuals and user guides at all-guides.com ADJUSTMENTS - COFFEE BREWING ment may only be noticed in this way. The references Dispensing Spout Adjustment located inside the coffee bean hopper indicate the grind (Fig.9) - The height of the dispensing spout (4) may be setting.
  • Page 25: Dispensing Hot Water

    All manuals and user guides at all-guides.com DISPENSING HOT WATER - PREPARING A CAPPUCCINO • (Fig.12) - To brew coffee: DISPENSING HOT WATER Warning: At the beginning, short spurts of hot - If desired, press and release the aroma (18) to select water may come out: Danger of scalding.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARING A CAPPUCCINO - CLEANING AND MAINTENANCE it as described in the "Cleaning and Maintenance" sec- STEAM DISPENSING / PREPARING A CAP- tion. PUCCINO Steam may be used to froth milk for cappuccinos, lattes When the frothed milk is ready, follow the or other beverages.
  • Page 27: Descaling The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING AND MAINTENANCE - DESCALING THE MACHINE • (Fig.9) - Each week remove the dispensing spout, 10 DESCALING THE MACHINE pulling it downwards, and wash it with lukewarm water. Limescale normally forms with the use of the appliance. After washing it, place it back in position.
  • Page 28: Machine Disposal

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCALING THE MACHINE - MACHINE DISPOSAL • Turn the machine on by pressing the power button (17). • (Fig.8) - Turning the hot water/steam (10) clockwise, empty the entire contents of the water tank; to stop dispensing, turn knob (10) counter-clockwise.
  • Page 29: Orange Light

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL PANEL LIGHTS 12 CONTROL PANEL LIGHTS Icon Red Light Orange Light Green Light The machine is warming up to brew coffee and dispense hot water. Fill the water tank and prime the Fill the water tank.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL PANEL LIGHTS Icon Red Light Orange Light Green Light The machine is ready to brew coffee and dispense steam. The machine must be descaled. Insert the coffee grounds drawer into place. Insert the brew group into place. The brew group does not work properly.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Problems Possible Causes Resolutions The machine does not turn on. The machine is not plugged into an Plug the machine into an electrical electrical socket. socket. The machine does not operate Possible malfunction. When the machine is not brewing, constantly.
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com EC DECLARATION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsability that the product: AUTOMATIC COFFEE MAKER SUP 035 DR to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative docu-...
  • Page 33: Allgemeines - Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder ALLGEMEINES nur unzureichend in der vorliegenden Bedienungsan- Dieser Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung leitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die von Espresso unter Verwendung von Kaffeebohnen und autorisierten Kundendienststellen.
  • Page 34: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN rungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der ten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist aufbewahrt werden. nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kin- Verbrennungsgefahr dern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesor-...
  • Page 35: Vorbereitende Arbeiten

    All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE - INSTALLATION Reparaturen/Wartungsarbeiten INSTALLATION Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Ver- Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen dacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden sollten die “Sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 strikt und unverzüglich den Netzstecker ziehen.
  • Page 36 Menge Wasser aus. Unmittelbar danach wird genschaften können je nach Herkunft und das folgende orangefarbene Symbol angezeigt: Mischung unterschiedlich sein. Der Kaffeevollauto- mat Spidem ist mit einem Selbsteinstellungssystem ausgestattet, mit dem Bohnen aller handelsüblichen Kaffeesorten verwendet werden können (Ausnahme: Den Drehknopf (10) entgegen dem Uhrzeigersinn karamellisierten Sorten sind nicht geeignet).
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNGEN und/oder anderer Gegenstände ist verboten. Vor Ein- • (Abb. 10) - Eine Tasse unter den Auslauf stellen. griffen im Inneren des Kaffeebehälters sollten stets • (Abb.12) - Die Taste (14) gedrückt halten. Während der Hauptschalter ausgeschaltet und der Stecker dieser Phase wird auf dem Display das grüne Symbol von der Steckdose abgenommen werden.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE • Die Kaffeeausgabe wird automatisch beendet, wenn AUSGABE KAFFEE die vorprogrammierte Menge erreicht ist. Die Kaffee- Hinweis: Sollte die Maschine keinen Kaffee ausgabe kann jedoch auch durch Drücken der vorher ausgeben, so ist zu überprüfen, ob der Was- gewählten Taste abgebrochen werden.
  • Page 39: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO - REINIGUNG UND WARTUNG • Auf dieselbe Weise können auch andere Flüssigkeiten DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON erhitzt werden. CAPPUCCINO Nach jeder der Benutzung die Dampfdüse (Pannarello) Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für den gemäß...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKUNG Brühgruppe berührt. Die Taste "PUSH" drücken, um • (Abb. 4) - Es wird empfohlen, den Wassertank täg- sicherzustellen, dass sich die Brühgruppe in der lich zu reinigen: korrekten Position befi ndet. - den Wasserfi...
  • Page 41: Entsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTKALKUNG - ENTSORGUNG (Abb. 17) - Vor der Entkalkung muss der Pannarello von 11 ENTSORGUNG der Dampfdüse entfernt werden, wie im Kapitel "Reini- gung und Wartung" beschrieben. Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Konformität des Gerätes mit der Europäischen Richtlinie •...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD 12 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD Symbol Orangefarben Grün Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Kaffee und heißem Wasser. Den Wassertank auffüllen und Den Wassertank füllen. das System entlüften. Maschine in der Spülphase. Abwarten, bis die Maschine den Vorgang beendet.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Orangefarben Grün Die Maschine muss entkalkt werden. Den Kaffeesatzbehälter einset- zen. Die Brühgruppe einsetzen. Die Brühgruppe funktioniert nicht korrekt. Die Servicetür schließen. Den Drehknopf Heißwasser/ Dampf wieder in die korrekte Position drehen. Den Kaffeesatzbehälter und die Abtropfschale leeren.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht Die Maschine ist nicht an das Strom- Die Maschine an das Stromnetz an- ein. netz angeschlossen. schließen. Die Maschine funktioniert nicht Mögliche Betriebsstörung Bei stehender Maschine den Stecker ordnungsgemäß...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy erklären in eigener Verantwortung, daß das Produkt: KAFFEEVOLLAUTOMAT SUP 035 DR auf welches sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: •...
  • Page 46: Généralités - Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com GÉNÉRALITÉS - DONNÉES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS DONNÉES TECHNIQUES La machine à café est indiquée pour la préparation de Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modi- café expresso avec du café en grains et est équipée fi...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ supervision d’une personne responsable de leur sécu- Emplacement rité ou formées par cette personne en ce qui concerne Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour évi- l’utilisation de l’appareil. ter tout risque de renversement ou de blessures.
  • Page 48: Les Composants De La Machine - Mise En Place

    All manuals and user guides at all-guides.com LES COMPOSANTS DE LA MACHINE - MISE EN PLACE Les composants de la machine MISE EN PLACE Pour votre sécurité et celle des tiers, respecter Réservoir à café en grains avec couvercle scrupuleusement les « Consignes de sécurité » indiquées à...
  • Page 49: Mise En Place - Réglages

    (Pannarello) (7) ; et son mélange. La machine à café Spidem est munie • (Fig.8) - Tourner le bouton (10) dans le sens des d’un système de réglage automatique permettant aiguilles d'une montre et attendre.
  • Page 50: Réglages - Distribution De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES - DISTRIBUTION DE CAFÉ (Fig.28-29) - Réglage du distributeur de café Appuyer sur le pivot, le tourner d’un seul cran à la fois et distribuer 2 ou 3 cafés : c'est le seul (Fig.9) - Le distributeur peut être réglé...
  • Page 51: Distribution De Café - Distribution D'eau Chaude

    All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTION DE CAFÉ - DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE • (Fig.12) - Pour distribuer le café il faut : DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE - appuyer et relâcher la touche (18) pour affi cher Attention : il peut y avoir quelques éclabous- l’Arôme souhaité, si nécessaire.
  • Page 52: Préparation Du Cappuccino - Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATION DU CAPPUCCINO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN boissons. DISTRIBUTION DE VAPEUR / PRÉPARA- TION DU CAPPUCCINO Après avoir utilisé la buse de vapeur (Pannarello), laver cette dernière comme il est décrit à la section « Net- La vapeur peut être utilisée pour émulsionner le lait toyage et Entretien ».
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien - Détartrage

    All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET ENTRETIEN - DÉTARTRAGE - Replacer le fi ltre dans son logement en exerçant • (Fig.26-27) - Distribuer la graisse de façon uniforme une légère pression et en effectuant une petite sur les convoyeurs latéraux. rotation.
  • Page 54: Détartrage - Élimination

    All manuals and user guides at all-guides.com DÉTARTRAGE - ÉLIMINATION • (Fig.8) - Vidanger le réservoir à l’aide d'une tasse à la 11 ÉLIMINATION fois, en tournant le bouton vapeur (10) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour arrêter la distribu- L’...
  • Page 55: Voyants Du Bandeau De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE 12 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Icône Rouge Orange Vert Machine en phase de réchauf- fage pour la distribution de café et d’eau chaude. Remplir le réservoir à eau et Remplir le réservoir à...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Icône Rouge Orange Vert La machine nécessite un cycle de détartrage. Insérer le tiroir à marc. Introduire le Groupe de distribu- Le Groupe de distribution ne tion. marche pas correctement. Ré- péter les opérations.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES Problèmes Causes Remèdes La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur Brancher la machine sur le réseau marche le réseau électrique. électrique. La machine fonctionne en mode Panne possible La machine arrêtée, débrancher et irrégulier...
  • Page 58: Declaration De Conformité Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION DE CONFORMITÉ CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit: MACHINE À...
  • Page 59: Para Facilitar La Lectura

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL DATOS TÉCNICOS La máquina de café prepara café exprés utilizando café El fabricante se reserva el derecho de modifi car las ca- en grano y dispone de un dispositivo para el suministro racterísticas técnicas del producto.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD una persona responsable de su seguridad o que ésta nadie puede volcarla o quedar herido. les enseñe a usarlo. Agua caliente o vapor sobrecalentado podrían salir de los tubos: ¡riesgo de quemaduras! Alimentación de corriente No colocar la máquina en un lugar con temperatura infe- Conectar la máquina de café...
  • Page 61: Operaciones Preliminares

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES DE LA MÁQUINA - INSTALACIÓN Componentes de la máquina INSTALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras perso- Contenedor de café en grano con tapa nas observar atentamente las “Normas de seguridad” descritas en el cap.
  • Page 62: Regulación Del Molinillo De Café

    La máquina de café Spidem está equipada con un sistema de regulación automática que permite usar todo tipo de café en grano en venta (no torrefacto).
  • Page 63: Ajustes - Suministro De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES - SUMINISTRO DE CAFÉ La regulación se debe realizar con el tornillo presen- Entonces el botón (14) queda programado; cada vez te en el interior del contenedor de café, éste se debe que se pulse y se suelte el mismo, la máquina suminis- presionar y girar sólo con la llave entregada con la trará...
  • Page 64: Suministro De Café - Suministro De Agua Caliente

    All manuals and user guides at all-guides.com SUMINISTRO DE CAFÉ - SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE • (Fig.12) - Para suministrar café: SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ¡Atención! Al empezar el suministro se pueden - si es necesario, pulsar y soltar el botón (18) para producir pequeñas salpicaduras de agua seleccionar el aroma deseado.
  • Page 65: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • El mismo sistema puede ser utilizado para el calen- SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN tamiento de otras bebidas. DEL CAPUCHINO Después de haber usado el tubo de vapor (pannare- El vapor puede utilizarse para montar la leche para el llo), lavarlo como se describe en el capítulo “Limpieza capuchino y también para calentar bebidas.
  • Page 66: Grupo De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - DESCALCIFICACIÓN y limpiarlo con agua corriente potable. • (Fig.25) - Lubricar las guías del grupo, usando sólo - Volver a colocar el fi ltro en su alojamiento presio- la grasa que se suministra con la máquina. nándolo y girándolo ligeramente.
  • Page 67: Eliminación Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCALCIFICACIÓN - ELIMINACIÓN DEL APARATO • (Fig.8) - Vaciar el contenido del depósito de agua en 11 ELIMINACIÓN DEL APARATO intervalos (una taza a la vez) girando el mando del vapor (10) en el sentido de las agujas del reloj; para Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS 12 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS Icono Rojo Naranja Verde Máquina en fase de calenta- miento para el suministro de café y agua caliente. Llenar el depósito de agua y car- Llenar el depósito de agua.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Icono Rojo Naranja Verde La máquina necesita un ciclo de descalcifi cación. Introducir el cajón de recogida de posos. Introducir el grupo de café. El grupo de café no funciona correctamente. Repetir las ope- raciones.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la Conectar la máquina a la red eléc- red eléctrica. trica. La máquina no funciona correc- Posible funcionamiento defectuoso.
  • Page 71: Máquina De Café Automática

    All manuals and user guides at all-guides.com DECLARACIÒN DE CONFORMIDADED CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: MÁQUINA DE CAFÉ...
  • Page 72: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERALIDADES - DADOS TÉCNICOS GENERALIDADES DADOS TÉCNICOS A máquina de café é indicada para a preparação de O fabricante reserva-se o direito de alterar as caracte- café expresso utilizando café em grãos e está equipada rísticas técnicas do produto.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURANÇA supervisão de uma pessoa responsável pela segu- ninguém possa virá-la ou ferir-se. rança deles, ou tenham sido ensinadas por ela sobre o Água quente ou vapor sobreaquecido poderiam sair: uso do aparelho perigo de queimaduras! Não deixe a máquina a uma temperatura inferior a 0°C;...
  • Page 74: Operações Preliminares

    All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDA COMPONENTES DA MÁQUINA - INSTALAÇÃO Legenda componentes da máquina INSTALAÇÃO Para a sua segurança e a de terceiros, siga escru- Recipiente de café em grãos com tampa pulosamente as “Normas de segurança” indicadas no cap.3.
  • Page 75: Ajuste Do Moinho De Café

    é visualizado o símbolo de cor de rísticas podem mudar em função da origem da laranja: mistura. A máquina de café Spidem é equipada com um sistema de ajuste automático que permite utilizar todos os tipos de café em grão existentes no mercado (não caramelizados).
  • Page 76: Distribuição De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ A máquina permite realizar um leve ajuste do grau de • (Fig.12) - Quando estiver presente a quantidade de moagem do café para adaptá-lo ao tipo de café utili- café...
  • Page 77: Distribuição De Água Quente

    All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ - DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE visor deve estar visualizado o símbolo de cor verde: DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Atenção: no começo podem verificar-se breves jactos de água quente: perigo de queimaduras.
  • Page 78: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO - LIMPEZA E MANUTENÇÃO Depois de utilizado o tubo vapor (pannarello), lave-o DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR / PREPARAÇÃO como descrito no capítulo "Limpeza e Manutenção". DO CAPPUCCINO O vapor pode ser utilizado para bater o leite para o ca- Depois de ter preparado o leite com espuma ppuccino, mas também para aquecer as bebidas.
  • Page 79: Descalcificação

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA E MANUTENÇÃO - DESCALCIFICAÇÃO - Encha o reservatório com água fresca potável. • (Fig.26-27) - Distribua a graxa uniformemente nas • (Fig.15) - Esvazie e lave diariamente a bandeja de duas guias laterais. limpeza.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com DESCALCIFICAÇÃO - DESMANTELAMENTO • (Fig.8) - Retire por intervalos (uma chávena de cada 11 DESMANTELAMENTO vez) todo o conteúdo do reservatório de água virando o botão vapor (10) no sentido horário; para parar a Este produto está...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO 12 INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO Ícone Vermelho Laranja Verde Máquina em fase de aqueci- mento para o fornecimento de café, de água quente. Encha o reservatório de água e Encha o reservatório de água.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO Ícone Vermelho Laranja Verde A máquina necessita de um ci- clo de descalcifi cação. Introduza a gaveta de recolha das borras. Introduza o Grupo Café. O Grupo Café não funciona correctamente Repita as ope- rações.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES Problemas Causas Soluções A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede Ligue a máquina à rede eléctrica. eléctrica. A máquina funciona de modo ir- Possível mau funcionamento Com a máquina parada, retire e volte regular...
  • Page 84: Declaração De Conformidade Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE CAFÉ...
  • Page 85: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS zingen, kunt u zich wenden tot erkende servicecentra. ALGEMEEN De koffi emachine is geschikt voor het bereiden van es- TECHNISCHE GEGEVENS pressokoffi e met gebruik van koffi ebonen en is uitgerust De constructeur behoudt zich het recht voor om de tech- met een systeem voor de afgifte van stoom en heet nische eigenschappen van het product te wijzigen.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSNORMEN en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan het kan omstoten of zich eraan kan verwonden. van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veilig- Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: ge- heid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het vaar voor brandwonden! gebruik van het apparaat.
  • Page 87: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDE MACHINECOMPONENTEN - INSTALLATIE Legende machinecomponenten INSTALLATIE Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen Koffi ebonenreservoir met deksel strikt aan de “Veiligheidsvoorschriften” die vermeld staan in hoofdstuk 3. Serviceklep Koffi ediklade Verpakking Schenkinrichting (in hoogte verstelbaar) De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar-...
  • Page 88 Koffi e is een natuurlijk product en haar ei- genschappen kunnen veranderen afhankelijk van de afkomst en de melange. De koffi emachine van Spidem is voorzien van een zelf-regulerend systeem Sluit het kraantje (10). dat het mogelijk maakt om alle soorten koffi ebonen te gebruiken die in de handel verkrijgbaar zijn (niet •...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com INSTELLINGEN - KOFFIEAFGIFTE een espressokoffi e. handelingen binnen in het koffi ereservoir te ver- • (Afb.10) - Plaats een kopje onder de schenkinrich- richten, moet de machine met de hoofdschakelaar ting. uitgeschakeld worden en de stekker uit het stopcon- tact getrokken worden.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com KOFFIEAFGIFTE - AFGIFTE VAN WARM WATER • De koffi eafgifte zal automatisch stoppen als het in- KOFFIEAFGIFTE gestelde niveau is bereikt; het blijft echter mogelijk Opmerking: Als de machine geen koffie om de koffi eafgifte te onderbreken door op de eerder verstrekt, controleer dan of er water in het ingedrukte knop te drukken.
  • Page 91: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com BEREIDING CAPPUCCINO - REINIGING EN ONDERHOUD Maak het stoompijpje (pannarello) na gebruik schoon STOOMAFGIFTE / BEREIDING CAPPUC- zoals staat beschreven in het hoofdstuk "Reiniging en CINO onderhoud". De stoom kan worden gebruikt om melk op te kloppen voor cappuccino, maar ook voor het verwarmen van Nadat de melk geschuimd is, bereid de koffi...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGING EN ONDERHOUD - ONTKALKING - Plaats het fi lter weer terug op zijn plek door er • (Afb.25) - Smeer de geleiders van de unit uitsluitend zachtjes op te drukken en het tegelijkertijd iets te met het bijgeleverde smeermiddel.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com ONTKALKING - AFDANKING • (Afb.7) - Plaats een kannetje onder het stoompijpje 11 AFDANKING (7). Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. • (Afb.8) - Laat met tussenpozen (één kopje per keer) de hele inhoud van het waterreservoir uit het apparaat stromen door de stoomknop (10) rechtsom te draaien;...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL 12 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL Icoon Rood Oranje Groen Machine is in opwarmingsfase voor de afgifte van koffie en heet water. Vul het waterreservoir en laat het Vul het waterreservoir. circuit opnieuw vollopen. Machine in de spoelfase.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Icoon Rood Oranje Groen Er dient een ontkalkingscyclus uitgevoerd te worden. Plaats de koffi ediklade. Plaats de Koffi e-unit. De Koffi e-unit werkt niet goed. Herhaal de handelingen. Sluit het serviceklep. Zet de knop voor het heet wa- ter/stoomkraantje weer in de juiste positie.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN Problemen Oorzaken Oplossingen De machine kan niet worden in- De machine is niet op het elektricitei- Sluit de machine op het elektricitei- geschakeld. tsnet aangesloten. tsnet aan. De machine werkt niet goed Mogelijke storing Met de machine uitgeschakeld, trek de stekker eruit en steek deze er...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com VERKLARING VA OVEREENKOMSTE EG EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat het produkt: AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE SUP 035 DR waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACJE OGÓLNE - DANE TECHNICZNE wany wystarczająco szeroko lub wystąpił problem w nim INFORMACJE OGÓLNE nieomówiony, użytkownik powinien skontaktować się z Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywa- autoryzowanym centrum serwisowym. nia kawy espresso z kawy ziarnistej i wyposażony jest w urządzenie do przygotowywania pary i gorącej wody.
  • Page 99: Normy Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com NORMY BEZPIECZEŃSTWA użytkowanie, z powodu zagrożeń, jakie może to spowo- teriałów użytych do opakowania urządzenia w zasięgu dować! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa- dzieci. nia przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych Niebezpieczeństwo poparzeń...
  • Page 100: Operacje Wstępne

    All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDA DOTYCZĄCA KOMPONENTÓW URZĄDZENIA - INSTALACJA Naprawy/Konserwacja INSTALACJA W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o uster- Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa kach powstałych w wyniku upadku, natychmiast wyjąć innych osób, należy skrupulatnie stosować się do wtyczkę...
  • Page 101 Ekspres do kawy Spidem dysponuje systemem autoregulacji, który pozwala na stosowanie każdego typu kawy ziarnistej dostępnej w sprzedaży (z wyjątkiem kawy smakowej Zamknąć wylot (10).
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com REGULACJE Urządzenie pozwala na dokonanie lekkiej regulacji stop- symbol w kolorze zielonym: nia zmielenia kawy, by dostosować go do typu użytej kawy. Ta regulacja musi być wykonana przez użycie trzpienia znajdującego się wewnątrz pojemnika na kawę; nale- •...
  • Page 103: Parzenie Kawy

    All manuals and user guides at all-guides.com PARZENIE KAWY - NALEWANIE GORĄCEJ WODY kiedy ustawiony poziom zostanie osiągnięty; jed- PARZENIE KAWY nakże istnieje możliwość przerwania parzenia kawy Uwaga: W przypadku, gdyby urządzenie nie poprzez wciśnięcie wcześniej uruchomionego przyci- zaparzało kawy, należy sprawdzić, czy w sku.
  • Page 104: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA innych napojów. WYTWARZANIE PARY / PRZYGOTOWYWA- NIE CAPPUCCINO Po użyciu rurki wylotu pary (pannarello), należy ją umyć w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i Konser- Para może być używana do ubijania mleka do cappuc- wacja”.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - ODWAPNIANIE go bieżącą pitną wodą. • (Rys.26-27) - Rozprowadzić smar równomiernie na - Umieścić ponownie fi ltr na miejscu równocześnie dwóch prowadnicach bocznych. lekko dociskając i przekręcając. • Umieścić ponownie Blok Kawy w odpowiedniej wnęce - Napełnić...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com ODWAPNIANIE - POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA • (Rys.7) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary 11 POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA (7). INSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten produkt odpowiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE • (Rys.8) - Opróżniać z przerwami (na raz jedną fi liżan- Parlamentu Europejskiego i Rady.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO 12 KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO Ikona Czerwony Pomarańczowy Zielony Urządzenie w fazie rozgrze- wania przed parzeniem kawy i nalewaniem gorącej wody. Napełnić pojemnik na wodę i Napełnić pojemnik na wodę. obwód. Urządzenie w fazie przepłuki- wania.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO Ikona Czerwony Pomarańczowy Zielony Urządzenie wymaga cyklu od- wapniania. Włożyć pojemnik na fusy Włożyć Blok Kawy. Blok Kawy działa nieprawidło- wo. Powtórzyć operacje. Zamknąć drzwiczki serwisowe. Ustawić pokrętło wylotu rurki gorącej wody / pary we właści- wej pozycji.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMY - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIE Problemy Przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć urządzenie do sieci elek- sieci elektrycznej. trycznej. Urządzenie funkcjonuje w niere- Możliwe wadliwe działanie Kiedy urządzenie nie pracuje, wyjąć i gularny sposób włożyć...
  • Page 110: Deklaracja Zgodności

    All manuals and user guides at all-guides.com DEKLARACJA ZGODNOŚCI 2006/95 EWG, 2004/118 EWG, 1992/31 EWG, 1993/688 EWG SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: EKSPRES DO KAWY AUTOMATYCZNY SUP 035 DR do którego odnosi się...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com...

Table des Matières