Le présent manuel d’utilisation ainsi que les documents d’exploitation demeurent la propriété de la société KNECHT Maschinenbau GmbH au titre du droit d’auteur. Ils sont fournis exclusivement à nos clients et aux utilisateurs de nos produits et font partie intégrante de la machine.
Sommaire Remarques importantes Avant propos Avertissements et symboles employés dans le manuel d’utilisation Panneaux d’avertissement et leur signification 1.3.1 Signaux d’avertissement et d’interdiction apposés sur / dans l’affûteuse 1.3.2 Signaux d’obligation généraux Plaque signalétique et numéro de la machine Numéros de figures et de repères dans le manuel d’utilisation Sécurité...
Page 5
Sommaire Transport Moyens de transport Avaries de transport Transport vers un autre emplacement Montage Choix du personnel spécialisé Lieu d’implantation Raccords d’alimentation Réglages Première mise en service de l’affûteuse Mise en service Utilisation Mise en marche de l’affûteuse Affûtage de couteaux 7.2.1 Chargement du programme d’affûtage 7.2.2...
Page 6
Sommaire 8.6.3 Disque d’affûtage arrière 8.6.4 Porte-couteau Données machine 8.7.1 Généralités 8.7.2 Options 8.7.3 Support 8.7.4 Outils – Disque d’affûtage avant / arrière Messages Options 8.10 Langue 8.11 Établissement d’une connexion Internet Entretien et maintenance Liquide de refroidissement Lubrification de la table à mouvements croisés Nettoyage de l’affûteuse Autres points de lubrification Défauts de fonctionnement...
Remarques importantes Avant propos Le présent manuel d’utilisation a pour objet de faciliter la familiarisation avec l’affûteuse pour couteaux falciformes et circulaires, ci-après désignée «affûteuse», et avec son utilisation confor- mément aux usages prévus. Le terme «couteau trancheur» peut également être désigné ci-après par le terme «couteau».
Remarques importantes Panneaux d’avertissement et leur signification 1.3.1 Signaux d’avertissement et d’interdiction apposés sur / dans l’affûteuse Les signaux d’avertissement et d’interdiction suivants sont apposés sur / dans l’affûteuse: PRUDENCE! TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE (signal d’avertissement sur le pupitre de commande) Lorsqu’elle est raccordée à...
Remarques importantes Plaque signalétique et numéro de la machine La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de la machine, derrière l’armoire de commande. Figure 1-1 Plaque signalétique Le numéro de la machine se trouve sur la plaque signalétique et à l’avant gauche de la machine. Figure 1-2 Numéro de la machine...
Remarques importantes Numéros de figures et de repères dans le manuel d’utilisation Toute référence textuelle à un composant de la machine représenté dans une figure est précisée par le numéro ou de la figure ou du repère entre parenthèses. Exemple: (7-25/1) signifie numéro de figure 7-25, repère 1. À...
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.1.1 Respect des consignes du manuel d’utilisation La condition de base pour assurer une utilisation en toute sécurité et le fonctionnement sans défaut de cette affûteuse est la connaissance des consignes de sécurité fondamentales et des prescriptions de sécurité.
à came. Le couteau trancheur ne peut être monté sur le disque à came qu’une fois la compatibilité vérifiée. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu. La société KNECHT Maschinenbau GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Sécurité • surveillance insuffisante des pièces mécaniques soumises à l’usure; ainsi que • utilisation de pièces de rechange et d’usure non agréées. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d’usure d’origine. En cas d’utilisation de pièces d’autres fabricants, la conformité de leur conception et de leur fabrication aux conditions de sollicitation et de sécurité...
Sécurité 2.4.5 Commande de la machine L’exploitant ne doit jamais modifier les programmes du logiciel, excepté les paramètres qu’il peut régler lui-même (par ex.: le réglage du nombre de cycles). Seul un personnel formé et instruit est autorisé à actionner la commande. 2.4.6 Mesures de sécurité...
Il est interdit d’effectuer des ajouts ou des transformations à l’affûteuse sans l’autorisation du fabricant. Ceci vaut également pour le montage et le réglage des dispositifs de sécurité. Toutes les modifications requièrent une attestation écrite de la société KNECHT Maschinen- bau GmbH.
Page 16
Sécurité Soulever l’affûteuse avec un engin de levage dans les règles de l’art et en respectant strictement les indications du manuel d’utilisation (points d’élingage, etc.) Utiliser exclusivement un véhicule de transport présentant une capacité de charge suffisante. Fixer le chargement de manière sûre. Utiliser les points d’élingage prévus à...
Disque d’affûtage A �������������������������������������������������� d.100 x d.40 x 60 *) Valeur d’émission à deux chiffres selon EN ISO 4871. Niveau de pression acoustique d’émission selon EN ISO 11201. Incertitude KpA en décibels: 3. Un couteau trancheur (type connu de la société KNECHT Maschinenbau GmbH) a été affûté.
Description 1043 mm 1043 mm 1669 mm 1669 mm Figure 3-1 Dimensions en mm Description du fonctionnement L’affûteuse permet de procéder à l’affûtage automatique de couteaux trancheurs (falciformes ou circulaires) d’une taille maximale de 900 mm. Le couteau trancheur est fixé sur un disque à came et le tranchant est affûté par le disque d’affûtage précisément en fonction de sa forme.
Description Description des modules Figure 3-2 Vue d’ensemble de l’affûteuse Volant pour le réglage angulaire Unité d’affûtage Réservoir d’eau Commande avec panneau de commande Disque à came SP 116 (avec couteau) Pieds de la machine...
Page 20
Description Figure 3-3 Unité d’affûtage Disque d’affûtage (arrière) Échelle de réglage de l’angle Flexible de liquide de refroidissement Commutateur inductif Pignon d’entraînement du disque à came Disque d’affûtage (avant) Entraînement du disque à came (servomoteur)
Description Cylindre d’abaissement / levage du porte-couteau Accouplement Z Logement du disque à came Cylindre d’appui du disque à came Figure 3-4 Logement du disque à came Pression d’appui du disque d’affûtage avant Pression d’appui du disque d’affûtage arrière Unité de maintenance Pression d’appui du disque à...
Description 3.4.2 Pupitre de commande Écran tactile Bouton «Arrêt d’urgence» Bouton «Commande On» Bouton «Démarrage / Arrêt» Interrupteur à clé «Mode réglage»: posi- tion «1» pour le mode réglage, position «0» pour le mode automatique Figure 3-7 Pupitre de commande...
Description 3.4.3 Structure interface opérateur (écran principal) Figure 3-8 Écran principal Messages d’erreur Affichage de l’état Données produit (programme d’affûtage chargé) Paramètres actuels de la séquence de traitement (enregistrés dans le programme d’affûtage) Outil avant (disque d’affûtage avant) Outil arrière (disque d’affûtage arrière) Pompe à...
Avaries de transport Si des avaries sont constatées après le déchargement, lors de la réception de la livraison, en in- former immédiatement la société KNECHT Maschinenbau GmbH et le transporteur. Si nécessaire, faire immédiatement appel à un expert indépendant. Retirer l’emballage et les bandes de fixation. Retirer les bandes de fixation sur l’affûteuse. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Ne jamais débrancher l’air comprimé lorsqu’un couteau est serré dans le support. Risque de blessures graves. PRUDENCE Réglages Les différents composants ainsi que le système électrique sont réglés par la société KNECHT Maschinenbau GmbH avant livraison. Les modifications arbitraires des valeurs ATTENTION réglées sont interdites et peuvent endomma-...
Montage Première mise en service de l’affûteuse Sur le lieu d’implantation, placer l’affûteuse sur un sol plan. Compenser les irrégularités du sol en réglant les pieds de la machine (voir section 3.4, figure 3-2/6) au moyen d’une clé plate (surplat 17). Contrôler la verticalité et l’horizontalité de la machine en posant un niveau à...
Mise en service L’intégralité des travaux doit être réalisée uniquement par du personnel spécialisé autorisé. Les prescriptions locales de sécurité et de prévention des accidents PRUDENCE applicables en la matière doivent impérativement être respectées. Ne raccorder l’air comprimé que lorsque la porte est fermée. Ne jamais débrancher l’air comprimé...
Page 28
Mise en service Mettre l’interrupteur principal (3-6/1) en position «I». Attendre l’initialisation de la commande. Lorsque le bouton «Commande On» (6-3/1) clignote, activer la commande en appuyant dessus. Figure 6-3 Pupitre de commande N’appuyer en aucun cas sur le bouton ATTENTION «Démarrage / Arrêt»...
Utilisation L’intégralité des travaux doit être réalisée uniquement par du personnel spécialisé autorisé. Les prescriptions locales de sécurité et de prévention des accidents PRUDENCE applicables en la matière doivent impérativement être respectées. Ne jamais serrer un couteau sans sa protection. Risque de blessures graves.
Utilisation Utiliser le programme d’affûtage adéquat ATTENTION pour le couteau. Un programme d’affûtage incorrect peut endommager la machine et le couteau. Le programme d’affûtage sélectionné apparaît à l’écran principal dans la ligne «Nom de fichier» (7-3/1). Contrôler les produits d’affûtage (7-3/3) et (7-3/4) utilisés et, le cas échéant, les modifier.
Page 31
Utilisation Positionner le disque à came SP 116 (7-5/1) sur le support (3-4/3) et serrer au moyen d’une clé plate (surplat 19). Tourner le disque à came à la main de sorte que les trous (7-5/2) soient tournés vers les disques d’affûtage.
Page 32
Utilisation En fonction de la taille et des dimensions du ATTENTION couteau, il peut s’avérer difficile de manipuler le couteau et la protection. Il est interdit de pénétrer dans la machine pour insérer le couteau.
Utilisation 7.2.3 Affûtage de couteaux trancheurs sans dispositif de suspension Ouvrir les portes de protection. Poser le couteau (7-8/1) avec sa protection (7-8/2) sur le collier de centrage (7-8/3) et l’aligner à l’aide du dispositif de centrage (7-8/4) correspondant. Le contour du disque à came correspond au contour du couteau.
Page 34
Utilisation Tranchant affûté, risque de blessures graves. PRUDENCE Tourner l’interrupteur à clé «Mode réglage» (7-10/2) en position «0» et appuyer sur le bouton «Démarrage / Arrêt» (7-10/1). Ouvrir les robinets de liquide de refroidissement sur les flexibles. Le processus d’affûtage débute. Lorsque le couteau est en position de travail, appuyer une nouvelle fois sur le bouton «Démar- rage / Arrêt»...
Utilisation 7.2.4 Affûtage de couteaux trancheurs avec dispositif de suspension Ouvrir les portes de protection. Insérer le couteau (7-11/2) avec sa protection (7-11/3) dans le dispositif de suspension (7-11/1) correspondant. Poser le couteau (7-11/2) avec sa protection (7-11/3) sur le collier de centrage (7-12/1).
Page 36
Utilisation Fermer les portes de protection. Tourner l’interrupteur à clé «Mode réglage» (7-14/2) en position «0» et appuyer sur le bouton «Démarrage / Arrêt» (7-14/1). Ouvrir les robinets de liquide de refroidissement sur les flexibles. Le processus d’affûtage débute. Lorsque le couteau est en position de travail, Figure 7-14 Pupitre de commande appuyer une nouvelle fois sur le bouton «Démar- rage / Arrêt»...
Utilisation 7.2.5 Affûtage de couteaux circulaires Ouvrir les portes de protection. Poser le couteau (caché derrière la protection (7-15/1)) avec sa protection (7-15/2) sur le collier de centrage (7-15/3). Le contour du disque à came correspond au contour du couteau. Figure 7-15 Pose d’un couteau circulaire Sécuriser le couteau et sa protection (7-16/1) d’une main afin qu’il ne tombe pas et avec l’autre...
Page 38
Utilisation Tourner l’interrupteur à clé «Mode réglage» (7-17/2) en position «0» et appuyer sur le bouton «Démarrage / Arrêt» (7-17/1). Ouvrir les robinets de liquide de refroidissement sur les flexibles. Le processus d’affûtage débute. Lorsque le couteau est en position de travail, appuyer une nouvelle fois sur le bouton «Démar- rage / Arrêt»...
Utilisation 7.2.6 Alignement du couteau sur le centre du disque Régler le couteau à l’aide du volant (7-18/1) pour que le tranchant du couteau soit positionné au centre du disque d’affûtage arrière. À la fin du programme (le bouton «Démarrage / Ar- rêt»...
Utilisation Risque d’entraînement des vêtements et des cheveux. Risque d’écrase- ment des mains. Risque de blessures graves. Afin de prévenir la formation de poussières, procéder au dressage PRUDENCE uniquement lorsque le robinet de liquide de refroidissement est ouvert et diriger les flexibles de liquide de refroidissement vers les disques d’affûtage.
Page 41
Utilisation Mettre le disque d’affûtage arrière (7-23/1) en marche en appuyant sur le champ du panneau tactile «Disque d’affûtage arrière On / Off» (7-21/2) et procéder au dressage en suivant la procédure décrite précédemment. Figure 7-23 Dressage du disque d’affûtage arrière...
Utilisation Remplacement des disques d’affûtage avant / arrière Ouvrir la porte de protection. Régler l’angle du disque d’affûtage sur une position confortable (env. 34°) (voir section 7.5). Figure 7-24 Réglage de l’angle Mettre l’interrupteur à clé «Mode réglage» ATTENTION (3-7/5) en position «1». À...
Page 43
Utilisation Utiliser exclusivement des disques d’affûtage ATTENTION d’origine. Les disques d’affûtage d’autres fabricants peuvent endommager les couteaux et la machine.
Utilisation Réglage de l’angle d’affûtage L’angle d’affûtage des disques d’affûtage avant et arrière doit être réglé manuellement. Pour ce faire, desserrer le levier de blocage (7-27/1) et régler le dispositif sur l’angle (7-27/2) souhaité. Ensuite, resserrer le dispositif à l’aide du levier de blocage (7-27/1).
Commande Écran principal Figure 8-1 Écran principal Messages d’erreur Affichage de l’état Données produit (programme d’affûtage chargé) Paramètres actuels de la séquence de traitement (enregistrés dans le programme d’affûtage) Outil avant (disque d’affûtage avant) Outil arrière (disque d’affûtage arrière) Pompe à liquide de refroidissement (pompe à liquide de refroidissement On / Off) Arrêt du programme (réinitialise le programme après l’arrêt) Position de base (mettre le disque à...
Commande Programme d’affûtage Sur l’écran principal, appuyer sur «F1 Sélection du couteau» (8-1/12). La fenêtre de dialogue «Ouvrir» (8-2) de Windows s’ouvre. Le dossier «C:\Produit» s’affiche automa- tiquement. C’est dans ce dossier que sont enregis- trés les programmes d’affûtage pour les différents couteaux.
à des dysfonc- tionnements ou à des dommages à la ma- chine. Les modifications doivent uniquement être effectuées en présence de techniciens de la société KNECHT ou de personnes qui ont été formées par la société KNECHT Maschinenbau. Figure 8-3 Données d’affûtage «F1 Chargement depuis le fichier»...
Commande 8.3.1 Données «Type de couteau»: couteau circulaire / falciforme «Sens de rotation du couteau circulaire» 0 = gauche, 1 = droite «Support»: index indiquant sur quel support se trouve le couteau en cours d’affûtage «Vitesse de procédure»: vitesse de procédure à laquelle tourne le disque à...
Page 49
Commande «Levage avant Fin»: le disque d’affûtage avant est relevé par rapport au couteau , true = oui, false = non «Levage arrière fin»: le disque d’affûtage arrière est relevé par rapport au couteau, true = oui, false = non «Demi-cycle»: l’outil n’effectue qu’un demi-cycle...
Commande Réglages Les réglages allant au-delà des fonctions de base «Démarrage» ou «Arrêt» de la machine, sont effectués dans le menu principal «F5 Réglages» (8-1/15). Toute modification des réglages peut endom- ATTENTION mager la machine. Figure 8-7 Réglages Dressage (disques d’affûtage On / Off ou mise en position de dressage) Pompe à...
Commande Mode manuel axes Le sous-menu «F1 Mode manuel axes» (8-7/4) est appelé via le menu principal «F5 Réglages» (8-1/15). L’affichage «Mode manuel axes» (8-8) montre l’état des axes de la machine commandés par la commande numérique. Les axes peuvent également être commandés de manière manuelle. Les positions des différents axes sont indiquées dans la partie supérieure gauche du sous-menu «Mode manuel axes».
Commande Fonctions manuelles Les fonctions manuelles permettent de commander la machine manuellement. Elles sont appelées via le menu principal «F8 Réglages» (8-1/15), suivi de «F2 Fonctions manuelles» (8-7/5). Diffé- rentes fonctions de l’affûteuse peuvent être actionnées individuellement. Les boutons surlignés en vert sont actifs. Les ATTENTION boutons surlignés en gris sont inactifs.
Commande «F2 Disque d’affûtage avant»: voir section 8.6.2 «F3 Disque d’affûtage arrière»: voir section 8.6.3 «F4 Porte-couteau»: voir section 8.6.4 «F6 Retour»: retour à l’affichage précédent 8.6.2 Disque d’affûtage avant Entraînement disque d’affûtage avant On / Off Avancer / reculer le disque d’affûtage Figure 8-10 Fonctions manuelles «Disque d’affûtage avant»...
Page 54
Commande Ouvrir le frein uniquement si le porte-cou- ATTENTION teau a été descendu et avancé au préalable. Dans le cas contraire, la machine pourrait subir des dommages vu que le disque à came avec le couteau pourrait cogner de manière non contrôlée contre la paroi latérale.
Commande Données machine Le sous-menu «F3 Données machine» (8-7/6) est appelé via le menu principal «F5 Réglages» (8-1/15). L’affichage «Données machine» (8-13) montre les réglages de base de la machine. Les données sont enregistrées dans un fichier et peuvent être chargées à partir de ce fichier. Figure 8-13 Données machine «F1 Chargement depuis le fichier»...
Commande Messages L’écran Messages (8-18) sert exclusivement à donner un aperçu détaillé des messages d’état de la machine. L’écran Messages fournit un aperçu du nombre de défauts empêchant actuellement le bon fonction- nement de la machine. De plus, le sous-menu indique les défauts survenus et l’heure depuis laquelle ils sont actifs.
Commande Options D’autres options, par ex. le paramétrage de la langue, peuvent être appelées via le menu principal. Appuyer sur le champ du panneau tactile «F6 Retour» (8-19/1) pour aller sur l’écran d’accueil. Figure 8-19 Écran principal Appuyer sur le champ du panneau tactile «F5 Options»...
Commande 8.10 Langue La langue de l’interface utilisateur peut être modifiée en fonction de la langue de l’opérateur. La description des paramètres est toujours en anglais. Dans le menu principal, appuyer sur le champ du panneau tactile «F6 Retour» (8-22/1) pour aller sur l’écran d’accueil.
8.11 Établissement d’une connexion Internet La machine est dotée d’un port réseau qui permet d’établir une connexion directe entre la machine et la société KNECHT Maschinenbau. Cette connexion permet de transmettre le contenu de l’écran de l’affûteuse. Les techniciens du fabricant peuvent ainsi réaliser un diagnostic de la machine,...
Entretien et maintenance Les prescriptions locales de sécurité et de prévention des accidents en vigueur ainsi que les sections «Sécurité» et «Remarques importantes» du présent manuel d’utilisation doivent être respectés pour tous les travaux sur l’affûteuse. PRUDENCE Liquide de refroidissement L’eau de refroidissement doit être changée chaque semaine et le réservoir d’eau doit être nettoyé.
Entretien et maintenance Nettoyage de l’affûteuse Après avoir procédé à des travaux d’affûtage ou de dressage, l’affûteuse doit être nettoyée à l’aide d’un chiffon humide ou d’un aspirateur de poussières humides. Frotter l’affûteuse avec une huile exempte d’acide. Nettoyer la fenêtre avec un détergent pour fenêtre. Ne pas projeter de l’eau sur l’affûteuse.
10. Défauts de fonctionnement 10.1 Défauts Défaut de fonctionnement Erreur Solution Le couteau n’est pas Le tranchant n’est pas Augmenter l’angle d’affûtage tranchant atteint lors de l’affûtage, c’est-à-dire que l’angle d’affûtage est trop faible Formation de bavures sur Utiliser le disque d’affûtage arrière, le tranchant moins agressif Nombre de cycles trop...
Au terme de la durée de vie de la machine, celle-ci doit être mise au rebut par une entreprise spécialisée qualifiée. Dans certains cas exceptionnels et après concertation, elle peut être retour- née à KNECHT Maschinenbau GmbH. Les consommables (par ex. les disques d’affûtage, le liquide de refroidissement, etc.) doivent...
12. S.A.V., pièces de rechange et accessoires 12.1 Adresse postale KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Allemagne Téléphone +49 -7527-928-0 +49 -7527-928-32 mail@knecht.eu www.knecht.eu 12.2 S.A.V. Direction du S.A.V. Voir adresse postale service@knecht.eu 12.3 Pièces de rechange Si vous souhaitez commander des pièces de rechange, veuillez utiliser la liste des pièces de rechange fournie avec la machine.
Les disques d’affûtage d’autres fabricants peuvent endommager les couteaux et l’affû- teuse. Pour toute commande de disques d’affûtage ou de tout autre accessoire, veuillez contacter notre équipe commerciale, nos partenaires de distribution ou directement KNECHT Maschinen- bau GmbH. Merci de votre confiance!
DIN EN 349 Responsable de la documentation: Peter Heine (Dipl. Ing. Maschinenbau BA) Tel. +49 -7527-928-40 Constructeur: KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Allemagne Une documentation technique complète est disponible. Le manuel d’utilisation correspondant à la machine existe en version originale ainsi que dans la langue du pays de l’utilisateur.
Page 68
KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Allemagne T + 49 -7527- 928-0 F + 49 -7527- 928-32 ■ ■ ■ ■ mail@knecht.eu www.knecht.eus ■...