Huffy Green Machine GM 20 Manuel Du Propriétaire page 8

Table des Matières

Publicité

Front Tire:
Recommended tube/tire inflation pressure is on
the tire sidewall.
Frequently check the inflation pressure. All
tube/tires slowly loose air pressure over time.
For extended storage, maintain the tube/tire at
the recommended pressure.
WARNING: DO NOT RIDE OR SIT ON
THE PRODUCT IF THE TUBE/TIRE IS
UNDER INFLATED. THIS CAN
DAMAGE THE TIRE, INNER TUBE
AND RIM
WARNING: DO NOT USE AN UNREGULATED
AIR HOSE TO INFLATE THE
TUBE/TIRE. AN UNREGULATED AIR
HOSE CAN SUDDENLY OVERINFLATE
THE TUBE/TIRE AND CAUSE THEM
TO BURST.
Use of a hand or foot pump is recommended to
inflate the tube/tire.
Before adding air to any tube/tire, make sure the
edge of the tire (bead) is the same distance
from the rim, all around the rim, on both sides of
the tire. If the tire does not appear to be seated
correctly, release any air pressure, and push the
bead into the rim where necessary until the tire
is properly located on the rim. Add air slowly
and stop frequently to check the tire seating on
the rim. Continue to add air until the proper
pressure is attained. If you cannot properly
inflate your tube/tire, refer to a bicycle shop.
Replace worn or defective tires and tubes.
Brake Adjustment:
This product is shipped with the brake adjusted.
Brake adjustment should be checked before use
and periodically to ensure proper braking. There
are two locations where the brake can be adjusted.
One is a barrel adjustment on the brake cable near
the steering lever. The other adjustment is made at
the brake caliper (see below).
Pneu avant:
La pression de gonflage recommandée pour la chambre
à air / le pneu est inscrite sur le flanc du pneu.
Vérifier fréquemment la pression de gonflage. Toutes les
chambres à air et tous les pneus perdent de l'air au
cours du temps. En cas de rangement de longue durée,
maintenir la chambre à air / le pneu à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT : NE PAS CONDUIRE OU
S'ASSEOIR SUR L'ENGIN SI LA CHAMBRE À
AIR / LE PNEU EST SOUS-GONFLÉ. CELA
PEUT ENDOMMAGER LE PNEU, LA
CHAMBRE À AIR ET LA JANTE.
AVERTISSEMENT :NE PAS UTILISER UN GONFLEUR
SANS RÉGULATEUR POUR GONFLER LA CHAMBRE À
AIR / LE PNEU. UN GONFLEUR SANS
RÉGULATEUR POURRAIT SURGONFLER LA
CHAMBRE À AIR / LE PNEU ET
LES FAIRE ÉCLATER.
Il est recommandé d'utiliser une pompe à main ou à pied
pour gonfler la chambre à air / le pneu. Avant de gonfler
une chambre à air / un pneu, s'assurer que le bord du
pneu (talon) est à la même distance de la jante sur tout
le pourtour et de chaque côté du pneu. Si le pneu
semble ne pas être correctement en place, laisser
s'échapper l'air, puis pousser le talon dans la jante là où
cela est nécessaire jusqu'à ce que le pneu soit
correctement positionné sur la jante. Ajouter lentement
de l'air et arrêter fréquemment pour vérifier la position du
pneu sur la jante. Continuer à ajouter de l'air jusqu'à ce
que la pression correcte soit atteinte. En cas d'incapacité
à gonfler correctement la chambre à air / le pneu,
se référer à un atelier de réparation de bicyclettes.
Remplacer les chambres à air et les pneus usés ou
défectueux.
Réglage du frein:
À la livraison de ce produit, le frein est réglé. Le
réglage du frein doit être vérifié avant l'utilisation et
périodiquement pour assurer un freinage correct. Il y
a deux endroits où le frein peut être ajusté. Un est le
barillet de réglage qui se trouve sur le câble de frein
à proximité du levier de direction. L'autre est l'étrier
de frein (voir ci-dessous).
Rueda delantera:
La presión de inflado de la cámara o del neumático
delantero viene indicada en el flanco del neumático.
Compruebe con frecuencia la presión de inflado. Todas las
cámaras o neumáticos pierden aire lentamente con el
tiempo. Si se van a guardar durante períodos largos de
tiempo, mantenga la cámara o neumático a la presión
recomendada.
ADVERTENCIA: NO UTILICE NI SE SIENTE EN
EL PRODUCTO SI EL NEUMÁTICO O LA
CÁMARA TIENEN POCO AIRE. ESTO PUEDE
DAÑAR EL NEUMÁTICO, LA CÁMARA Y LA
LLANTA O ARO.
ADVERTENCIA: NO UTILICE UNA MANGUERA
DE AIRE NO REGULADA PARA INFLAR LA
CÁMARA O NEUMÁTICO. UNA MANGUERA DE
AIRE NO REGULADA PUEDE INTRODUCIR DE
MANERA REPENTINA UNA CANTIDAD EXCESIVA
DE AIRE EN LA CÁMARA O NEUMÁTICO Y HACER
QUE SE REVIENTE.
Se recomienda el uso de una bomba de mano o pie para
inflar la cámara o neumático. Antes de añadir aire a una
cámara o neumático, asegúrese de que el borde del
neumático (talón) esté a la misma distancia de la llanta o
aro, en toda la circunferencia, en ambos lados del
neumático. Si no parece que el neumático está
correctamente asentado, deje salir aire y empuje el talón
en la llanta o aro donde sea necesario hasta que encaje
bien. Añada aire lentamente parando con frecuencia
para comprobar que el neumático siga bien encajado en
la llanta. Siga añadiendo aire hasta que se consiga la
presión adecuada. Si no puede inflar adecuadamente la
cámara o neumático, vaya a una tienda de bicicletas.
Cambie los neumáticos y las cámaras gastadas o
defectuosas.
Ajuste del freno:
Este producto se envía con el freno ajustado. El
ajuste del freno debe comprobarse antes de
utilizar el producto y periódicamente para
asegurar su correcto funcionamiento. El freno
puede ajustarse en dos lugares. Uno es un ajuste
de cilindro en el cable del freno junto a la palanca
de la dirección. El otro ajuste se realiza en la
galga del freno (véase más abajo)
8

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Huffy Green Machine GM 20

Ce manuel est également adapté pour:

98228

Table des Matières