Page 1
Type SUP025MYR ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
Page 2
F - A (01) Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Congratulations on your choice! As the proud owner of the machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home.
Page 3
F - A (03) F - A (04) F - A (14) F - A (15) F - A (16) F - A (05) F - A (06) F - A (07) F - A (17) F - A (18) F - A (19) F - A (08) F - A (09)
ITALIANO ITALIANO mente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai PRECAUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA GENERALITÀ Centri di Assistenza Autorizzati. La macchina da caffè è indicata per la prepara- Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile La macchina espresso è stata studiata unicamente per zione di caffè espresso impiegando sia caffè in DATI TECNICI prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, uso domestico.
ITALIANO ITALIANO sibilità di giocare con la macchina per caffè. NORME DI SICUREZZA I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballa- re la macchina alla portata dei bambini. Mai mettere a contatto dell’acqua le parti Pericolo d’ustioni (Fig.C) sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il - Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto...
ITALIANO ITALIANO Custodia della macchina perare il riferimento contrassegnato con la di- DESCRIZIONE COMPONENTI: INSTALLAZIONE citura “MAX”. Reinserire il serbatoio acqua - Quando la macchina rimane inutilizzata per Fig.01 Per la propria sicurezza e quella di terzi at- nella sede apposita e riposizionare il coper- un periodo prolungato, spegnere la macchi- Contenitore caffè...
ITALIANO ITALIANO stato vuotato completamente o se il led (27) so l’alto o verso il basso (Fig.12), in modo Per prelevare la giusta quantità, di caffè in la manopola verso valori più bassi. polvere, da inserire nel dosatore, utilizzare lampeggia, è obbligatorio caricare il circui- La variazione del grado di macinatura si noterà...
ITALIANO ITALIANO In questo modo la macchina è programmata per da far uscire l’acqua residua dal tubo vapo- setto raccogli fondi (10); per eseguire questa 11 DECALCIFICAZIONE erogare la quantità di caffè da voi desiderata. re; in breve tempo comincerà ad uscire solo operazione è...
ITALIANO ITALIANO (16) in senso orario. medio (durezza 3). Per programmare questa funzione agire come sivo riguardo alle prestazioni di garanzia. • Lasciare riscaldare la macchina e vuotare il segue: • Le norme di garanzia contrattuali non vengo- rimanente contenuto del serbatoio dell’acqua Prima effettuare questa...
ITALIANO ITALIANO 15 SPIE PANNELLO COMANDI LUCE VERDE (22) LED ROSSO (27) FISSO - Macchina in erogazione con caffè macinato - Quantità d’acqua insufficiente nel serbatoio. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile, caricare il circuito ed inizia- LUCE VERDE (23) FISSA re nuovamente la procedura.
ENGLISH ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION GENERALITIES TECHNICAL PARTICULARS This coffee maker is designed to make espresso When using electrical appliances, basic safety precautions This appliance is for household use. Any servicing, other coffee using both coffee beans and ground • Nominal Voltage should always be followed to reduce the risk of fire, electric than cleaning and user maintenance, should be performed coffee;...
Page 13
ENGLISH ENGLISH Children are not aware of the risks involved SAFETY STANDARDS in electrical appliances. - Do not leave packing material near children. Never let live parts come into contact with Scalding Hazard (Fig.C) water: short-circuit hazard! The superheated - Do not direct the flow of the superheated steam and hot water can cause scalding! steam and/or hot water towards yourself and/ Never direct the steam or the hot water jet...
ENGLISH ENGLISH Repairing / Maintenance Always fill the tank (9) with fresh still DESCRIPTION OF PARTS INSTALLING THE COFFEE water. Hot water and other liquids can MAKER - If the coffee maker falls and you see or suspect See Fig.01 damage the tank and/or the appliance.
ENGLISH ENGLISH coffee, hot water or steam and use the two grinding and dispensing cycles, which are the button (23) or (24). ADJUSTING THE COFFEE appliance correctly. automatically managed by the machine. • Then the machine automatically returns to the DOSE (FIG.11) •...
ENGLISH ENGLISH Scalding hazard! appliance. • Position a vessel of adequate capacity change the water daily. Splashing may occur at the start – • Clean the ground coffee doser daily. • Holding it by its handle, insert the coffee under the steam nozzle and empty 2/3 scalding hazard! The hot water nozzle and dispenser into its housing until it snaps into of the contents of the water tank by...
ENGLISH ENGLISH your area. as follows: conditions are not limited or extended based The appliance is already set to an average value on this instruction book. (hardness3). • Press the button (24); when the function is ON, • This instruction book contains information the warning light (28) lights up.
ENGLISH ENGLISH 15 CONTROL PANEL LEDS RED WARNING LIGHT (27), FIXED GREEN LED (22) - Inadequate quantity of water in the tank - Appliance dispensing ground coffee Fill the tank with fresh potable water, fill the circuit and start the procedure GREEN LED (23), FIXED again.
Page 19
ENGLISH ENGLISH NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING 16 TROUBLESHOOTING a i l a i l i l p f f o r e t h t i . n i f f o f f o f f o .
Page 20
DEUTSCH DEUTSCH Ort aufbewahren und der Espressomaschine WICHTIGE HINWEISE ALLGEMEINES beilegen, falls sie von einer anderen Person Die Espressomaschine ist für die Zubereitung von benutzt wird. VORSICHTSMASSNAHMEN Diese Espressomaschine wurde ausschließlich für den Espresso bestimmt, wobei sowohl Kaffeebohnen Für weitere Informationen oder bei Problemen, Haushalt entwickelt.
DEUTSCH DEUTSCH Schutz anderer Personen (Abb.B) SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Sicherstellen, daß keine Kinder mit der Espressomaschine spielen können. Kinder können die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Nie die unter Strom stehenden Teile - Die Verpackungsmaterialien der Maschine in Berührung mit Wasser bringen: nicht in Reichweite von Kindern lassen.
DEUTSCH DEUTSCH - Außerdem abwarten, bis die Maschine sich herausnehmen. Den Behälter ausspülen und BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN INSTALLATION abgekühlt hat. mit frischem Trinkwasser füllen (Abb.04), dabei Abb.01 Für die eigene und die Sicherheit - Nie die Maschine in Wasser tauchen! sollte der Strich „MAX”...
Page 23
DEUTSCH DEUTSCH Stillstand, wenn der Wasserbehälter ist, muss der Knopf auf die höheren Werte (24) durchgehend leuchten und dass maschinen füllen. Kaffeebohnen, löslicher vollständig ausgeleert wurde oder wenn die gedreht werden, ist die Körnung dagegen zu Wa s s e r b e h ä l t e r u n d K a f f e e b e h ä l t e r Kaffee und andere Materialien in dieser Kontrolllampe (27) leuchtet, muss der Kreis grob, muss der Knopf auf die niedrigeren Werte...
Page 24
DEUTSCH DEUTSCH Tassengröße anzupassen, die Tasse unter den Verbrühungsgefahr! Reinigung verwenden. • Die Brühgruppe darf nur mit warmem Wasser Ausgabehahn (13) stellen, die Ausgabetaste für Achtung! Am Anfang der Ausgabe • Die Maschine bzw. ihre Bauteile nie mit Hilfe ohne Spülmittel gereinigt werden. Dann spülen die gewünschte Kaffeeart drücken (23 oder 24) können kurze...
DEUTSCH DEUTSCH festgelegte Pausen unterbrochen und Um die Programmierung zu verlassen und die Um diese Funktion zu programmieren, geht man wir Sie, sich an den lokalen Händler oder automatisch von der Maschine gesteuert wird. programmierten Funktionen zu aktivieren, die wie folgt vor: direkt an die Herstellerfirma zu wenden.
Page 26
DEUTSCH DEUTSCH 15 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD ROTE LED (27) LEUCHTET GRÜNES LICHT (22) - Wassermenge im Behälter reicht nicht aus. - Die Maschine gibt gemahlenen Espresso aus. Den Behälter mit frischem Trinkwasser füllen, den Kreis füllen und das Verfahren erneut beginnen. GRÜNES LICHT (23) LEUCHTET GRÜNES LICHT (24) LEUCHTET GLEICHZEITIG - Die Maschine hat die Betriebstemperatur erreicht:...
DEUTSCH DEUTSCH 16 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING t e t t s i e i l e ß e f f t s i ß i . t l r ä...
FRANÇAIS FRANÇAIS ou en cas de problèmes non traités ou IMPORTANT PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS insuffisamment traités dans la présente brochure, Cette machine est indiquée pour la préparation veuillez vous adresser aux Centres de Services Machine est réservée à un usage domestique. Tout de café...
FRANÇAIS FRANÇAIS Protection d’autres personnes (Fig.B) NORMES DE SÉCURITÉ - Assurez-vous qu’aucun enfant n’ait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers. - Ne laissez pas les matériaux employés pour Ne jamais mettre au contact de l’eau les emballer la machine à...
FRANÇAIS FRANÇAIS - Il est strictement interdit de démonter la base MAX. Réinsérer le réservoir à eau dans son DESCRIPTION DES COMPOSANTS: INSTALLATION de la machine. logement et replacer le couvercle au-dessus Fig.01 Pour sa sécurité personnelle et celle des de celui-ci.
FRANÇAIS FRANÇAIS sur une longue période, si le réservoir à eau élevés ; si la mouture est trop grosse il faut • Avant de distribuer le café, vérifier si les N’insérez dans le doseur (5) que du a été complètement vidé ou si le voyant tourner le bouton vers des chiffres plus bas.
FRANÇAIS FRANÇAIS types de café: café espresso: touche (23) et café effectués que lorsque la machine est froide et contiennent pas de résidus de café. Le filtre DISTRIBUTION DE VAPEUR / allongé: touche (24). qu’elle est débranchée. supérieur peut être ôté en dévissant dans le PRÉPARATION DU CAPPUCCINO Pour adapter les valeurs programmées aux •...
FRANÇAIS FRANÇAIS • Dirigez le bec à vapeur (14) sur la cuvette Pour programmer ces fonctions il est obligatoire Dureté 4 = touches (22), (23), (24), (25) et (26) instructions suivantes: d’égouttoir. d’entrer dans la modalité de programmation en allumées. •...
Page 34
FRANÇAIS FRANÇAIS 15 VOYANTS DU TABLEAU DE COMMANDE VOYANT ROUGE (27) FIXE LUMIÈRE VERTE (22) - Quantité d’eau insuffisante dans le réservoir. - Machine prête pour la distribution de café moulu Remplir le réservoir avec de l’eau froide potable, charger le circuit et recommencer la procédure.
FRANÇAIS FRANÇAIS NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING 16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES è l è a ' s u l l e é l a ' o i t à é f e f f i f i r à...
ESPAÑOL ESPAÑOL utilizarla. ADVERTENCIA GENERALIDADES PRECAUCIONES Para información adicional o en el caso de La máquina de café está indicada para prepa- problemas, no tratados en su totalidad o IMPORTANTES La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para rar café espresso utilizando café en grano o café insuficientemente en éstas instrucciones, uso doméstico.
ESPAÑOL ESPAÑOL Protección de otras personas (Fig.B) NORMAS DE SEGURIDAD - Mantener la máquina de café fuera del alcance de los niños y excluir todas las posibilidades de que jueguen con ella. Los niños no se dan cuenta de los peligros que entrañan los electrodomésticos.
ESPAÑOL ESPAÑOL - ¡Nunca sumergir la máquina en agua! señalada con la palabra “MAX”. Volver a DESCRIPCIÓN DE LOS COMPO- INSTALACIÓN Evitar el contacto con chorros de agua. meter el recipiente del agua en su lugar NENTES Por su seguridad y por la de terceros - Está...
ESPAÑOL ESPAÑOL en el caso de inactividad prolongada, si el La variación del grado de molido se notará solo • Colocar 1 o 2 tazas debajo de las boquillas so; la introducción de café en grano, recipiente de agua se ha vaciado comple- después de la erogación de tres/cuatro cafés.
ESPAÑOL ESPAÑOL Para adaptar los valores programados a las ¡Peligro de quemaduras! • No secar la máquina y/o sus componentes • El grupo erogador se puede lavar solo con dimensiones de las tazas, colocar la taza debajo Al inicio de la erogación se pueden utilizando un horno microondas y/o un horno agua caliente sin detergente.
ESPAÑOL ESPAÑOL pausas preestablecidas por el fabricante y De este modo se sitúa en la modalidad de 12.2 Programación del “ciclo de seguridad en caso de funcionamiento y mantenimiento del aparato. Si se desea gestionadas automáticamente por la máquina. programación de la máquina. aclarado”...
Page 42
ESPAÑOL ESPAÑOL 15 TESTIGOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS LED ROJO (27) FIJO LUZ VERDE (22) - Cantidad de agua insuficiente en el recipiente. Máquina en erogación con café molido Llenar el recipiente con agua fresca potable, cargar el circuito e iniciar nuevamente el procedimiento.
Page 43
ESPAÑOL ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING á á á t á c é i r t c é i r t é f á t é f á...
Page 44
NEDERLAND NEDERLAND apparaat zou gebruiken. Om verdere informatie BELANGRIJKE WAARSCHUWING ALGEMENE INFORMATIE te verkrijgen of in geval van problemen, die niet Het espresso apparaat is geschikt, om zowel VOORZORGSMAATREGELEN helemaal verklaard of ontoereikend waren, kunt Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk koffiebonen als koffiepoeder te gebruiken voor de U zich aan het bevoegde Servicecentrum richten.
Page 45
NEDERLAND NEDERLAND handen of voeten. VEILIGHEIDSMAATREGELEN - Het moet vermeden worden, dat de voedingskabel van tafels of rekken hangt. Voor de bescherming van anderen (Fig.B) - Vergewis u ervan dat kinderen niet de De onderdelen onder stroom nooit met mogelijkheid hebben met het koffiezet- water in aanraking brengen: gevaar van apparaat te spelen.
NEDERLAND NEDERLAND stekker uit het stopcontact verwijderd worden. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN reservoir uitwassen en met drinkwater vullen INSTALLATIE - Bovendien moet men wachten, dat het (Fig.04); het wordt aangeraden, het Fig.01 Voor uw eigen veiligheid en die van anderen apparaat afgekoeld is.
Page 47
NEDERLAND NEDERLAND beginnen, of wanneer het waterreservoir De verandering in de maalgraad wordt pas na het de pijp met de hand naar boven of naar Het is verboden vingers in de volledig leeg was, of indien het LED (27) uitschenken van drie/vier kopjes koffie merkbaar. beneden te verzetten (Fig.12), zodat hij zich koffiedoseringshouder te steken knippert, is het noodzakelijk het apparaat...
NEDERLAND NEDERLAND uitloopprocedure van de koffie ingedrukt • Vóór het afgeven van stoom moet men doseerunit reinigen (fig.19). voorziene ruimte d.m.v. het handvat invoegen houden. controleren of de groene lampjes, die • Gebruik een zacht vochtige doek voor de tot hij volkomen vastgehaakt is. aangeven dat de juiste temperatuur (23 en reiniging van het apparaat.
Page 49
NEDERLAND NEDERLAND • Het waterreservoir spoelen en met vers 12.1 Programmering “waterhardheid” 12.3 Programmering maken, dat deze gebruiksaanwijzingen geen drinkbaar water vullen. deel uitmaken van een vorige of reeds “voorinfusie” Stromend water bevat min of meer kalksteen • Plaats een geschikt reservoir onder de bestaande uitgave, noch...
Page 50
NEDERLAND NEDERLAND 15 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL VAST ROOD LICHT (27) GROEN LICHT (22) - Apparaat distribueert gemalen koffie. - Onvoldoende waterhoeveelheid in het reservoir Het reservoir met fris water vullen, de kringloop laden en opnieuw met de VAST GROEN LICHT (23) procedure beginnen.
Page 51
NEDERLAND NEDERLAND NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING 16 AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN t l e t e i t e i i u l t o l e i f t e i n j i p j i p j i...
PORTUGAL PORTUGAL Para ulteriores informações ou no caso de PRECAUÇÕES IMPORTANTES CUIDADOS: GENERALIDADES problemas, não examinados totalmente ou só A máquina para café é indicada para de modo insuficiente nas presentes instruções, Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar A máquina expresso foi concebida unicamente para uso preparação de café...
PORTUGAL PORTUGAL Protecção de outras pessoas (Fig.B) NORMAS DE SEGURANÇA - Mantenha a máquina de café fora do alcance das crianças e assegure-se que nenhuma delas tenha a possibilidade de brincar com a máquina. As crianças não têm a noção do perigo ligado Nunca colocar as partes com corrente em ao uso dos electrodomésticos.
PORTUGAL PORTUGAL - É expressamente proibido tentar intervir no Recolocar o reservatório da água na sua sede DESCRIÇÃO COMPONENTES INSTALAÇÃO interior da máquina. apropriada e reposicionar a tampa sobre o Fig.01 Para própria segurança e aquela de mesmo. Porta-café em grão terceiros, seguir rigorosamente as “Normas Conservação da máquina de Segurança”...
PORTUGAL PORTUGAL • Depois de ligar, durante a fase de posições extremas (Ex.1 – 16); nestes casos se adapte às tuas chávenas. órgãos em movimento. aquecimento da máquina, os led (23) e (24) utilizar misturas de café diferentes. Conservar o •...
PORTUGAL PORTUGAL Advertência: Manter a tecla (23 ou de temperatura pronta (23 e 24) tenha-se máquina e limpar o doseador (Fig.19). • Segurando pelo próprio puxador, introduzir 24) pressionada durante todo o pro- acendido de modo fixo; a máquina está súbito •...
PORTUGAL PORTUGAL 12.1 Programação da “dureza da água” é ligeiramente humedecido antes da verdadeira contém também o regulamento completo e lampeja também o led (27). infusão, faz ressaltar o pleno aroma do café, exclusivo quanto ao que se refere às •...
Page 58
PORTUGAL PORTUGAL 15 ESPIAS LUMINOSAS DO PAINEL DE COMANDOS LED VERMELHO (27) FIXO LUZ VERDE (22) - Quantidade de água insuficiente no reservatório. - Máquina em distribuição com café moído. Encher o reservatório com água potável fresca, accionar o circuito e iniciar LUZ VERDE (23) FIXA novamente o processo.
Page 59
PORTUGAL PORTUGAL 16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING é á ã n g i l á ã n á t g i l à á à c é i r t é...
Page 60
NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING • 118 • • 119 •...