Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

MTM 2003 W
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
MIKROVALNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU
FOUR A MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k  prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Avant de mettre le
produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni
avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre
incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR
FR
IT
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG MTM 2003 W

  • Page 1 MTM 2003 W MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL MIKROVALNA PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU FOUR A MICRO-ONDES MODE D'EMPLOI FORNO A MICROONDE...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    MIKROVLNNÁ TROUBA d) Trouba by měla být čištěna pravidelně a jakékoliv zbytky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jídel musí být vždy odstraněny. Pokud nebudete udržovat Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! troubu v čistém stavu, může se narušit povrch a tím zkrátit životnost spotřebiče a  vyvolat případně nebezpečnou Varování: Bezpečnostní...
  • Page 4: Nebezpečí Úrazu

    21. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v  souladu s  pokyny ČIŠTĚNÍ uvedenými v tomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena Před čištěním spotřebič vždy odpojte ze pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody zásuvky. způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče. 1. Po použití vytřete vnitřek trouby vlhkým 22.
  • Page 5 Materiály, které můžete nebo nesmíte používat v mikrovlnné troubě Nástroje a nádobí Poznámky Hliníková fólie Pouze pro ochranu malých částí. Malé kousky je možné použít pro ochranu masa nebo částí drůbeže před spálením. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, dochází k jiskření. Fólie musí být vzdálena alespoň 2,5 cm od stěn trouby.
  • Page 6 SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí a příslušenství Vyjměte všechen dodaný materiál z obalu a z vnitřku trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze 1) Výkon 2) Nízký 3) Rozmrazování / stř. nízký 4) Střední A) Ovládací panel 5) Stř.
  • Page 7: Pokyny K Obsluze

    FUNKCE TROUBY Pokyny k obsluze Umístěte potraviny do trouby a zavřete dvířka. 1. Výkon trouby nastavíte otočením ovladače výkonu (POWER) do příslušné polohy. 2. Délku ohřevu podle receptu nastavte otočením ovladače časovače (TIMER) do požadované polohy. Při rozmrazování potravin nastavte čas podle váhy potravin (DEFROST (kg)). 3.
  • Page 8: Technické Údaje

    Více informací o  recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    MIKROVLNNÁ RÚRA nesmažte potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry BEZPEČNOSTNÉ POKYNY a kuchynské nádoby a tiež spôsobiť popáleniny. Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! d) Rúra by mala byť čistená pravidelne a akékoľvek zvyšky jedál musia byť vždy odstránené. Pokiaľ nebudete Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto udržiavať...
  • Page 10 20. Zariadenie nie je určené na používanie s časovými spínačmi ČISTENIE alebo inými ovládacími systémami. Pred čistením spotrebič vždy odpojte zo zásuvky. 21. Používajte mikrovlnnú rúru iba v súlade s pokynmi uvedenými 1. Po použití vytrite vnútro rúry vlhkou v  tomto návode. Táto mikrovlnná rúra je určená iba na handrou.
  • Page 11 Materiály, ktoré môžete alebo nesmiete používať v mikrovlnnej rúre Nástroje a riady Poznámky Hliníková fólia Iba na ochranu malých častí. Malé kúsky je možné použiť na ochranu mäsa alebo častí hydiny pred spálením. Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, dochádza k iskreniu. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od stien rúry.
  • Page 12 ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí a príslušenstva Vyberte všetok dodaný materiál z obalu a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu 1) Výkon 2) Nízky 3) Rozmrazovanie / str. nízky 4) Stredný A) Ovládací panel 5) Str.
  • Page 13: Pokyny Na Obsluhu

    FUNKCIE RÚRY Pokyny na obsluhu Umiestnite potraviny do rúry a zavrite dvierka. 1. Výkon rúry nastavíte otočením ovládača výkonu (POWER) do príslušnej polohy. 2. Dĺžku ohrevu podľa receptu nastavte otočením ovládača časovača (TIMER) do požadovanej polohy. Pri rozmrazovaní potravín nastavte čas podľa váhy potravín (DEFROST (kg)). 3.
  • Page 14 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 15: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA d) Kuchenkę należy regularnie czyścić, zawsze dokładnie INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA usuwając resztki jedzenia. Jeżeli zabrudzenia nie Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! będą usuwane, powierzchnia kuchenki może zostać uszkodzona, skracając żywotność urządzenia Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej i powodując potencjalne zagrożenia.
  • Page 16 odpowiedzialności szkody, powstałe skutek CZYSZCZENIE nieprawidłowego stosowania urządzenia. Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę 22. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej przewodu zasilającego z gniazdka. 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej 1. Po użyciu przetrzeć wnętrze kuchenki lub umysłowej lub przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, wilgotną...
  • Page 17 Materiały, które mogą lub nie mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej Naczynia i przybory Uwagi Folia aluminiowa Tylko do zasłonięcia niewielkich powierzchni. Można przykryć małe kawałki jedzenia (np. drobiu), aby zapobiec przypaleniu. Jeżeli folia znajduje się zbyt blisko ścian kuchenki, będzie iskrzyła. Folia musi znajdować...
  • Page 18 MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy poszczególnych elementów i akcesoriów Wyjąć wszystkie elementy z opakowania i z środka kuchenki. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Skompletowana podstawka pod talerz Instrukcja obsługi 1) Moc 2) Niska 3) Rozmrażanie / śr. niska 4) Średnia A) Panel sterowania 5) Śr.
  • Page 19: Instrukcja Obsługi

    FUNKCJE KUCHENKI Instrukcja obsługi Włóż produkty do kuchenki i zamknij drzwiczki. 1. Ustaw moc kuchenki obracając pokrętło (POWER) do odpowiedniej pozycji. 2. Ustaw czas pracy obracając pokrętło (TIMER) do odpowiedniej pozycji. Aby rozmrozić, ustaw czas wg wagi produktów spożywczych (DEFROST (kg)). 3.
  • Page 20: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 21: Mikrohullámú Sütő

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ételeket. A  forró olaj károsíthatja a  sütő részeit és BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a konyhai edényeket, valamint égési sérüléseket okozhat. Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi d) A sütőt rendszeresen tisztítsa meg, abból az felhasználásokhoz is őrizze meg! ételmaradékokat mindig távolítsa el. Amennyiben a sütőt nem tartja tisztán, akkor a működő...
  • Page 22 kizárólag otthoni használatra alkalmas. A  gyártó nem felel TISZTÍTÁS a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati 22. Ezen fogyasztót 8 évnél idősebb gyermekek és csökkentett vezetéket a konnektorból. testi vagy szellemi képességű személyek , illetve olyan 1.
  • Page 23 A mikrohullámú sütőben használható anyagok Szerszámok és edények Megjegyzések Alumínium fólia Csak kis ételfelületek letakarására használja. Kisebb hús- vagy baromfi húsdarabok fóliával történő letakarásával megelőzheti a hús túlmelegedését vagy megégését. Amennyiben a fólia túl közel kerül a készülék belső falához, akkor szikrázás léphet fel. A fóliát a belső faltól legalább 2,5 cm távolságra kell elhelyezni.
  • Page 24 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A sütő részei és tartozékai A csomagolásból vegye ki a sütőt és tartozékait. A sütő csomagolása a következő tartozékokat tartalmazza: Forgótányér Menesztő Használati útmutató 1) Teljesítmény 2) Alacsony 3) Kiolvasztás / közepesen alacsony A) Működtető panel 4) Közepes B) Tányérforgató...
  • Page 25: Hibaelhárítás

    A SÜTŐ FUNKCIÓI Használati útmutató Helyezze be az ételt és csukja be a sütő ajtaját. 1. A sütő teljesítményét a teljesítmény gomb (POWER) elforgatásával állítsa be. 2. A sütési (melegítési) időt az időkapcsoló gombbal (TIMER) állítsa be, a recept vagy az étel jellegétől függően. Kiolvasztás esetén az időt az étel súlyától függően állítsa be a gombbal (DEFROST (kg)).
  • Page 26: Műszaki Adatok

    önkormányzattól, a  háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    MIKROWELLENHERD 11. Das Risiko des Entstehens eines Brandes im Inneren des SICHERHEITSHINWEISE Mikrowellenherds schränken Sie folgendermaßen ein: Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! a) Speisen nicht überhitzen. b) Vor dem Einlegen der Speisen in den Mikrowellenherd Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in entfernen Sie von der Verpackung alle Metallclips und dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Klammern.
  • Page 28 b) Auf den kalten Drehteller stellen Sie bitte keine heißen 3. Betreiben Sie nicht den Mikrowellenherd, wenn er beschädigt Speisen oder Geschirr. ist. Es ist notwendig, dass die Mikrowellenherdtür nach dem c) Auf den heißen Drehteller stellen Sie bitte keine Schließen gut anliegt, damit sie nicht beschädigt wird.
  • Page 29 führt und darf nicht beispielweise von Kindern angefasst Gerätetest und Behältnis: werden. Man darf über das Kabel nicht stolpern. 1. Füllen Sie das Behältnis, das für den Mikrowellenherd geeignet mit ca. 250 ml kaltem Wasser und stellen Sie es UTENSILIEN UND GESCHIRR zusammen mit dem Behältnis in den Mikrowellenherd.
  • Page 30: Installation Des Drehtellers

    TEILE DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnung der Teile und des Zubehörs Entnehmen Sie alle beigefügten Materialien aus ihrer Verpackung und aus dem Inneren des Mikrowellenherdes. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Komplettierter Drehring Bedienungsanleitung 1) Leistung 2) Niedrig 3) Auftauen / mittelniedrig 4) Mittel A) Bedienpaneel 5) Mittelhoch...
  • Page 31 Aufbau auf der Arbeitsplatte Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und das Zubehör. Kontrollieren sie, ob das Gerät beschädigt ist, beispielsweise Kerben oder eine beschädigte Tür. Bauen Sie den beschädigten Mikrowellenherd nicht auf. Schrank: Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberfl äche des Gehäuses. Entfernen Sie nicht die hellbraune glimmerhaltige Abdeckung der Magnetronen im Inneren des Mikrowellenherdes.
  • Page 32: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 33: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN clean, the surface may be damaged and the life appliance SAFETY INSTRUCTIONS may be shortened and possibly cause a dangerous Read carefully and save for future use! situation. Warning: The safety measures and instructions, contained in this WARNING: When the door or the door seal is damaged, do not manual, do not include all conditions and situations possible.
  • Page 34 22. This appliance can be used by children aged from 8 years and glass since they can scratch the surface, which may result in above and persons with reduced physical, sensory or mental shattering of the glass. capabilities or lack of experience and knowledge if they have 4.
  • Page 35 Materials which you may or may not use in the microwave oven Utensils Notes dishes Aluminum foil Only for shielding of small parts. It is possible to use small pieces for shielding meat or poultry from burning. If the foil is too close to the oven walls, arcing may occur. The foil must be at least 2.5 cm away from the oven walls.
  • Page 36: Parts And Accessories

    INSTALLING THE MICROWAVE OVEN Parts and accessories Remove all the supplied material from the packaging and from the inside of the oven. The oven comes with the following accessories: Glass tray Assembled support Operating manual 1) Cooking power 2) Low 3) Defrosting / med.
  • Page 37: Oven Functions

    OVEN FUNCTIONS Operating instructions Place the food into the oven and close the door. 1. Set the oven power level by turning the control (POWER) to the appropriate position. 2. Set the time for heating by turning the timer control (TIMER) to the desired position. When defrosting, set the time according to the weight of the food (DEFROST (kg)).
  • Page 38: Technical Specifications

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg.cz. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 39: Sigurnosne Upute

    MIKROVALNA PEĆNICA d) Pećnicu treba redovito čistiti i redovno uklanjati sve ostatke SIGURNOSNE UPUTE hrane. Ne budete li pećnica održavana čistom, može doći Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! do oštećenja površinskog sloja zaštite, a  što bi i  skratilo vijek trajanja uređaja, te moguće i dovelo do opasnosti. Pozor: Mjere opreza i ...
  • Page 40 uporabu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje bi nastale ČIŠĆENJE nepravilnim korištenjem ovog uređaja. Prije čišćenja pećnice uvijek je isključite i ostavite 22. Djeca starosti od 8 godina i  više, osobe smanjenih fi zičkih ili da se ohladi! umnih sposobnosti ili osobe s  nedostatkom iskustva smiju 1.
  • Page 41 Materijali koje možete i koje ne smijete koristiti u mikrovalnoj pećnici Posude i tanjuri Napomene Aluminijska folija Samo za zaštitu malih dijelova. Male komade možete koristiti da biste spriječili zagaranje mesa. Bude li folija previše blizu stijenke pećnice, dolazit će do iskrenja. Folija mora biti udaljena najmanje 2,5 cm od stjenke pećnice.
  • Page 42 SASTAVLJANJE MIKROVALNE PEĆNICE Nazivi dijelova i pribora Uklonite sve što je isporučeno iz ambalaže i iz unutrašnjosti pećnice. Pećnica se isporučuje sa sljedećim priborom: Stakleni tanjur Sastavljeni noseći prsten Upute za uporabu 1) Snaga 2) Slabo 3) Odmrzavanje / srednje slabo 4) Srednje A) Ploča za upravljanje 5) Srednje snažno B) Čep tanjura...
  • Page 43 FUNKCIJE MIKROVALNE PEĆNICE Upute za uporabu Stavite namirnice u pećnicu i zatvorite vrata. 1. Snagu pećnice podesite okretanjem gumba za regulaciju (POWER) do željenog položaja. 2. Duljina zagrijavanja prema receptu postavite okretanjem timera (TIMER) do željenog položaja. Kod odmrzavanja podesite vrijeme prema težini hrane (DEFROST (kg)). 3.
  • Page 44: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz.
  • Page 45: Consignes De Securite

    FOUR A MICRO-ONDES Ne faites pas frire les aliments dans le four. L’huile brûlante CONSIGNES DE SECURITE peut endommager certaines parties du four et les ustensiles Lisez attentivement et conservez pour un usage de cuisine et peut également causer des brûlures. futur ! d) Le four devrait être nettoyé...
  • Page 46: Nettoyage

    20. L’équipement n’est pas conçu pour être utilisé avec des NETTOYAGE minuteurs ou autres systèmes de commande. Débranchez toujours l’appareil de la prise 21. Utilisez le four à  micro-ondes uniquement en respectant électrique avant de le nettoyer. les instructions fi gurant dans le présent mode d’emploi. Ce 1.
  • Page 47 Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l'eau ! AVERTISSEMENT ! CONSERVEZ LES SACS PLASTIQUES HORS DE PORTEE DES ENFANTS, RISQUE D’ETOUFFEMENT. Matériaux que vous pouvez ou ne devez pas utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles et outils Notes de cuisson Papier aluminium –...
  • Page 48: Assemblage Du Four A Micro-Ondes

    ASSEMBLAGE DU FOUR A MICRO-ONDES Noms des composants et des accessoires Retirez l’ensemble du matériel fourni de l’emballage et de l’intérieur du four. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau de guidage complété Mode d’emploi 1) Puissance 2) Basse 3) Décongélation / Moyenne basse...
  • Page 49: Installation Sur Le Plan De Travail

    Installation sur le plan de travail Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Vérifi ez que l’appareil n’est pas endommagé, par exemple des rayures ou un dommage de la porte. N’installez pas un four endommagé. Coff ret : retirez tous les fi lms de protection de la surface des caches. Ne retirez pas la couverture en mica marron claire du magnétron à l’intérieur du four.
  • Page 50: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Courants Le four à micro-ondes interfère avec la Les réceptions radio et TV, et les autres systèmes sans fi l, peuvent être perturbés par le réception TV. fonctionnement du four. Il en est de même avec les autres petits appareils électriques, comme les mixers, sèche-cheveux et aspirateurs.
  • Page 51 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole fi gurant sur le produit ou l'emballage signifi e que le produit ne doit pas être traité...
  • Page 52: Forno A Microonde

    FORNO A MICROONDE cibo all’interno del forno. L’olio bollente può danneggiare ISTRUZIONI DI SICUREZZA parti del forno e piatti da cucina ed inoltre causare ustioni. Leggere attentamente e conservare per uso futuro! d) Il forno deve essere pulito regolarmente e  tutti i  residui di cibo devono essere rimossi.
  • Page 53 18. Non utilizzare il forno se non contiene alcun cibo o liquidi. Ciò In caso di incendio: può causare danni al forno. Non coprire o bloccare le aperture 1. Non aprire la porta del forno. sul forno a microonde. 2. Spegnere il forno e scollegare il cavo dalla presa. 19.
  • Page 54 Do not immerse in water! – Non immergere in acqua! ATTENZIONE! PER EVITARE IL RISCHIO DI SOFFOCAMENTO, TENERE I SACCHETTI DI PLASTICA LONTANO DAI BAMBINI. Materiali che si possono o non si possono utilizzare nel forno a microonde Utensili e stoviglie Note Foglio di alluminio Solo per schermatura di piccole parti.
  • Page 55: Installazione Del Forno A Microonde

    INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Ricambi e accessori Rimuovere tutto il materiale fornito dalla confezione e dall’interno del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio in vetro Supporto assemblato Manuale d’uso 1) Potenza di cottura 2) Basso 3) Sbrinamento / medio basso 4) Medio A) Pannello di controllo 5) Med.alto...
  • Page 56: Funzioni Del Forno

    FUNZIONI DEL FORNO Istruzioni per l’uso Posizionare il cibo nel forno e chiudere la porta. 1. Impostare il livello di potenza del forno girando il regolatore (POWER) nella posizione adatta. 2. Impostare il tempo per il riscaldamento girando il regolatore timer (TIMER) nella posizione adatta. Per lo sbrinamento, impostare l’ora in base al peso del cibo (DEFROST (kg)).
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità 20 l Potenza microonde 700 W Timer 35 minuti Sbrinamento peso automatico 5 impostazioni di alimentazione Piatto girevole con diametro 255 mm Peso 10 kg Dimensioni: 440 × 258 × 357 mm (l × a × p) Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza d’ingresso nominale: 1 050 W Frequenza di funzionamento: 2 450 MHz Rumorosità: 60 dB...
  • Page 58: Horno Microondas

    HORNO MICROONDAS fría alimentos dentro del horno. El aceite caliente puede INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dañar las partes del horno y la vajilla de cocina y también ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! causar quemaduras. d) El horno debe ser limpiado periódicamente y  todos Advertencia: Las medidas e ...
  • Page 59 19. Solo utilice los accesorios aprobados por el fabricante, de lo LIMPIEZA contrario corre el riesgo de perder la garantía. Siempre desenchufe el artefacto antes de 20. El artefacto no está diseñado para el uso con temporizadores ni limpiarlo. con ningún otro sistema de control. 1.
  • Page 60 Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua! ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR RIESGOS DE SOFOCACIÓN, MANTENGA LAS BOLSAS PLÁSTICAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Materiales que pueden y que no pueden ser utilizados en el horno microondas Utensilios y vajilla Notas Papel de aluminio...
  • Page 61: Instalación Del Horno Microondas

    INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Partes y accesorios Retire todo el material provisto del empaque y del interior del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio 1 Soporte montado 1 Manual de operaciones 1 1) Potencia de cocción 2) Baja 3) Descongelamiento / intermedia baja A) Panel de control...
  • Page 62: Funciones Del Horno

    Instalación en el espacio de trabajo Retire todos los empaques y accesorios. Revise el artefacto por daños, por ej., abolladuras o puerta dañada. No instale un horno dañado. Gabinete: Saque todas las láminas protectoras de la superfi cie. No saque la cubierta de magnetrón marrón claro dentro del horno. Instalación 30 cm 1.
  • Page 63: Especificaciones Técnicas

    Problema Causa posible Corrección (1) El horno no está enchufado Desenchúfelo. Espere 10 segundos y enchúfelo de apropiadamente. manera apropiada. Revise el fusible del tomacorriente, podría ser (2) El disyuntor o fusible fue pisado o se El horno no se enciende. necesario cambiar un fusible (en un centro de quemó.
  • Page 65 B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Page 66: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
  • Page 67 Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
  • Page 68: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
  • Page 72 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table des Matières