Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com BC 44 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..............2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..............14 FR Tensiométre Mode d’emploi ..............26 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ............39 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..............52 TR Bilgisayarli tansiyon ölçer...
10. Technische Angaben ...........12 5. Messung vorbereiten ............8 11. Garantie / Service ............13 6. Blutdruck messen............8 Lieferumfang : Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Blutdruckmessgerät mit Manschette 2 x 1,5V AAA Batterien LR03 1. Kennenlernen Aufbewahrungsbox Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Gebrauchsanweisung Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
All manuals and user guides at all-guides.com Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Verpackung umweltgerecht entsorgen Sie gewarnt. Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch be- urteilt. Hersteller 2. Wichtige Hinweise Zulässige Lagerungs- und Transport- Storage / Transport Zeichenerklärung temperatur und -luftfeuchtigkeit In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol- Zulässige Betriebstemperatur und -luft-...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft emp- Hinweise zur Anwendung fehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt. • Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tages zeiten.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab. Elektronik-Bauteilen.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch • Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende reinigen.
All manuals and user guides at all-guides.com achtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie 1. Display ordnungsgemäß arbeiten. 2. Risiko-Indikator • Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, 3. Handgelenks manschette welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Messung vorbereiten • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Batterie einlegen Pb = Batterie enthält Blei, • Entfernen Sie den Deckel des Batterie- Cd = Batterie enthält Cadmium, faches auf der linken unteren Seite des Hg = Batterie enthält Quecksilber Gerätes.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen, erheblichen Abweichungen kommen. Entspannen Sie Ih- darf aber nicht einschnüren. ren Arm und die Handflächen. • Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig, Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht betrieben werden.
All manuals and user guides at all-guides.com • Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert. Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen 7. Ergebnisse beurteilen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht. Herzrhythmusstörungen: Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän- Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun- den zu Rate ziehen.
All manuals and user guides at all-guides.com Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie Bereich der Systole Diastole Maßnahme darauf, dass Sie sich während der Messung nicht bewegen Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) oder reden. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein regelmäßige oder ersetzen Sie diese.
Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien 10. Technische Angaben Batterie-Lebens- Für ca. 180 Messungen, je nach Höhe Modell-Nr. BC 44 dauer des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- Klassifikation Interne Versorgung, Dauerbetrieb, An- druckmessung am Handgelenk...
Page 13
Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anfor- ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum derungen für elektromechanische Blutdruckmesssyste- gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu me) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte machen. Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von...
5. Prepare measurement ...........20 11. Warranty / service ............24 6. Measuring blood pressure ..........20 Included in delivery: Best regards, Your Beurer Team Blood pressure monitor with cuff 2 x 1.5 V LR03 AAA batteries 1. Getting to know your instrument Storage box...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com This allows you to quickly and easily measure your blood Dispose of packaging in an environmen- pressure and to display the last recorded measurement. tally friendly manner A warning is issued for anyone suffering from cardiac ar- rhythmia.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com less they are supervised by a person who is responsible Advice on use for their safety or are instructed by such a person in how • In order to ensure comparable values, always measure to use the device.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com • Ensure that the cuff is not placed on an arm in which the ar- • We advise you to remove the batteries if the device is not teries or veins are undergoing medical treatment, e.g. intra- going to be used for a longer period of time.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Repair and disposal Notes on electromagnetic compatibility • Batteries do not belong in domestic refuse. Used batteries • The device is suitable for use in all environments listed should be disposed of at the collection points provided. in these instructions for use, including domestic environ- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Unit description 4. Icons in the display mmHg mmHg /min 1. Systolic pressure 2. Diastolic pressure 3. Pulse 4. Pulse symbol 1. Display 5. Battery replacement symbol 2. Risk indicator 6. Pump up, release air (arrow) 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Prepare measurement 6. Measuring blood pressure Inserting battery Ensure the device is at room temperature before measur- ing. The measurement can be performed on the left or right • Remove the battery compartment lid on wrist.
All manuals and user guides at all-guides.com If the values between the two wrists are significantly differ- • If a tendency towards high blood pressure is already de- ent, please consult your doctor to determine which wrist tectable, the cuff is pumped up again and cuff pressure should be used for the measurement.
All manuals and user guides at all-guides.com disease, age, physical predisposition, excessive use of Blood pressure Systole Diastole Action stimulants, stress or lack of sleep. Arrhythmia can only be value category (in mmHg) (in mmHg) ascertained through examination by your doctor. Setting 3: seek medical Repeat the measurement if the flashing icon...
Technical alarm – description 10. Technical details Should the recorded blood pressure (systolic or diastolic) Model no. BC 44 lie outside the limits specified in the section “Technical Measurement Oscillometric, non-invasive blood pres- specifications”, the technical alarm will appear on the dis-...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com • This device is in line with the EU Medical Devices Direc- Weight Approx. 98 g tive 93/42/EEC, the “Medizinproduktegesetz” (German (without batteries, with cuff) Medical Devices Act) and the standards EN 1060-1 Cuff size 140 to 195 mm (non-invasive sphygmomanometers, Part 1: General Permissible oper-...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 1. The warranty period for BEURER products is either 5 ye- ars or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Boîte de rangement Mode d’emploi Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Chère cliente, cher client, 1. Premières expériences nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si...
All manuals and user guides at all-guides.com retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à Respecter les consignes du mode votre revendeur ou au service client indiqué. d’emploi Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle Appareil de type BF d’individus adultes.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com base de ces seules mesures (par ex. choix de médica- Numéro de série ments et de leurs dosages) ! • L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement Le sigle CE atteste de la conformité aux domestique ou sous l’influence de mouvements (par ex.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des • Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles. erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré- • L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre cises.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques relatives à la réparation et à la mise au Remarques relatives aux piles rebut • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la • Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Description de l’appareil Informations sur la compatibilité électromagnétique • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique. • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Affichages à l’écran 5. Préparation à la mesure Mise en place des piles • Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté inférieur gauche de l’appareil. mmHg • Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alca lines type LR03).
All manuals and user guides at all-guides.com • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances • Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le sangler. nocives : Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard Pb = pile contenant du plomb, d’origine.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Evaluation des résultats • Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor- tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler. Arythmies cardiaques : Mesure de la tension artérielle Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie cardiaque éventuelle.
All manuals and user guides at all-guides.com Il est important de consulter votre médecin de manière ré- Plage des valeurs Systole Diastole Mesures gulière. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnel- de tension (en mmHg) (en mmHg) les pour une tension artérielle normale et la valeur à laquelle Auto- Normale 120 –...
Alarme technique – Description Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesurée se N° du modèle BC 44 situe hors de l'intervalle donné dans le paragraphe Caracté- Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi- ristiques techniques, l'alarme technique affiche à l'écran le gnet, oscillométrique et non invasive...
All manuals and user guides at all-guides.com à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que Conditions de de + 10 °C à + 40 °C, humidité relative de les dispositifs de communication HF portables et mobiles fonctionnement ≤ 90 % (sans condensation) sont susceptibles d’influer sur cet appareil. admissibles •...
Page 38
Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat.
5. Preparar la medición............45 11. Garantía / Asistencia ............50 6. Medir la presión sanguínea ...........45 Productos suministrados: Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Tensiómetro con brazalete 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 1. Conocer el aparato Estuche Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que Instrucciones de uso su contenido esté...
All manuals and user guides at all-guides.com medición y visualizar luego la curva de valores de medición Elimine el embalaje respetando el medio y el valor medio. ambiente Puede medirse la tensión sanguínea de forma rápida y sen- cilla, y consultar el último valor medido. Fabricante Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños Indicaciones para la aplicación incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales • Para garantizar que los valores sean comparables, tóme- limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no se la tensión siempre a la misma hora del día.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com caso de que el aparato no funcione correctamente, retire medición y la vida útil del aparato dependen de su cuida- el brazalete del brazo. doso manejo: • Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y –...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com con la basura doméstica. Se puede desechar en los • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Indicaciones en la pantalla magnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto. • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato. mmHg 3. Descripción del aparato mmHg /min 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Preparar la medición • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Colocar las pilas Pb = la pila contiene plomo, • Retire la tapa del compartimento de las Cd = la pila contiene cadmio, pilas, situado en la parte inferior izquier- Hg = la pila contiene mercurio.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com • El brazalete debe quedar posicionado estrechamente al- • Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es rededor de la muñeca, pero sin apretarla. importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la medición. Atención: El aparato debe ser utilizado exclusivamente con el brazalete original.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Evaluar los resultados Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, dado que la presión arterial individual varía según la perso- Trastornos del ritmo cardíaco: na y el grupo de edad. Este aparato puede detectar durante la medición eventua- Es importante que consulte periódicamente a su médico, les trastornos del ritmo cardíaco y en caso dado, advierte que le informará...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com • el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasia- Rango de los valores Sístole Diástole Medida do flojo (en la pantalla aparece de la presión arterial (en mmHg) (en mmHg) • la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la pan- Sométase talla aparece a revisiones...
10. Datos técnicos Condiciones de desde - 20 °C hasta + 55 °C, ≤ 90 % almacenamiento humedad relativa, presión ambiente N.º de modelo BC 44 admisibles 800 –1050 hPa Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la Alimentación 2 pilas x 1,5 V tipo AAA medición...
Page 50
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: a productos sanitarios 93/42/EEC, las leyes relativas a 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 4. La responsabilidad por daños derivados directos o indi- rectos provocados por el aparato también queda exclui- da incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
Page 52
5. Preparazione della misurazione ........58 11. Garanzia / Assistenza ...........63 6. Misurazione della pressione sanguigna ......58 Fornitura: Cordiali saluti Il Suo team Beurer Misuratore di pressione con manicotto 2 batterie AAA da 1,5 V LR03 1. Note introduttive Custodia Controllare l'integrità esterna della confezione e del con- Istruzioni per l'uso tenuto.
All manuals and user guides at all-guides.com eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’apparecchio emette Corrente continua un avviso. Lo sfigmomanometro da polso serve per la misurazione Smaltimento secondo le norme previste non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia- persone adulte.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il Marchio di certificazione per i prodotti medico. esportati nella Federazione Russa e nei • L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone paesi CSI (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperi- Indicazioni sulla modalità...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com • La misurazione delle pressione non deve impedire la cir- Indicazioni sulla custodia e sulla cura colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo • Lo sfigmomanometro è formato da componenti di preci- lungo.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batte- rie e sosti-tuirle, se necessario. guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno •...
All manuals and user guides at all-guides.com • L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal pro- 1. Display duttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio 2. Indicatore di rischio può comportare la comparsa di significative emissio- 3. Manicotto da polso ni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Preparazione della misurazione 6. Misurazione della pressione sanguigna Inserimento delle batterie Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul polso • Rimuovere il coperchio del vano batterie destro o sinistro.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com La pressione può variare dal polso destro al sinistro e di Eseguire la misurazione della pressione sanguigna conseguenza anche i valori di misurazione possono essere • Accendere il misuratore di pressione con il pulsante Start/ diversi.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Valutare i risultati Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta diffe- Aritmie cardiache: renze a seconda della persona e dell‘età. questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni rit- È...
All manuals and user guides at all-guides.com • le batterie sono quasi esaurite Intervallo dei valo- Sistole Diastole Misura da ri di pressione (in mmHg) (in mmHg) adottare En estos casos, repita la medición. Procure no moverse ni Controlli me- hablar durante la medición.
- 20 °C – + 55 °C, ≤ 90 % di umidità 10. Dati tecnici stoccaggio relativa, 800 –1050 hPa di pressione ammesse ambiente Codice BC 44 Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V Metodo di Misurazione oscillante e non invasiva misurazione della pressione al polso Durata delle batterie Ca.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com • L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data norme europee EN1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi di acquisto di ciascun paese.
Page 64
5. Pil takılması..............70 11. Garanti / Servis .............74 6. Tansiyonun ölçülmesi ............70 Teslimat kapsamı: Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Manşetli tansiyon ölçme cihazı 2 x 1,5V AAA pil LR03 1. Tanıtım Saklama kutusu Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar gör- Kullanım kılavuzu...
All manuals and user guides at all-guides.com Eğer kalp ritim rahatsızlıkları olma ihtimali varsa, bir uyarı Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf bildirilir. edin Elde edilen değerler kademelendirilir ve grafik olarak değer- lendirilir. Üretici 2. Önemli bilgiler İzin verilen depolama ve taşıma sıcaklığı Storage / Transport İşaretlerin açıklaması...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com klerinden sorumlu olabilecek yetkinlikte bir kişinin gözetimi Kullanım ile ilgili bilgiler veya direktifleri olmadan kullanmamalıdır. Çocuklar cihazla • Değerleri karşılaştırabilmek için tansiyonunuzu her zaman oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır. günün aynı saatlerinde ölçün. •...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com • Manşeti, atardamarları veya toplardamarları tıbbi tedavi • Manşet takılıncaya kadar Başlat/Durdur düğmesine gören bir kola takmamaya dikkat edin, örn. intravasküler basmayın. giriş, intravasküler tedavi veya arteriovenöz (A-V-) bypass. • Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa, pilleri çıkarmanız •...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Onarım ve giderme bilgileri Elektromanyetik uyumluluk hakkında bilgiler • Piller normal ev çöpüne atılmamalıdır. Eskimiş pilleri, özel- • Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavuzunda likle bu işlem için ön görülmüş toplama merkezleri üzerin- belirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pil takılması • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pillerin Yerleştirilmesi Pb = Pil kurşun içeriyor, • Cihazın sol alt tarafındaki pil bölmesinin Cd = Pil kadmiyum içeriyor, kapağını çıkarın. Hg = Pil cıva içeriyor •...
All manuals and user guides at all-guides.com Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşet ile kullanılmalıdır. Tansiyon ölçme işleminin uygulanması • Başlat/Durdur düğmesiyle tansiyon ölçme cihazını açın. Sağ ve sol el bileğindeki tansiyon farklı olabilir, dolayısıyla Sinyal sesi ve tüm sembollerin kısa süreli görüntülenme- ölçülen tansiyon değerleri de farklı...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Bu durum, aritmi hastalığı için bir belirti olabilir. Aritmi, kalp Ekrandaki sınıflandırma ve cihazdaki skala, tespit edilen tan- atışını kontrol eden biyoelektriksel sistemdeki hatalardan do- siyonun hangi aralıkta olduğunu gösterir. Sistol ve diyastol layı, kalp ritminin anormal olduğu bir hastalıktır.
Gerekirse pilleri yeniden yerleştirin veya değiştirin. 10. Teknik bilgiler Teknik Alarm – Tanım Model no. BC 44 Ölçülen tansiyon (sistolik veya diyastolik) Teknik Veriler bö- Ölçüm yöntemi El bileğinden, titreşimli, invazif olmayan lümünde belirtilen sınırların dışında olursa ekranda "Hi" veya tansiyon ölçümü...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com uyumluluk)’ye uygundur ve elektromanyetik uyumluluk Göstergenin sistolik ± 3 mmHg, diyastolik ± 3 mmHg, bakımından özel koruma tedbirlerine tabidir. Lütfen taşına- hassasiyeti Nabız, gösterilen değerin ± % 5’i bilir veya mobil HF iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileye- Ölçüm belirsizliği klinik kontrole göre maks.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
Page 76
зователей месте и следуйте ее указаниям. 2 батарейки ААА, 1,5 В LR03 Коробка для хранения С дружескими пожеланиями сотрудники компании Инструкция по применению Beurer 1. Ознакомление Многоуважаемый покупатель! Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. и проверьте комплектность поставки. Перед использо- Мы...
All manuals and user guides at all-guides.com Аппарат для измерения кровяного давления на запястье Соблюдайте инструкцию по примене- служит для неинвазивного измерения и контроля арте- нию. риального давления у взрослых пациентов. Вы можете с помощью этого прибора быстро и просто Рабочая часть типа BF измерить...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com • Полученные Вами самостоятельно результаты измере- Хранить в сухом месте ний носят исключительно информативный характер и не могут заменить медицинского обследования! Обсу- дите результаты Ваших измерений с врачом, но ни в Серийный номер коем случае не принимайте самостоятельных решений относительно...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com следить за детьми и не разрешать им играть с • Избегайте длительного давления в манжете и частых прибором. измерений. Нарушение кровообращения может при- • В случае ограничений кровоснабжения на одной руке вести к повреждениям. в...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com – Предохраняйте прибор от ударов, действия влаги, грязи, сильных колебаний температуры и прямых • Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в солнечных лучей. огонь. – Не допускайте падений прибора. • Не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко. –...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com • В интересах защиты окружающей среды по окончании ним и другими устройствами, чтобы убедиться, что срока службы следует утилизировать прибор они работают надлежащим образом. отдельно от бытового мусора. Утилизация • Применение сторонних принадлежностей, отлича- должна производиться через соответствующие ющихся...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Описание прибора 4. Индикация на дисплее mmHg mmHg /min 1. Систолическое давление 2. Диастолическое давление 3. Пульс 4. Символ Пульс 1. Дисплей 5. Символ индикации смены батарейки 2. Индикатор риска 6. Накачивание, выпускание воздуха (стрелка) 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Подготовка к измерению • Следующие знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ: Установка батареек Pb = свинец, • Снимите крышку отделения для Cd = кадмий, батареек с левой нижней стороны Hg = ртуть. прибора.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com дился примерно на 1 см ниже подушечки у основания чтобы манжета находилась на уровне сердца. В про- тивном случае возникают значительные неточности большого пальца руки. измерения. Расслабьте руку и ладонь. • Манжета должна плотно прилегать к запястью, но не •...
All manuals and user guides at all-guides.com измерением Вы должны 5 минут отдохнуть, а во время • Пиктограмма _ появляется, если измерение не измерения не должны говорить и двигаться. Если пикто- может быть выполнено должным образом. Прочтите грамма появляется часто, обратитесь к врачу. Са- главу...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Сообщения о неисправностях/ пределы, как в описанном примере: высокое в допустимых пределах. Устранение неисправностей При неисправностях на дисплее появляется сообщение Диапазон Систоличе- Диастоли- Рекомендуе- значений ское ческое дав- мые меры • Сообщения об ошибках появляются, если кровяного...
Page 87
Если измеренное значение артериального давления (систолического или диастолического) находится за 10. Технические данные пределами границ, указанных в разделе «Технические Модель № BC 44 данные», на дисплее отобразится сигнал тревоги, имею- щий вид сообщения «Hi» или «Lo». В этом случае следует Метод изме- Осциллирующий, неинвазивное...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) и является Вес Примерно 98 г предметом особых мер предосторожности в отноше- (без батареек, с манжетой) нии электромагнитной совместимости. Следует учесть, Размер манжеты от 14,0 до 19,5 Cм что переносные и мобильные высокочастотные ком- Доп.
All manuals and user guides at all-guides.com ные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре. 11. Гарантия /сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Page 90
że zdecydowali się Państwo na zakup nasze- Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria go produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowa- nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie ne, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania elementy opakowania zostały usunięte.
All manuals and user guides at all-guides.com Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE nieinwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ci- w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego śnienia krwi dorosłych ludzi. i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi oraz wy- and Electronic Equipment) świetlenie ostatniej zmierzonej wartości.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com ciążowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza w czasie Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów ciąży zaleca się konsultacje z lekarzem. eksportowanych do Federacji Rosyjskiej • Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (włącznie z oraz państw WNP dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, ruchowej oraz umysłowej lub z brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, Wskazówki do zastosowania chyba że (w celu zachowania bezpieczeństwa) znajdują...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com • Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych – Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elek- pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi tromagnetycznych, trzymać je z dala od instalacji ra- może spowodować uszczerbek na zdrowiu. diowych i telefonów komórkowych.
All manuals and user guides at all-guides.com • Należy używać tylko tego samego lub równoważnego Wskazówki dot. kompatybilności typu baterii. elektromagnetycznej • Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie. • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym • Nie należy używać akumulatorów! otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Opis urządzenia 4. Wskazania na wyświetlaczu mmHg mmHg /min 1. Ciśnienie skurczowe 2. Ciśnienie rozkurczowe 3. Tętno 4. Symbol tętna 1. Wyświetlacz 5. Symbol wymiany baterii 2. Wskaźnik ryzyka 6. Pompowanie, wypuszczanie powietrza (strzałka) 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Przygotowanie pomiaru 6. Pomiar ciśnienia krwi Zakładanie baterii Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osią- gnąć temperaturę pokojową. Pomiar można przeprowadzać • Zdejmij pokrywę baterii znajdującą się na lewym lub prawym nadgarstku. po lewej stronie na spodzie urządzenia.
All manuals and user guides at all-guides.com Jeśli wartości znacznie odbiegają od siebie na obu nad- się żadne wartości pomiarowe, urządzenie wyświetla garstkach, ustalić z lekarzem, na którym ramieniu przepro- wartość . wadzać pomiar. • Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem. Na- stępnie ciśnienie powietrza w mankiecie powoli spada.
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com anormalny. Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skur- śnienie. Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczo- cze serca, wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować wego znajdzie się w dwóch różnych zakresach Światowej z powodu m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu, Organizacji Zdrowia (np.
All manuals and user guides at all-guides.com • wystąpił błąd systemu lub urządzenia (na wyświetlaczu Zakres Ciśnienie Ciśnienie Rozwiązanie pojawia się symbol wartości skur- rozkur- • Baterie są prawie wyczerpane ciśnienia czowe czowe В таких случаях выполните повторное измерение. (w mmHg) (w mmHg) Помните, что...
≤ 90 %, ciśnienie otoczenia 800 –1050 hPa 10. Dane techniczne Źródło zasilania 2 x baterie AAA 1,5 V Nr modelu BC 44 Trwałość baterii Na ok. 180 pomiarów, w zależności od Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia ciśnienia na nadgarstku...
Page 101
Obowiązują następujące warunki gwarancji: • Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/EEC dotyczą- 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat cej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycz- lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty nych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry zakupu.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.de • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...