Vous venez d’acquérir un Siège Auto ISOFIX Groupe 1 et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un ac- cessoire, vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs (coordonnées au dos de ce guide).
(5). Déverrouillez le cran de sûreté du système ISOFIX en tirant sur la poignée rouge de la base et en poussant légèrement le siège auto (6). Une fois le cran de sûreté...
à vous (21). Tirez le siège auto en actionnant la poignée rouge de la base ISOFIX (22). De chaque côté du siège, déver- rouillez les connecteurs ISOFIX de leurs points d’ancrage en tirant à vous les boutons de...
étant des positions ISOFIX universelles (voir le manuel d’utilisation du véhicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfants et du gabarit. 3 - Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif convient sont: A, B et B1 / 9-18 kg.
We would like to thank you for choosing the ISOFIX Group 1 Car Seat. If you would like help with this product or need to change an accessory, please get in touch with your our Consumer Department (contact details on the back of this manual).
Page 13
ISOFIX system strap (3). Position the car seat on the vehicle’s rear seat and bring the ISOFIX connectors so that they are in line with the seat’s ISOFIX anchor points (4). Click the ISO connectors into the anchor points;...
(21). Pull the car seat using the red handle on the ISOFIX base (22). On either side of the seat, release the ISOFIX connec- tors from their anchor points by pulling the release buttons on the connectors towards you.
Page 15
(refer to your car manual), according to the category and size of the child safety restraint. 3 – The mass group and the ISOFIX size class for which this product is suitable are: A, B and B1/9-18 kg. If you are unsure, please contact the manufacturer of the safety restraint or the retailer.
Vielen Dank, dass Sie unseren ISOFIX-Kindersitz der Gruppe 1 gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen oder ein Zubehörteil austauschen wollen, wen- den Sie sich bitte an unseren Kundendienst (Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung).
Page 17
Kindersitzes so weit wie möglich aus, indem Sie gleichzeitig an dem roten Hebel am Unterteil und dem roten Ausziehgurt des ISOFIX-Systems ziehen (3). Stellen Sie den Kindersitz so auf die Rückbank des Fahrzeugs, dass sich die ISOFIX- Verbindungsstücke vor den ISOFIX-Anbindungen der Rückbank befinden (4). Rasten Sie die ISOFIX-Verbindungsstücke in die Anbindungen ein;...
Page 18
Lockern Sie den Top-Tether-Gurt (20), anschließend haken Sie den Gurt aus seiner Verankerung aus und legen ihn nach vorne (21). Betätigen Sie den roten Hebel am ISOFIX-Unterteil und ziehen Sie den Kindersitz nach vorne (22). Lösen Sie die beiden ISOFIX-Verbindungsstücke aus ihrer Anbindung, indem Sie die Entriegelungstasten der Verbindungsstücke zu sich ziehen.
C. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet. HINWEIS 1 – Dies ist ein ISOFIX-KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungen 04, zur Benutzung in einem Fahrzeug mit ISOFIX-Anbindungen zugelas- sen. 2 – Es kann je nach Kategorie des Kinderrückhaltesystems und der Bauartgenehmigung in Fahrzeuge eingebaut werden, die über Sitzplätze mit einer Zulassung für universelle...
U hebt zojuist een ISOFIX autostoeltje Groep 1 aangeschaft en wij danken u hartelijk hiervoor. Indien u voor dit product assistentie nodig heeft of als u een accessoire wenst te vervangen, kunt u zich richten tot onze klantenservice (adresgegevens aan de ach- terzijde van deze gids).