Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_DOKU-44364-002.fm Page 1 Thursday, July 16, 2015 5:19 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division GSR 1000 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1F9 (2015.07) I / 220 WEU de Originalbetriebsanleitung en Original instructions...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 3 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM GSR 1000 Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 4 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 5 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 7
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be- wegenden Teilen erfasst werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 8
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 9
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock fest- gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 10
Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem La- degerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls be- steht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzun- gen. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazi- tät von 1,5 Ah (ab 3 Akkuzellen). Die Akkuspan- nung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerä- tes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien.
7 Ladegerät 8 Ladestecker 9 Handgriff (isolierte Grifffläche) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Bohrschrauber GSR 1000 Sachnummer 3 601 JF4 0.. Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl 0 – 700 max.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 13 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Deutsch | 13 Akku-Bohrschrauber GSR 1000 erlaubte Umgebungstemperatur – beim Laden °C 0... +45 – beim Betrieb und bei Lagerung °C -20... +50 Akku Li-Ionen Kapazität...
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Montage Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werk- zeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Dreh- richtungsumschalter in Mittelstellung.
Page 15
Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein- /Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 4 wird die Bohrspindel arretiert. Dies ermög- licht ein schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 16
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 2 nach rechts bis zum Anschlag durch. Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 4 und halten Sie ihn gedrückt. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 17
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Überschreitung der zulässigen Akku-Tempera- tur schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Be- triebstemperaturbereich ist. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kun- dendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder ei- ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Um einen Kurzschluss zu verhindern, trennen Sie die Anschlüsse am Akku ein- zeln nacheinander und isolieren Sie diese anschließend die Pole. Auch bei vollständi- ger Entladung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann. Änderungen vorbehalten. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual cur- rent device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 22
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 23
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause per- sonal injury. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 25
This will ensure that children do not play with the charger. Only charge Bosch lithium-ion batteries with a ca- pacity over 1,5 Ah (more than 3 battery cells). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries.
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Cordless Drill/Driver GSR 1000 Article number 3 601 JF4 0.. Rated voltage 10.8...
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 27 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM English | 27 Cordless Drill/Driver GSR 1000 Max. drilling dia. – Steel – Wood Max. screw dia. Chuck clamping range 0.8 – 6 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Permitted ambient temperature –...
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Assembly Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, set the rotational direction switch to the centre position.
Page 29
Open the keyless chuck 1 by turning in rotation direction , until the tool can be in- serted. Insert the tool. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
To switch off the machine, release the On/Off switch 4. To save energy, only switch the power tool on when using it. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
3 minutes at maximum speed with no load. For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guaranteed by the Bosch accessories program. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales ser- vice agent for Bosch power tools. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
Page 33
Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 35
Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit. Subject to change without notice. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 37
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’ex- traction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 38
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complète- ment à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée. Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
N’utilisez le chargeur que pour recharger des ac- cus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,5 Ah (à partir de 3 cellules). La tension des ac- cus doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechar- geables.
9 Poignée (surface de préhension isolante) *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou- verez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil GSR 1000 N° d’article 3 601 JF4 0.. Tension nominale 10,8 Vitesse à...
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 43 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Français | 43 Perceuse-visseuse sans fil GSR 1000 Accumulateur Lithium ion Capacité Nombre cellules de batteries rechargeables Chargeur N° d’article 1 600 A00 8..
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’en- tretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane.
Page 45
Marche/Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
électroportatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est en fonction. Rotation droite : Pour percer et visser, tournez le commutateur du sens de rotation 2 à fond vers la gauche. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 47
à travailler. Ceci prévient l’enfoncement de la vis dans la pièce à travailler. Capacité Lumière permanente 3 x verte ≥2/3 Lumière permanente 2 x verte ≥1/3 Lumière permanente 1 x verte < 1/3 Lumière clignotante 1 x verte Réserve Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, préci- sez-nous impérativement le numéro d’article à...
Même à l’état déchargé, l’ac- cu conserve une capacité résiduelle risquant de produire un courant en cas de court- circuit. Sous réserve de modifications. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran cier- tos líquidos en la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 52
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 53
Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 54
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 55
Vigíle a los niños durante la utilización, la limpie- za y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
56 | Español Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,5 Ah (desde 3 elementos de acumulador). La tensión del acu- mulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue bate- rías no recargables.
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador GSR 1000 Nº de artículo 3 601 JF4 0.. Tensión nominal 10,8 Revoluciones en vacío...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 58 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM 58 | Español Atornilladora taladradora accionada por acumulador GSR 1000 Acumulador Iones Li Capacidad Nº de celdas Cargador Nº de artículo 1 600 A00 8..
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Montaje Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su man- tenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colo- car en posición central el selector de sentido de giro.
El husillo queda retenido siempre que no se accione el interruptor de conexión/des- conexión 4. Ello permite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
2. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa po- sición el interruptor de conexión/desconexión 4. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 62
Si se carga en exceso la herramienta o la temperatura del acumu- lador se sale del margen permitido, el sistema electrónico desconecta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herra- mientas eléctricas Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de ga- rantizar la seguridad del aparato.
Page 64
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 65 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Español | 65 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas.
Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não mo- dificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 67
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 68
Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumu- ladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 69
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 70
Caso contrá- rio há perigo de operação errada e ferimentos. Vigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 71
OBJ_BUCH-2423-002.book Page 71 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Português | 71 Carregue apenas acumuladores de lítio Bosch a partir de uma capacidade de 1,5 Ah (a partir de 3 células de acumulador). A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acu- mulador do carregador.
9 Punho (superfície isolada) *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio GSR 1000 N.° do produto 3 601 JF4 0.. Tensão nominal 10,8 N.°...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 73 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Português | 73 Berbequim-aparafusador sem fio GSR 1000 Número de elementos do acumulador Carregador N.° do produto 1 600 A00 8.. Tempo de carga Tensão e carga do acumulador...
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Montagem Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecadação.
Page 75
Isto possibilita uma troca rápida, confortável e fácil da ferramenta de traba- lho no mandril de brocas. Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 1 girando no sentido de rotação , até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
2 completamente para a direita. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o in- terruptor de ligar-desligar 4 e manter pressionado. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
ções, para poder arrefecer. Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de al- ta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respetiva qualidade. Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria fu- rar com o diâmetro do núcleo da rosca até...
Page 79
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível in- dicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da...
Page 80
Mes- mo com o acumulador totalmente descarregado, ainda existe uma capacidade residu- al no acumulador que pode ser libertada em caso de curto-circuito. Sob reserva de alterações. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazio- ne dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 82
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 83
Così facendo, te- nere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’im- piego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazio- ni di pericolo. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 84
Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali. Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 86
Ricaricare esclusivamente batterie al litio Bosch a partire da 1,5 Ah di capacità (celle a partire da 3). La tensione della batteria dovrà corrispon- dere alla tensione di carica del caricabatteria.
Page 87
9 Impugnatura (superficie di presa isolata) *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria GSR 1000 Codice prodotto 3 601 JF4 0.. Tensione nominale 10,8 Numero di giri a vuoto 0 –700...
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 88 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM 88 | Italiano Cacciaviti/avvitatore a batteria GSR 1000 Diametro max. foratura – Acciaio – Legname Diam. max. delle viti Campo di serraggio del mandrino 0,8 –...
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 90
Quando l’indicatore dello stato di carica della batteria 5 è illuminato costantemente verde, la batteria ricarica- bile è caricata completamente. Durante l’operazione di ricarica l’impugnatura dell’elettroutensile si riscalda. Ciò è normale. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 91
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Avvitando viti, rilasciare l’interruttore avvio/arresto 4 solo dopo che la vite sia stata avvitata a filo nel pezzo in lavorazione. In questo caso la testa della vite non penetra nel pezzo in lavorazione. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 94
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Anche quando è completamente scarica, nella batteria rimane sempre una capacità residua che potrebbe sprigionarsi in caso di cortocircuito. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 97
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 98
Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschap- pen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties lei- den. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 99
Houd rekening met grote reactiemomenten die een terug- slag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: — het elektrische gereedschap wordt overbelast of — het in het te bewerken werkstuk kantelt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 101
Hierdoor wordt gegarandeerd dat kin- deren niet met het oplaadapparaat spelen. Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s vanaf een capaci- teit van 1,5 Ah (vanaf 3 accucellen). De accus- panning moet bij de acculaadspanning van het op- laadapparaat passen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 103 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Nederlands | 103 Accuboorschroevendraaier GSR 1000 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Toegestane omgevingstemperatuur – bij het laden °C 0... +45 – bij het gebruik en bij opslag °C...
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Montage Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste stand voor werkzaamhe- den aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt.
Page 105
(zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwon- dingsgevaar. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 106
2 naar links tot aan de aanslag door. Linksdraaien: Als u schroeven of moeren wilt uit- of losdraaien, drukt u de draairich- tingschakelaar 2 naar rechts tot aan de aanslag door. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 107
Capaciteit Permanent licht 3 x groen ≥2/3 Permanent licht 2 x groen ≥1/3 Permanent licht 1 x groen < 1/3 Knipperlicht 1 x groen Reserve Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen wor- den uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Page 109
OBJ_BUCH-2423-002.book Page 109 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Nederlands | 109 www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij- fers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereed- schap.
Page 110
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområ- det, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 111
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 112
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hen- syn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 113
— el-værktøjet overbelastes eller — det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbejdet. Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løsnes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 114
Hold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedligeholdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen som legetøj. Oplad kun Bosch lithium-ion-akkuer med en kapa- citet fra 1,5 Ah (fra 3 akkuceller). Akku-spændin- gen skal passe til laderens akku-ladespænding. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
8 Ladestik 9 Håndgreb (isoleret gribeflade) *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-boreskruetrækker GSR 1000 Typenummer 3 601 JF4 0.. Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal, ubelastet 0 –700...
2014/35/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 (batteridrevet maskine), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridrevet lader). Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 118
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Montering Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring.
Page 119
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 120
Når start-stop-kontakten slippes 4, bremses borepatronen, hvorved et efterløb af indsatsværktøjet forhindres. Slip først under iskruning af skruer start-stop-kontakten 4, når skruen er skruet helt ind i flugt med emnet. Skruehovedet trænger så ikke ind i emnet. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgs- ler og bestilling af reservedele.
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får abso- lut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjor- dade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 124
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 125
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 126
Skydda elverktyget mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk kan uppstå. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 127
På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren. Ladda bara uppladdningsbara Bosch li-jon-batte- rier från en kapacitet på 1,5 Ah (från 3 battericel- ler). Batterispänningen måste passa till ladda- rens spänning. Ladda inga engångsbatterier.
Page 128
8 Laddstickkontakt 9 Handgrepp (isolerad greppyta) *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare GSR 1000 Produktnummer 3 601 JF4 0.. Märkspänning 10,8 Tomgångsvarvtal 0 –700 * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 129 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Svenska | 129 Sladdlös borrskruvdragare GSR 1000 Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 6/15 max. borr-Ø – Stål – Trä max. skruv-Ø Chuckens inspänningsområde 0,8 –...
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 131
Verktygsbyte (se bild B) Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömstäl- laren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 132
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 4 och håll den nedtryckt. Lampan 6 lyser vid lätt eller helt nedtryckt strömställare Till/Från 4 och belyser arbetsområdet vid ogynnsamma belysningsförhållanden. För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 4. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 133
Efter längre drift med lågt varvtal ska elverktyget för avkylning köras ca. 3 minuter med högsta tomgångsvarvtal. Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör. Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra gängans kärndiameter till av skruvlängden.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnum- ret som finns på...
Page 135
Skruva ur skruvarna på kåpan och ta av den för att ta ut batteriet. För att undvika kortslutning ska batteriets anslutningar kopplas från separat efter varandra och polerna isoleras. Även vid fullständig urladdning finns det restström i batteriet som kan frigöras vid kortslutning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøte- ledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 137
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører inn- stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 138
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan treffe på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 139
Denne laderen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfa- ring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 140
Dermed er du sikker på at barn ikke leker med laderen. Lad bare Bosch Li-ion-batterier med kapasitet fra 1,5 Ah (fra 3 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batterilade- spenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare.
7 Ladeapparat 8 Ladestøpsel 9 Håndtak (isolert grepflate) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehø- ret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteri-boreskrutrekker GSR 1000 Produktnummer 3 601 JF4 0.. Nominell spenning 10,8 Tomgangsturtall 0 –700 Max.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 142 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM 142 | Norsk Batteri-boreskrutrekker GSR 1000 Max. bor-Ø – Stål – Tre max. skrue-Ø Chuckspennområde 0,8 – 6 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Tillatt omgivelsestemperatur –...
Page 143
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Montering Sett høyre-/venstrebryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøy- et utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres.
Page 144
Åpne den selvspennende chucken 1 ved å dreie den så langt i dreieretning at verk- tøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 145
Lampen 6 lyser ved litt eller helt inntrykket på-/av-bryter 4 og muliggjør opplysing av arbeidsområdet ved ugunstige lysforhold. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 4. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 146
3 minutter til avkjøling. Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-programmet. Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør du forbore med kjerne- diameteren til gjengene til ca.
Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på...
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkö- työkaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 149
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuk- sen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää louk- kaantumisriskiä. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 150
Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 151
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistami- seksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saat- taa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa joh- taa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 152
Lapset ja henkilöt, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokematto- muutensa tai tietämättömyytensä takia eivät tur- vallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvon- 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjei- den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, metalliin, kera- miikkaan ja muoviin. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
6 ”Power Light”-lamppu 7 Latauslaite 8 Latauspistoke 9 Kahva (eristetty kädensija) *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydel- lisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin GSR 1000 Tuotenumero 3 601 JF4 0.. Nimellisjännite 10,8 Tyhjäkäyntikierrosluku 0 –700 Suurin vääntömomentti kovassa/pehmeässä...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 155 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Suomi | 155 Akkuruuvinväännin GSR 1000 Akku Li-ioni Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Latauslaite Tuotenumero 1 600 A00 8.. Latausaika Akun latausjännite Latausvirta Suojausluokka * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Melu-/tärinätiedot...
Page 156
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Asennus Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetetta- essa ja säilytettäessä.
Page 157
Avaa pikaistukka 1 kiertämällä sitä suuntaan , kunnes työkalu voidaan asettaa sii- hen. Aseta työkalu. Kierrä pikaistukan 1 hylsyä käsin voimakkaasti suuntaan , kunnes kuuluu naksah- dus. Istukka lukkiutuu täten automaattisesti. Lukitus aukeaa taas, kun hylsyä kierretään vastakkaiseen suuntaan työkalun irrotta- miseksi. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 158
Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä. Kierrosluvun asetus Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua portaattomasti, riippuen sii- tä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 4. Käynnistyskytkimen 4 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kierrosluvun. Paineen kas- vaessa, nousee kierrosluku. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 159
3 minuuttia. Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSS-poranteriä (suurteho pi- kaleikkausteräs). Bosch-lisätervikeohjelma takaa asianmukaisen laadun. Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan materiaaliin, tulisi esiporata reikä, jon- ka halkaisija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jonka syvyys on noin ruuvin pi- tuudesta.
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-säh- kötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä...
Page 161
Oikosulun estämiseksi irrota liitännät akusta yksitellen ja eristä ne sitten na- voista. Täydellisestä purkamisesta huolimatta akussa on vieläkin jäljellä jäännösvara- us, joka voi vapautua oikosulkutilanteessa. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
νες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας εί- ναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 163
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα- τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε κα- λύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 164
κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκά- στοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επι- κίνδυνες καταστάσεις. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 165
έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν: Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 166
τητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώ- σεις, όταν επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από αυτό καθοδηγη- θεί σχετικά με την ασφαλή εργασία με το φορτιστή 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 167
σμό και τη συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα παίξουν με το φορτιστή. Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch από μια χωρητικότητα 1,5 Ah (από 3 στοιχεία μπα- ταρίας). Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή. Μη...
9 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GSR 1000 Αριθμός ευρετηρίου 3 601 JF4 0.. Ονομαστική τάση 10,8 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 169 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Ελληνικά | 169 Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GSR 1000 μέγιστη διάμετρος τρυπήματος – Χάλυβας – Ξύλο μέγιστη διάμετρος βίδας Περιοχή σύσφιγξης τσοκ 0,8 – 6 Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Επιτρεπτή...
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 171
άστημα, διακόψτε τη σύνδεσή του με το ηλεκτρικό δίκτυο. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Δεν είναι, λοιπόν, χαλασμένο όταν κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν λειτουργεί. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 172
Ρύθμιση φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα C) Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 2 μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστρο- φής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυνατό όταν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 4 είναι πατημένος. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 173
«πρόσωπο» στο υλικό. Έτσι η κεφαλή της βίδας δεν εισχωρεί στο υπό κατεργασία τεμά- χιο. Φωτοδίοδος Χωρητικότητα Διαρκές φως 3 x Πράσινο ≥2/3 Διαρκές φως 2 x Πράσινο ≥1/3 Διαρκές φως 1 x Πράσινο < 1/3 Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο Εφεδρεία Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 174
τημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευ- χθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 175
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά...
Page 176
ριστά τη μια μετά την άλλη και μονώστε στη συνέχεια τους πόλους. Επίσης και σε πλήρη αποφόρτιση υπάρχει ακόμα μια υπόλοιπη χωρητικότητα (φορτίο) στην μπαταρία, που σε περίπτωση βραχυκυκκλώματος μπορεί να ελευθερωθεί. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asma- yın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin ke- narlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 178
Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 179
Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişleri- ne ve yanmalara neden olabilir. Servis Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 180
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Şarj cihazları için güvenlik talimatı Bu şarj cihazı çocuklar ile fiziksel, duyusal ve zi- hinsel yetenekleri sınırlı veya deneyimi yetersiz ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılmaz. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 181
çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önlersiniz. Sadece 1,5 Ah kapasiteden itibaren Bosch lityum aküleri şarj edin (3 akü hücresinden itibaren). Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar şarj edilemeyen batarya- ları...
Page 182
8 Şarj fişi 9 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesu- arın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR 1000 Ürün kodu 3 601 JF4 0.. Anma gerilimi 10,8 Boştaki devir sayısı...
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-2423-002.book Page 183 Tuesday, August 11, 2015 9:55 AM Türkçe | 183 Akülü delme/vidalama makinesi GSR 1000 maks. delme çapı Ø – Çelikte – Ahşapta maks. vidalama-Ø Mandren kapasitesi 0,8 – 6 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı...
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Montaj Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 185
Açma/kapama şalteri 4 basılı değilken matkap mili kilitlidir. Bu sayede mandren için- deki matkap ucu hızlı, rahat ve basit biçimde değiştirilebilir. Anahtarsız uç takma mandrenini 1 kovanını yönünde uç takılabilicek ölçüde açın. Ucu takın. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 186
Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 4 bırakın. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Devir sayısının ayarlanması Açma/kapama şalterine 4 basma durumunuza göre elektrikli el aleti açıkken devir sa- yısını kademeler halinde ayarlayabilirsiniz. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
3 dakika kadar çalıştırın. Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap uçları kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar programı sağlar. Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun...
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise baş- vurun. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan ve- ya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Page 189
Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 190
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 191
çıkarın. Kısa devreye neden olmamak için aküdeki bağlantıları teker teker ayırın ve kutupları izole edin. Tam olarak boşalma durumunda bile aküde kısa devreye neden olabilecek artık kapasite bulunur. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 192
أطباف توصيل المبكم كل يلى حدة رشكل متتالع، وايزلها ثم ايزل األقطاب. حتى مع الفباغ الكامل لشحنة البطارية توجد قدرة متبقية فع المبكم، يمكن أن تتحبر .فع حالة دائبة القصب .نحتفظ بحق إدخال التعديالت 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 193
يبجی التوجه إلی مبكز خدمة زرائن وكالة روش للعدد الكهبرائية، إن لم يعد .المبكم صالحًا للعمل إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك من قبل شبكة روش أو .من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 194
.الشغل من متارعة دورانها يند ررط اللوالب، إال رعد أن يكون قد تم ررط ال تطلق مفتاح التشغيل واإلطفاء .اللولب رمادة الشغل رتساطح. لن يغطس رأس اللولب فع مادة الشغل يندئذ 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 196
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 التركيب ◀ ركز مفتاح تحويل اتجاه الدوران علی الوضع المتوسط قبل إجراء أي تعديل بالعدة الكهربائية (مثًال: الصيانة، استبدال العدد وإلخ..) وأيضًا عند نقلها...
Page 197
:التع طبأت يليها، ومتوافق مع المعاييب اآلتية EN 60335-2-29 EN 60335-1 EN 60745-2-1 (جهاز و ،)(الجهاز العامل رمبكم و .)شحن المبكم (2006/42/EC) األوراق الفنية لدی Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 199
مؤشب حالة شحن المبكم ”مصباح “ضوء قوي جهاز الشحن قارس الشحن )مقبض يدوي (سطح القبض معزول * ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة. يعثر علی التوابع .الكاملة في برنامجنا للتوابع Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 200
والتنظيف والصيانة. لضمان يدم يبث .األطفال رجهاز الشحن ال تشحن إال مراكم أيونات الليثيوم من ◀ 1,5 Ah بدءا من السعةBosch (بدءا من 3 خلية مركم). يجب أن يالئم جهد ◀ المراكم جهد شحن المركم الخاص بجهاز الشحن. ال تقم بشحن بطاريات غير قابلة...
Page 201
توفر الهواء النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة .المجاري التنفسية تعليمات األمان ألجهزة الشحن جهاز الشحن هذا غير مناسب الستعمال ◀ األطفال واألشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 202
فراجع الطبيب إضافة إلی ذلك. قد يؤدي سائل المبكم المتسبب إلی تهيج .البشبة أو إلی االحتباق الخدمة ◀ اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط .باستعمال قطع الغيار األصلية. يؤمن ذلك المحافظة يلی أمان الجهاز 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 203
لذلك. إنك تعمل رشكل أفضل وأكثب أمانًا رواسطة العدة الكهبرائية المالئمة .فع مجال األداء المذكور ◀ ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها تالف. العدة الكهبرائية .التع لم تعد تسمح رتشغيلها أو رإطفائها خطيبة ويجب أن يت م ّ تصليحها Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 204
ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو لتعليقها أو لسحب القابس من المقبس. حافظ علی إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو عن أجزاء الجهاز المتحركة. تزيد الكارالت التالفة أو المتشاركة من .خطب الصدمات الكهبرائية 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 205
جدا کنید و اپس کنتسکتهسی قطبهس را عسیق نمسیید. حتی در صورت خسلی بودن کسمل بستری مقداری شسرژ در بستری وجود دارد که ممکن اات در صورت اتصسل .کوتسه آزاد گردد .حق هرگونه تغییری محفوظ است Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 206
ابزارهسی برقی، بستری هس، متعلقست و بسته بندی هس، بسید طبق مقررات .حفظ محیط زیست از رده خسرج و بسزیسىت شوند ابزار برقی و بستری هس/بستری هسی قسبل شسرژ را داخل زبسله دان خسنگی !نیندازید 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 207
متعلقات و غیره) و همچنین به هنگام حمل و نگهداری آن، كلید تغییر جهت چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر انداختن نسخوااته كلید .قطع و وصل، خطر آایب دیدن وجود دارد Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 208
در صورت آزاد بودن كلید قطع و وصل .قفل می بسشند این امر امكسن پیچ كردن حتی در حسلت خسلی بودن بستری و همچنین ااتفسده از .داتگسه بعنوان پیچگوشتی را ىراهم میسسزد 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 209
به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه بس ااتفسده از مواد و .قطعست کسری توجه کنید ◀ از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل آورید. گرد و غبسر می .توانند به آاسنی مشتعل شوند Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 210
در صورت عدم ااتفسده داتگسه شسرژ برای مدت طوالنی، اتصسل آنرا بس منبع .جریسن برق قطع کنید ابزار برقی را نمی توان هنگسم ىرآیند شسرژ بکسر برد؛ چنسنچه ابزار هنگسم شسرژ کسر .نکرد، آنرا خراب تلقی نکنید 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 211
مدارک ىنی Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01.04.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 212
All manuals and user guides at all-guides.com 212 | ىسراف GSR 1000 دریل/پیچگوشتی شارژی EPTA-Procedure 01/2003 وزن مطسبق ااتسندارد دمسی مجسز محیط 0... +45 °C − هنگسم شسرژ -20... +50 °C − هنگسم عملکرد* و هنگسم نگهداری لیتیوم – یونی...
Page 213
* کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه .نمی شود. لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید مشخصات فنی GSR 1000 دریل/پیچگوشتی شارژی 3 601 JF4 0..
Page 214
تشریح دستگاه و عملکرد آن کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید. اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی، اوختگی و یس .اسیر جراحت هسی شدید شود 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 215
با اطمینان بکار برند، می توانند از دستگاه شارژ با نظارت یا توجیه روش کاربری و خطرات ممکن بوسیله یک فرد مسؤول استفاده کنند. در غیر اینصورت خطر کسربرد .اشتبسه و جراحت وجود دارد Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 216
.ابزار به قطعه کسر گیر کند ◀ ،ابزار الكتریكی را خوب محكم نگهدارید. به هنگسم بستن و یس بسز كردن پیچ .امكسن عكس العمل شدید گشتسور برای مدت كوتسهی وجود دارد 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 217
باتری ها را منحصرًا در دستگاههایی شارژ کنید که توسط سازنده توصیه شده باشند. در صورتیکه برای شسرژ بستری، آنرا در شسرژری قرار دهید که برای .آن بستری اسخته نشده اات، خطر آتشسوزی وجود دارد Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)
Page 218
خودداری کنید. موها، لباس و دستکش ها را از بخش های در حال چرخش دستگاه دور نگهدارید. لبسس هسی گشسد، موی بلند و زینت آالت ممکن اات .در قسمت هسی در حسل چرخش داتگسه گیر کنند 1 609 92A 1F9 | (11.8.15) Bosch Power Tools...
Page 219
.شوک الکتریکی را اىزایش میدهد ◀ از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل ابزار الکتریکی، آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه از برق استفاده نکنید. کابل دستگاه را در مقابل Bosch Power Tools 1 609 92A 1F9 | (11.8.15)