English
Listening caution
Do not play your headphones at a high volume.
Hearing experts advise against continuous
extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce
volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized vehicle.
It may create a traffi c hazard and is illegal in
many areas.
You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
"comfort level" adapts to higher volumes of
sound. So what sounds "normal" can actually
be loud and harmful to your hearing. Guard
against this by setting your equipment at a safe
level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable
sound level:
• Set the dial and leave it there.
Caution
• Keep the battery, 6.3 mm stereo standard plug
adaptor and air plug adaptor out of the reach of
children to prevent them from being swallowed.
• To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
• Do not recharge ordinary dry cell battery.
• Remove the battery if the unit is not to be
used for a long time.
• Do not heat the battery or expose it to fl ames.
• Mishandling of battery can cause electrolyte
leakage which can damage items the fl uid
contacts and may cause a fi re.
Product service
Do not attempt to remove the cover(s) or repair
the unit yourself.
Refer servicing to qualifi ed personnel only.
Product information
For product service, product information or
assistance with product operation, refer to the
servicenter directory.
Specifi cations
Driver units: 40 mm (1 - 9/16 in.) Neodymium
Impedance:
32 Ω (OPR ON)
Sensitivity:
108 dB/mW (OPR ON)
Frequency response:
8 Hz - 22,000 Hz
Level of active noise reduction:
22 dB at 200 Hz
Power requirement: DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)
Battery life:
Approx. 20 hours (R03)
Approx. 40 hours (LR03)
Cord:
1.5 m (4.9 ft.)
Plug:
3.5 mm (1/8 in.) stereo
Mass:
Approx. 170 g (6 oz.)
(without battery and cord)
Note
The actual life of the battery depends on operating
conditions.
Specifi cations are subject to change without notice.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same
or equivalent type recommended by the
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the
manufacturer's instructions.
-If you see this symbol-
Information on Disposal in other Countries
outside the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
The serial number of this product can be
found on the label under the left ear pad.
Please note them in the space provided
below and keep for future reference.
MODEL NUMBER
RP-HC500
SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
Noise cancellation empowered by
ANR™ Technology from Phitek Systems
Ltd. www.phitek.com
Français
Précautions à l'écoute par un
casque
N'utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les experts
du système auditif déconseillent l'écoute prolongée.
En cas de siffl ement dans les oreilles, baissez le
volume ou cessez d'utiliser le casque.
N'utilisez pas le casque en conduisant un engin à moteur.
Outre le fait que ceci est illégal dans de nombreux pays,
vous risqueriez de causer un accident.
Dans des situations potentiellement dangereuses,
utilisez le casque en exerçant la plus grande
vigilance ou cessez temporairement de l'utiliser.
Le volume sonore peut être trompeur. Au fi l du temps,
votre "niveau de confort" acoustique s'adapte à des
volumes sonores plus puissants si bien qu'un son que
vous jugez "normal" peut en fait être fort et dangereux
pour votre ouïe. Protégez-vous contre ceci en réglant
votre appareil sur un niveau sûr AVANT que votre
ouïe ne s'adapte au volume sonore.
Afi n d'établir un niveau sûr :
• Réglez la commande de volume à un niveau bas.
• Augmentez lentement le volume jusqu'à ce
que vous entendiez le son confortablement et
clairement, sans distorsion.
Après avoir établi un niveau de son confortable :
• Réglez la molette et laissez-la sur ce réglage.
Attention
• Gardez la pile, la fi che adaptatrice standard stéréo de
6,3 mm et la fi che adaptatrice pour avion hors de la
portée des enfants afi n d'éviter qu'ils ne les avalent.
• Pour éviter d'endommager le casque, protégez-
le de la pluie, de l'eau ou d'autres liquides.
• N'essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.
• Si vous prévoyez que l'appareil restera longtemps
inutilisé, retirez la pile.
• Évitez de chauffer la pile ou de l'exposer aux fl ammes.
• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer
des pertes d'électrolyte, ce qui peut endommager
les pièces avec lesquelles le liquide entre en
contact et provoquer un incendie.
Entretien de l'appareil
N'essayez pas de retirer les couvercles ni de réparer
vous-même le casque.
Pour l'entretien de l'appareil, faites appel à un
agent qualifi é.
Informations sur le produit
Pour toutes questions concernant l'entretien de l'appareil,
les informations sur le produit ou l'utilisation du casque,
consultez le répertoire des centres de réparation.
Spécifi cations
Haut-parleurs: 40 mm (1 - 9/16 po.), Néodyme
Impédance:
32 Ω (OPR ON)
Sensibilité:
108 dB/mW (OPR ON)
Réponse en fréquence:
8 Hz – 22.000 Hz
Niveau de réduction active de bruit:
22 dB à 200 Hz
Alimentation:
1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
Autonomie de fonctionnement sur pile:
Approximativement 20 heures (R03)
Approximativement 40 heures (LR03)
Cordon:
1,5 m (4,9 pi)
Fiche:
3,5 mm (1/8 po.) stéréo
Poids:
Approximativement 170 g (6 oz.)
(sans pile ni cordon)
Remarque
La durée de vie effective de la pile dépend des conditions
d'utilisation.
Spécifi cations sont sujettes à modifi cations sans préavis.
ATTENTION
Danger d'explosion si les piles ne sont pas
remplacées correctement. Remplacez-les
uniquement par des piles de type identique ou
équivalent recommandées par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant lorsque
vous jetez les piles usées.
- Si ce symbole apparaît -
Information sur la mise au rebut dans les pays
n'appartenant pas à l'Union européenne
Ce symbole est uniquement valide
dans l'Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit
au rebut, contactez l'administration
locale ou le revendeur et informez-
vous de la bonne façon de procéder.
Il est recommandé de noter, dans l'espace
prévu ci-dessous, le numéro de série
inscrit sur l'étiquette située sous le pavillon
d'écouteur gauche et de conserver celui-ci
pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
RP-HC500
NUMÉRO DE SÉRIE
Mémo utilisateur :
DATE DE L'ACHAT
NOM DU DISTRIBUTEUR
ADRESSE DU DISTRIBUTEUR
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE
Dispositif antibruit réalisé à l'aide de la
technologie ANR™ de Phitek Systems
Ltd. www.phitek.com
Español
Precauciones para escuchar
con los auriculares
No utilice los auriculares con un volumen alto. Los
expertos en el sistema auditivo no recomiendan
utilizarlos para escuchar con ellos de forma continua
durante mucho tiempo.
Si nota silbido en sus oídos, reduzca el volumen o
deje de utilizarlos.
No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado.
Esto puede constituir un peligro para el tráfi co y es
ilegal en muchas zonas.
En situaciones potencialmente peligrosas deberá
tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos.
El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo,
sus oídos se adaptan a volúmenes de sonido
más altos, y los sonidos que resultan "normales"
pueden ser en realidad sonidos altos que resultan
perjudiciales para sus oídos. Protéjase contra esto
ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que
sus oídos se adapten a los sonidos altos.
Para establecer un nivel seguro:
• Empiece ajustando un volumen bajo.
• Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír el
sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.
Una vez establecido un nivel de sonido confortable:
• Ajuste el dial y déjelo en esa posición.
Precaución
• Guarde la pila, el adaptador para clavija estéreo
estándar de 6,3 mm y el adaptador de clavija
para aviones donde no puedan alcanzarlos los
niños y evitar así que éstos los traguen.
• Para evitar estropear el producto, no lo exponga
a la lluvia, al agua u aotros líquidos.
• No intente cargar pila seca convencional.
• Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo.
• No caliente la batería ni la exponga a las llamas.
• El mal trato dado a la pila puede causar fugas de
electrólito, lo que puede estropear los elementos
que toque y causar un incendio.
Servicio del producto
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la
unidad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cualifi cado solamente.
Información del producto
En cuanto al servicio, información o asistencia
relacionados con el producto, consulte el directorio
de centros de servicio.
Especifi caciones
Unidades excitadoras:
40 mm (1 9/16"), neodimio
Impedancia:
32 Ω (OPR ON)
Sensibilidad:
108 dB/mW (OPR ON)
Respuesta de frecuencia: 8 Hz – 22.000 Hz
Nivel de reducción de ruido activa:
22 dB a 200 Hz
Alimentación:
1,5 V CC (R03/LR03, AAA)
Duración de la pila:
20 horas aproximadamente (R03)
40 horas aproximadamente (LR03)
Cable:
1,5 m (4,9 pies)
Clavija:
3,5 mm (1/8") estéreo
Peso:
Aproximadamente 170 g (6 onza)
(sin pila ni cable)
Nota
La duración real de la pila depende de las condiciones
de funcionamiento.
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
AVISO
Si las pilas se reemplazan incorrectamente
existe el peligro de que exploten. Reemplácelas
por otras del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
-Si ve este símbolo-
Información para tirar el producto en países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si quiere tirar este producto, póngase
en contacto con las autoridades de
su localidad o con su concesionario
y pregunte por el método correcto
para hacerlo.
El número de serie de este producto se
encuentra en la etiqueta de debajo de la
almohadilla auricular izquierda. Anótelo en el
espacio de abajo y guárdelo como referencia
para el futuro.
MODELO
RP-HC500
NÚMERO DE SERIE
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
NÚMERO DE TELÉFONO
Cancelación de ruido con tecnología
ANR™ de Phitek Systems Ltd. www.
phitek.com
4
Português
Precauções para ouvir com os
auscultadores
Não utilize os auscultadores com o volume muito
alto. Os especialistas advertem contra os perigos de
uma audição contínua durante muito tempo.
Se começar a ouvir campainhas, reduza o som ou
retire os auscultadores.
Não utilize os auscultadores durante a condução de
veículos motorizados. Pode provocar um acidente e
é proibido em muitas zonas.
Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou
retirá-los em situações potencialmente perigosas.
O som pode ser enganador. Com o tempo, o "nível
de conforto" de audição acaba por se adaptar a
volumes de som mais altos. Assim, o que lhe parece
um som "normal" pode ser, na realidade, um som
alto e prejudicial para os ouvidos. Proteja-se disto,
regulando o equipamento para um nível de som
seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.
Para defi nir um nível de volume de som seguro:
• Comece com o controlo de volume numa posição
baixa.
• Aumente lentamente o som, até ouvir com nitidez,
confortavelmente e sem distorções.
Uma vez defi nido um volume de som confortável:
• Regule o botão e deixe-o fi car nessa posição.
Cuidado
• Mantenha a pilha, o adaptador de plugue de 6,3
mm estéreo padrão e o adaptador de plugue
para avião fora do alcance de crianças para
evitar que sejam engolidos acidentalmente.
• Para evitar danifi car o produto, não exponha este
produto a chuva, água ou outros líquidos.
• Não recarregue uma pilha seca normal.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, retire a pilha.
• Não aqueça a pilha nem exponha-a a chamas.
• O manuseamento incorrecto da pilha pode
causar uma fuga do electrólito e danifi car os
objectos com os quais entrar em contacto, bem
como provocar um incêndio.
Assistência técnica ao produto
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.
A assistência só deve ser efetuada por pessoal
qualifi cado.
Informações sobre o produto
Para obter assistência, informações ou ajuda sobre
a utilização do produto, consulte a lista de centros
de assistência.
Características técnicas
Controladores: 40 mm (1 - 9/16 pol.) Neodímio
Impedância:
32 Ω (OPR ON)
Sensibilidade:
108 dB/mW (OPR ON)
Resposta em frequência:
8 Hz – 22.000 Hz
Nível da redução activa de ruído:
22 dB a 200 Hz
Requisitos de corrente:
DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Duração da pilha:
Aprox. 20 horas (R03)
Aprox. 40 horas (LR03)
Cabo:
1,5 m (4,9 pés)
Ficha:
3,5 mm (1/8 de polegada) estéreo
Peso:
Aprox. 170 g (6 onças)
(sem a pilha e o cabo)
Nota
A duração real da pilha depende das condições de
funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio.
CUIDADO
Há perigo de explosão se substituir a pilha
incorretamente. Substitua-a somente com
o mesmo tipo ou equivalente recomendado
pelo fabricante.
Descarte as pilhas usadas conforme as
instruções do fabricante.
-Se vir este símbolo-
Informações sobre o descarte em países fora
da União Européia
Este símbolo só é válido na União
Européia.
Se deseja descartar este produto,
por favor entre em contato com as
autoridades locais ou revendedor
e obtenha informações sobre o
procedimento correto de descarte.
O número de série deste produto encontrase
na etiqueta localizada por baixo da almofada
do ouvido esquerdo. Tome nota do mesmo
no espaço fornecido abaixo para o efeito e
guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO
RP-HC500
NÚMERO DE SÉRIE
Memo para o usuário:
DATA DE COMPRA
NOME DO AGENTE
ENDEREÇO DO AGENTE
NÚMERO DE TELEFONE
Cancelamento de ruído disponibilizado
pela tecnologia ANR™ da Phitek
Systems Ltd. www.phitek.com