pt
it
Tenha muito cuidado ao verter a água da
chaleira, uma vez que a água a ferver pode
resultar em queimaduras; além disso, não abra a
tampa enquanto a água na chaleira estiver quente.
PROTECçÃO CONTRA
AQUECIMENTO A SECO
Se acidentalmente deixar a chaleira a funcionar sem
água, a protecção contra o aquecimento a seco irá
desligar imediatamente a alimentação. Se isto ocorrer,
deixe a chaleira arrefecer antes de a encher com água
fria.
LIMPEZA E MANUTENçÃO
Desligue sempre o aparelho da corrente antes de
proceder à limpeza.
1.
Nunca coloque a chaleira, o cabo eléctrico ou
a base eléctrica em água, nem deixe que a
humidade entre em contacto com estas partes.
2.
Limpe o exterior do aparelho com um pano
húmido ou detergente; nunca use um detergente
tóxico.
3.
Lembre-se de limpar o filtro regularmente.
Para facilitar a limpeza, desencaixe o filtro
pressionando-o para baixo e volte a colocá-lo
depois de o limpar.
Não use detergentes químicos, para aço ou
madeira
ou
esponjas
ou
detergentes
abrasivos para limpar o exterior da chaleira, para
evitar que perca o brilho.
REMOçÃO
DE
DEPÓSITOS
MINERAIS
A chaleira deve ser periodicamente descalcificada,
uma vez que os depósitos minerais da água da
torneira podem acumular no fundo da chaleira,
fazendo com que esta perca eficiência. Utilize um anti-
calcário presente no mercado e siga as instruções na
embalagem. Em alternativa, pode seguir as instruções
abaixo, usando vinagre branco.
1.
Coloque 3 taças de vinagre branco na chaleira
e junte água até cobrir o fundo da chaleira
completamente. Deixe a solução actuar durante
toda a noite.
2.
Elimine a mistura na chaleira, depois encha
a chaleira com água limpa, ferva e elimine-a.
Repita várias vezes até que o cheiro do vinagre
24
24
All manuals and user guides at all-guides.com
desapareça. As manchas no bico podem ser
eliminadas esfregando com um pano húmido.
ASSISTêNCIA
Antes de contactar a Assistência técnica:
•
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia
(consulte Solução de Problemas)
•
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não
funcionar e o inconveniente detectado continuar,
contactar a nossa Assistência através do tele-
fone 707 21 22 23.
Comunique:
•
o tipo de anomalia
•
o modelo da máquina (Mod.)
•
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identifi-
cação.
modelo da máquina (Mod.)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
número de série (S/N)
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar
sempre a instalação de peças sobresselentes não
originais para reposição.Recolha dos
ELECTRODOMÉSTICOS
Adirectiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos
e electrónicos (RAEE), prevê que os elec-
trodomésticos não devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos mate-
riais que os compõem e impedir potenciais danos
para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo
constituído por um contentor de lixo barrado com uma
cruz deve ser colocado em todos os produtos por for-
ma a recordar a obrigatoriedade de recolha separa-
da. Os consumidores devem contactar as autorida-
des locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
КОМПОНЕНТИ Й
ХАРАКТЕРИСТИКИ
1.
Покажчик рівню води
2.
Чайник
3.
Носик
4.
Фільтр накипу (знімний)
5.
Кришка
6.
Кнопка відкриття кришки
7.
Ручка
8.
Перемикач
9.
База
10.
Провід
ВСТУП
Дякуємо, що ви обрали нашу продукцію.
Ви купували ефективний високопродуктивний
прилад.
В
разі
недотримання
інструкцій
з
використання цього приладу виробник знімає
з себе будь-яку відповідальність за можливі
поломки.
В інструкціях з використання можуть міститися
описання різних моделей. При цьому чітко
наводиться різниця між моделями.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ І
ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
При використанні електричних приладів необхідно
завжди дотримувати застережних заходів, в тому
числі наступні.
•
Не залишайте прилад без
догляду.
•
Бережіть від дітей.
•
Не дозволяйте дітям гратися з
приладом.
•
Вимкніть прилад і витягніть
вилку з розетки, якщо не
користуєтеся ним, або перед
тим як закріпляти й знімати
деталі й чистити прилад. Щоб
повністю вимкнути, поверніть
ручку
в
положення
візьміться за вилку й витягніть
її з розетки. Ніколи не тягніть за
провід.
•
Не користуйтеся приладом з
пошкодженим проводом або
вилкою, або після перебою
в роботі приладу або іншої
поломки. Передайте прилад
до авторизованої майстерні
для
огляду,
ремонту
регулювання електричної або
механічної системи.
•
Передбачене
використання
приладу з боку дітей віком від
8 років і осіб з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими
здібностями,
також з боку недосвідчених
вірного
осіб або таких, які не знайомі
з принципами дії приладу,
якщо вони
перебувають під
наглядом відповідальних осіб
і отримали попередні інструкції
щодо використання приладу.
•
Апарат має використовуватися
в побуті або з подібними
цілями, а саме для:
- кухонь
для
магазинів,
офісів
робочих приміщень;
- структур зеленого туризму;
- клієнтів в готелях, мотелях і
інших готельних структурах;
-
структурах
типу
сніданок».
•
Ножі дуже гострі. Користуйтеся
обережно.
Вставляючи
виймаючи ніж подрібнювача й
диски для шинкування/тертя
тримайтеся за негострий край,
OFF,
щоб не порізатися.
•
Підключайте прилад до мережі живлення,
враховуючі технічні данні, вказані на табличці.
•
Перед
початком
роботи
ua
it
або
а
персоналу
і
інших
«нічліг-
або
прочитайте
всі
25
25