Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

IT
PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio
Questo passeggino è adatto a bambini con peso massimo 15 kg - Conforme alla Norma EN 1888:2012
EN
PUSHCHAIR - Assembly instructions
This stroller is suitable for children with a maximum weight of 15 kg - Complies with EN 1888:2012
FR
POUSETTE - Notice d'utilisation
AVERTISSEMENT: Cette poussette convient aux enfants avec un poids max. de 15 kg - Conforme à la Norme EN 1888:2012
DE
BUGGY - Montageanweisungen
WARNUNG: Dieser Buggy ist geeignet für Kinder mit einem Maximalgewicht von 15 kg - Entspricht der Norm EN 1888:2012
ES
COCHECITO - Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Esta silla de paseo es adecuada para niños de peso máximo de 15 kg - Conforme a la Norma EN 1888:2012
NL
WANDENWAGEN - Gebruiksaanwijzingen
Deze wandelwagen is geschikt voor kinderen met een maximum gewicht van 15 kg - Conform de norm EN 1888:2012
PT
CARRINHO - Manual de instruções
Para crianças com peso máximo de 15 kg - Produto em conformidade com a norma EN 1888:2012
EL
ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ - Οδηγιεσ χρησησ
Αυτό το καρότσι είναι κατάλληλο για παιδιά με βάρος το μέγιστο 15 kg - ΣΎΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌ EN 1888:2012
RU
ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА - Инструкция по установке
Прогулочная коляска предназначена для детей с максимальным весом 15 кг - Отвечает требованиям
стандарта EN 1888:2012
RO
CĂRUCIOR SPORT – Instrucţiuni de asamblare
Acest cărucior este potrivit pentru copii cu o greutate de maxim 15 kg – Respectă EN 1888:2012
HR
DJEČJA KOLICA – Upute za sastavljanje
Kolica su namijenjena za djecu maksimalne težine 15 kg – U skladu sa standardima EN 1888:2012
All manuals and user guides at all-guides.com
Logo Bikini in curve
plus
PASSEGGINO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Foppapedretti BIKINI plus

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Logo Bikini in curve plus PASSEGGINO PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio Questo passeggino è adatto a bambini con peso massimo 15 kg - Conforme alla Norma EN 1888:2012 PUSHCHAIR - Assembly instructions This stroller is suitable for children with a maximum weight of 15 kg - Complies with EN 1888:2012 POUSETTE - Notice d’utilisation AVERTISSEMENT: Cette poussette convient aux enfants avec un poids max.
  • Page 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ IMPORTANT! CITIŢI INSTRUCŢIUNILE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE I ZADRŽITE IH BIKINI Plus...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com BIKINI Plus...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com BIKINI Plus...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com BIKINI Plus...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com BIKINI Plus...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com BIKINI Plus...
  • Page 8 Per sollevare lo schienale, afferrare con un una mano la cinghia di regolazione “C” e con l’altra far scorrere il dispositivo di regolazione “D” verso lo schienale. Per reclinare lo schienale, premere il pulsante al centro del dispositivo di regolazione “D”e farlo scorrere verso il basso. BIKINI Plus...
  • Page 9 Collocare il bambino nel passeggino e regolare l’imbragatura in base alla corporatura del bambino. Agganciare la fibbia: Inserire la parte “a” nella parte “b”, un click vi indicherà il corretto aggancio. Utilizzare sempre i sistema di ritenuta correttamente agganciato. BIKINI Plus...
  • Page 10 ATTENZIONE: La seduta, anche nella versione navicella, deve sempre e SOLO essere utilizzata agganciata al telaio. AVVERTENZA: il bracciolo NON deve essere utilizzato come maniglia per sollevare il prodotto con il bambino all’interno (fig.35). AVVERTENZA: NON utilizzare la capottina per sollevare il prodotto con il bambino all’interno (fig.36). BIKINI Plus...
  • Page 11: Manutenzione Del Prodotto

    Pulire il tessuto con acqua, un detergente neutro e una spugna. Le parti in plastica e in metallo possono essere pulite con acqua tiepida, un detergente neutro e una spugna. Non utilizzare mai prodotti per la pulizia abrasivi o a base di ammoniaca, candeggina o acquaragia. BIKINI Plus...
  • Page 12: Avvertenze

    AVVERTENZA: Non lasciare mai la capottina aperta con il parapioggia montato in casa o in un ambiente surriscaldato o nei pressi di una fonte di calore, il bambino potrebbe soffrire di caldo eccessivo. BIKINI Plus...
  • Page 13 SICUREZZA Il bracciolo anteriore non è sufficiente per garantire la sicurezza del bambino, utilizzare sempre la cintura in dorazione agganciata e correttamente regolata. Una regolazione corretta deve consentire di ninserire due dita tra la cintura e il bambino. BIKINI Plus...
  • Page 14: Garanzia Convenzionale

    Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti del Prodotto soggetti a usura tutti i componenti in materiale plastico. BIKINI Plus...
  • Page 15 To recline the backrest, press the button in the middle of adjuster device “D” and slide it downward. FITTING THE SEAT (fig.14, fig.15) Line up the seat connectors with their adapters and press downwards. A click will indicate proper BIKINI Plus...
  • Page 16 Place your child in the stroller and adjust the harness to fit him/her. Fastening the buckle: Insert part “a” in part “b”, a click will indicate proper fastening. Always fasten the restraint system properly. ADJUSTING THE FOOTREST (fig.26) Press buttons “A” and adjust the footrest to the desired position. BIKINI Plus...
  • Page 17 Before folding the stroller, ensure that: • The backrest is adjusted to the vertical position • The canopy is closed back up • The front wheels are in swivel mode. Push the stroller forwards to direct the front wheels longitudinally. BIKINI Plus...
  • Page 18: Product Maintenance

    Clean the fabric using warm water, a sponge and a neutral detergent. The plastic and metal parts can be cleaned with warm water, a sponge and a neutral detergent. Never use abrasive products for cleaning or ammonia based products, bleach or turpentine. Brush the fabric rather than wash it. BIKINI Plus...
  • Page 19 Discard the plastic bags immediately. Keep the plastic bags away from children, infants, crib beds, playpens or carriages. WARNING: Avoid insert fingers into the mechanisms. WARNING: Pay attention to the traffic when crossing the roads. WARNING: Ensure that all screws are tightened. BIKINI Plus...
  • Page 20 Otherwise, it will cause the shape of the sun canopy in changing and out of balance. PLEASE FASTEN THE SEAT BELTS AT ALL TIME The front handlebar cannot cnstraint a child effectlively. The best way is fasten the seat belt and remaining 2 fingers width space. BIKINI Plus...
  • Page 21: Formal Guarantee

    Product that are subject to wear. All the components of the Product made of plastic are considered to be components subject to wear. BIKINI Plus...
  • Page 22: Montage

    Pour soulever le dossier, attraper avec une main la ceinture de réglage «C» et avec l’autre main, faire glisser le dispositif de réglage «D» vers le dossier. Pour récliner le dossier, appuyer sur le bouton au centre du dispositif de réglage «D» et le faire glisser vers le bas. BIKINI Plus...
  • Page 23: Montage Du Couvre-Jambes (Fig. 23)

    Placer l’enfant dans la poussette et régler le harnais selon la taille de l’enfant. Accrocher la boucle : Insérer la partie “a” dans la partie “b”, un clic vous indiquera l’accrochage correct. Toujours utiliser les systèmes de retenu correctement accrochés. BIKINI Plus...
  • Page 24 ATTENTION : Ne pas utiliser la capote pour soulever le produit avec l’enfant à l’intérieur (fig.36). FERMETURE DE LA POUSSETTE (de la fig.37 à fig.43) Avant de fermer la poussette, s’assurer que : • Le dossier soit réglé dans la position verticale BIKINI Plus...
  • Page 25: Entretien De L'article

    Nettoyez le tissu avec de l’eau, du détergent neutre et une éponge. Nettoyer les parties en textile avec de l’eau tiède, un détergent neutre et une éponge. Sur les parties en plastique et en métal utilisez une éponge avec de l’eau tiède et un détergent neutre. BIKINI Plus...
  • Page 26 MISE EN GARDE: Tenez votre poussette pendant vos voyages en moyens de transport routiers ou ferroviaires. Même si les freins sont enclenchés, le mouvement du véhicule peut provoquer le mouvement de la poussette. MISE EN GARDE: Si vous laissez la poussette longtemps au soleil, attendez qu’elle refroidisse avant d’y mettre votre enfant. BIKINI Plus...
  • Page 27: Ne Jamais Soulever La Poussette Avec L'enfant À L' Intérieur

    ATTACHER TOUJOURS L’ENFANT AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ L’appui-bras avant ne suffit pas pour garantir la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est toujours attaché et que sa ceinture est correctement réglée. Un réglage correct permet d’introduire deux doigts entre la ceinture et l’enfant. BIKINI Plus...
  • Page 28: Garantie Conventionnelle

    Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique. BIKINI Plus...
  • Page 29 Um das Rückenteil anzuheben, mit einer Hand den Verstellgurt “C” greifen und mit der anderen die Einstellvorrichtung “D” zum Rückenteil hin schieben. Um das Rückenteil zu neigen, den Knopf in der Mitte der Einstellvorrichtung “D” drücken und es nach unten führen. BIKINI Plus...
  • Page 30 Öffnen des Gurtschlosses: Den Knopf “A” drücken und die Schlosszungen herausziehen. Das Kind in den Buggy setzen und das Gurtsystem entsprechend seiner Körpergröße einstellen. Schließen des Gurtschlosses: Teil “a” in Teil “b” einführen, ein Klicken zeigt das richtige Einrasten an. Stets das Rückhaltesystem gut verschlossen verwenden. BIKINI Plus...
  • Page 31 ACHTUNG: Das Sitzteil darf auch in der Version als Kinderwagen immer und AUSSCHLIESSLICH am Fahrgestell befestigt verwendet werden. ACHTUNG: Der Sicherheitsbügel darf nicht als Griff zum Anheben des Produkts mit eingesetztem Kind verwendet werden (Abb.35). ACHTUNG: Das Verdeck nicht zum Anheben des Produkts mit eingesetztem Kind verwenden (Abb.36). BIKINI Plus...
  • Page 32: Wartung Des Produktes

    Führen Sie eine genaue Kontrolle über ein korrektes Funktionieren des Buggy nach 18 Monaten, nach langer Nichtverwendung und bevor Sie ihn für ein zweites Kind verwenden, durch. Das Gewebe nassreinigen mit einem Schwamm und Neutralseife. Reinigen Sie den Stoff mit lauwarmem Wasser, einem neutralen Reinigungsmittel und einem BIKINI Plus...
  • Page 33 Wärmequelle das Verdeck mit montiertem Regenschutz hochgeklappt, dadurch kann das Kind übermäßiger Wärme ausgesetzt werden. ACHTUNG: Durch längere Sonnenbestrahlung können sich die Materialien und Bezugstoffe verfärben. ACHTUNG: Produkt trocken lagern. ACHTUNG: Plastikbeutel vom Kind fernhalten, um Erstickungsgefahren zu vermeiden. BIKINI Plus...
  • Page 34 Der vordere Sicherheitsbügel ist nicht ausreichend, um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten, legen Sie stets den mitgelieferten Gurt an und stellen Sie ihn korrekt ein. Bei korrekter Einstellung sollten noch zwei Finger zwischen Gurt und Kind passen. BIKINI Plus...
  • Page 35: Vertragsmässige Garantie

    Achten Sie darauf, dass keine Laken oder Decken den Kopf des Kindes bedecken…”). Foppa Pedretti S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, wenn die Beschädigung der Produkte durch eine Abnutzung der verschleißenden Produktbestandteile hervorgerufen wird. Als Verschleißteile gelten alle Bestandteile aus Plastik. BIKINI Plus...
  • Page 36 Para levantar el respaldo, sujete con una mano la correa de regulación “C” y con la otra deslice el dispositivo de regulación “D” hacia el respaldo. Para reclinar el respaldo, presione el pulsador en el centro del dispositivo de regulación “D” y deslícelo hacia abajo. BIKINI Plus...
  • Page 37 Desenganche la hebilla: Presione el pulsador “A” y extraiga los componentes. Acomode al niño en la silla de paseo y regule al arnés en base a la complexión del niño. Enganche la hebilla: Introduzca la parte “a” en la parte “b”, un clic indicará que se ha enganchado BIKINI Plus...
  • Page 38 ATENCIÓN: El asiento, incluso en la versión capazo, debe utilizarse siempre y ÚNICAMENTE enganchado al chasis. ATENCIÓN: El apoyabrazos no debe utilizarse como asa para levantar el producto con el niño adentro (fig.35). ATENCIÓN: No utilice la capota para levantar el producto con el niño en el interior (fig.36). BIKINI Plus...
  • Page 39: Mantenimiento Del Producto

    Eseguire un controllo accurato, sul corretto funzionamento del passeggino, dopo 18 mesi di utilizzo, dopo un lungo periodo di non utilizzo e prima di utilizzarlo per un secondo bambino. Limpiar la tela con agua tibia, un detergente neutro y una esponja. BIKINI Plus...
  • Page 40 ADVERTENCIA: La exposición prolongada al sol puede provocar cambios de color en los materiales y tejidos. ADVERTENCIA: Guarde el producto en un lugar seco. BIKINI Plus...
  • Page 41 El apoyabrazos delantero no es suficiente para garantizar la seguridad del niño; utilice siempre el cinturón de seguridad enganchado y ajustado correctamente. El cinturón está bien ajustado cuando es posible introducir dos dedos entre el cinturón y el niño. BIKINI Plus...
  • Page 42: Garantía Convencional

    Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico. BIKINI Plus...
  • Page 43 Om de rugleuning omhoog te brengen, grijpt u met de ene hand de stelriem “C” vast en met de andere hand laat u het afstelmechanisme “D” naar de rugleuning toe verschuiven. Om de rugleuning schuin te stellen, drukt u op de knop in het midden van het afstelmechanisme “D”en laat u die naar beneden schuiven. BIKINI Plus...
  • Page 44 Zet het kindje in de wandelwagen en regel de gordel op basis van de lichaamsbouw van het kindje. De gesp vastmaken: Steek het deel “a” in het deel “b”, een klik geeft aan dat die correct is vastgemaakt. BIKINI Plus...
  • Page 45 AANDACHT: de armleuning mag niet worden gebruikt als handgreep om het product op te tillen wanneer het kindje erin zit (afb.35). AANDACHT: De kap niet gebruiken om het product op te tillen wanneer het kindje erin zit (afb.36). BIKINI Plus...
  • Page 46: Onderhoud Van Het Product

    De stof nat reinigen met een spons en een neutraal reiningingsmiddel. De stof schoonmaken met lauw water, een neutraal wasproduct en een spons. De plastic en metalen gedeelten kunnen schoongemaakt worden met lauw water, een neutraal wasproduct en een spons. BIKINI Plus...
  • Page 47 WAARSCHUWING: Laat uw kind niet met de wandelwagen spelen of erop klimmen. WAARSCHUWING: Houd de wandelwagen vast wanneer u met het openbaar vervoer over de weg of in de trein reist. Ook als de remmen geactiveerd zijn, kan de beweging van het voertuig de BIKINI Plus...
  • Page 48 De armleuning aan de voorkant is niet voldoende om de veiligheid van het kind te garanderen, gebruik altijd de bijgeleverde gordel die u vastkoppelt en correct afstelt. Een correcte afstelling moet het mogelijk maken om twee vingers tussen de gordel en het kind te steken. BIKINI Plus...
  • Page 49: Conventionele Garantie

    Voorts weigert Foppa Pedretti S.p.A. elke aansprakelijkheid voor schade aan personen of zaken wanneer het stukgaan van haar producten veroorzaakt wordt door verslechtering van de onderdelen van het Product welke aan slijtage onderhevig zijn. Alle kunststof componenten worden beschouwd als onderdelen van het Product welke aan slijtage onderhevig zijn. BIKINI Plus...
  • Page 50 Para elevar o encosto, segure com uma mão a correia de regulação “C” e, com a outra mão, faça o dispositivo de regulação “D” deslizar em direção do encosto. Para reclinar o encosto, pressione o botão no centro do dispositivo de regulação “D” e faça com que deslize para baixo. BIKINI Plus...
  • Page 51 Coloque a criança no carrinho e regule o cinto de segurança de acordo com o tamanho da criança. Encaixe a fivela: Introduza a parte “a” na parte “b”, o som de um “clique” indicará que o engate foi feito corretamente. BIKINI Plus...
  • Page 52 ATENÇÃO: A barra frontal não deve ser utilizada como pega para levantar o produto com a criança presente (fig.35). ATENÇÃO: Não utilize a capota para levantar o produto com a criança presente (fig.36). FECHAMENTO DO CARRINHO (da fig.37 à fig.43) BIKINI Plus...
  • Page 53: Manutenção Do Produto

    As partes em plástico e em metal podem ser limpas com água morna, detergente neutro e uma esponja. Nunca utilize produtos abrasivos ou a base de amoníaco, lixívia ou aguarrás para a limpeza. Limpe o tecido com uma escova ao invés de lavá-lo. BIKINI Plus...
  • Page 54 ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a capota aberta com a proteção de chuva montada em casa ou em um ambiente aquecido ou nas proximidades de uma fonte de calor pois a criança pode sofrer por calor excessivo. BIKINI Plus...
  • Page 55 O braço anterior não é suficiente para garantir a segurança da criança, portanto, utilize sempre o cinto fornecido de série encaixado e corretamente regulado. A regulação correta deve permitir que sejam inseridos dois dedos entre o cinto e a criança. BIKINI Plus...
  • Page 56 A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico. BIKINI Plus...
  • Page 57 Για να ανυψώσετε το προσκέφαλο, πιάστε με το ένα χέρι τον ιμάντα ρύθμισης “C” και με το άλλο ολισθήσατε το σύστημα ρύθμισης “D” προς την κατεύθυνση του προσκέφαλου. Για να πλαγιάσετε το προσκέφαλο, πατήστε το κουμπί στο κέντρο του συστήματος ρύθμισης “D” και σπρώξτε προς τα κάτω. BIKINI Plus...
  • Page 58 ΕΞΑΡΤΥΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (εικ.25) Ενεργοποιήστε το φρένο πριν τοποθετήσετε το παιδί. Αποσυνδέστε την πόρπη: Πατήστε το κουμπί “A” και βγάλτε τα εξαρτήματα. Τοποθετήστε το παιδί στο παιδικό καρότσι και ρυθμίστε τον ιμάντα πρόσδεσης ανάλογα με το μέγεθος του παιδιού. BIKINI Plus...
  • Page 59 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρείτε το κάθισμα από το καρότσι με το παιδί μέσα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το κάθισμα ακόμα και στην μεγάλη του έκδοση πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται ΜΟΝΟ προσκολλημένο στο πλαίσιο. ΠΡΟΣΟΧΗ: το υποβραχιόνιο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως λαβή για την ανύψωση του προϊόντος BIKINI Plus...
  • Page 60 τους ρυθμιστές του καθίσματος, τους συνδέσμους και τους μηχανισμούς στερέωσης και βεβαιωθείτε πάντα ότι έχουν συνδεθεί σωστά και βρίσκονται σε καλή κατάσταση λειτουργίας. Οι τροχοί υπόκεινται σε φθορά και πρέπει να αντικατασταθούν, εάν χρειάζεται. Πραγματοποιείτε ένα προσεκτικό έλεγχο, επί της σωστής λειτουργίας του καροτσιού, μετά από BIKINI Plus...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 18 μήνες χρήσης, μετά από ένα μεγάλο χρονικό διάστημα μη χρήσης και πριν το χρησιμοποιήσετε για ένα δεύτερο παιδί. Καθαρίστε ύφασμα με νερό, το ήπιο απορρυπαντικό και ένα σφουγγάρι. BIKINI Plus...
  • Page 62 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Μην αφήνετε ποτέ την κουκούλα ανοιχτή με το αλεξιβρόχιο τοποθετημένο στο σπίτι ή σε ζεστό περιβάλλον ή κοντά σε εστίες θερμότητας, το παιδί μπορεί να υποφέρει από την υπερβολική θερμότητα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα των υλικών και του υφάσματος. BIKINI Plus...
  • Page 63 Ο μπροστινός βραχίονας δεν αρκεί για να εξασφαλίσει την ασφάλεια του παιδιού, χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη που υπάρχει συνδεδεμένη και σωστά ρυθμισμένη. Μια σωστή ρύθμιση πρέπει να επιτρέπει την εισαγωγή δύο δαχτύλων μεταξύ της ζώνης και του παιδιού. BIKINI Plus...
  • Page 64: Συμβατικη Εγγυηση

    Επιπλέον, η Foppa Pedretti S.p.A. δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές σε πρόσωπα ή πράγματα, όταν η θραύση των προϊόντων της προκλήθηκε από αλλοίωση των εξαρτημάτων του Προїόντος που υπόκεινται σε φθορά. Όλα τα εξαρτήματα από πλαστικό υλικό, θεωρούνται εξαρτήματα του Προїόντος που υπόκεινται σε φθορά. BIKINI Plus...
  • Page 65 Прикрепить ремень ” А” и ремень ”В”с нижней стороны подставки для ног. Для подъема спинкиодной рукой взять ремень регулировки “С”, а другой потянуть регулировочное устройство “D”к спинке. Чтобы опустить спинку, нажать кнопку в центре регулировочного устройства “D” и потянуть спинку книзу. BIKINI Plus...
  • Page 66 Расстегнуть пряжку-замок: Нажать на кнопку “А” и достать компоненты. Поместить ребёнка в прогулочную коляску и отрегулировать страховочные ремни по размеру ребёнка. Застегнуть пряжку-замок: Вставить часть ав частьb, щелчок укажет на правильное зацепление. Всегда использовать правильно зацепленную систему безопасности. BIKINI Plus...
  • Page 67 ВНИМАНИЕ! Бампер не должен использоваться в качестве ручки для подъема продукта с ребенком внутри (рис.35). ВНИМАНИЕ! Не использовать капюшон для подъема продукта с ребенком внутри (рис.36). СКЛАДЫВАНИЕ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ (с рис.37 по рис.43) Прежде чем складывать прогулочную коляску, необходимо убедиться в следующем: BIKINI Plus...
  • Page 68: Уход За Изделием

    её для второго ребёнка. Очищать ткань губкой, смоченной водой с нейтральным моющим средством. Металлические и пластмассовые части можно очищать губкой, смоченной тёплой водой с нейтральным моющим средством. Никогда не использовать для чистки абразивные средства или на основе аммиака, отбеливателя или скипидара. BIKINI Plus...
  • Page 69 ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте ребёнка в коляске с открытым капюшоном и установленным капотом от дождя дома или в отапливаемом помещении и возле источников тепла, ребёнок может слишком перегреться. ВНИМАНИЕ: Продолжительное воздействие солнечных лучей может привести к изменению цвета материалов и тканевой обивки. ВНИМАНИЕ: Хранить изделие в сухом помещении. BIKINI Plus...
  • Page 70 прогулочной коляски, с образованием серьёзного риска для безопасности ребёнка. ПРИСТЁГИВАЙТЕ ВСЕГДА РЕБЁНКА УДЕРЖИВАЮЩИМИ РЕМНЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ Наличие передней ручки-бампера не достаточно, чтобы гарантировать безопасность ребёнка, всегда застёгивайте имеющийся в комплекте ремень, правильно отрегулировав его. Правильная регулировка ремня позволяет вставить 2 пальца между ремнём и ребёнком. BIKINI Plus...
  • Page 71: Гарантийные Обязательства

    не оказалась покрытой простынёю или одеялом…”). Компания Foppa Pedretti S.p.A., кроме прочего, не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, если поломка её продукции связана с разрушением компонентов Изделия, подвергаемых нормальному износу. Компонентами, подвергающимися нормальному износу, считаются все пластмассовые компоненты Изделия. BIKINI Plus...
  • Page 72 Fixaţi centura „A” şi centura „B” în partea de jos a suportului de picioare. Pentru a ridica spătarul, apucaţi cu o mână banda ajustoare „C” şi cu cealaltă mână glisaţi dispozitivul ajustor „D” spre spătar. Pentru a rabata spătarul, apăsaţi butonul din mijlocul dispozitivului ajustor „D” şi glisaţi-l în jos. BIKINI Plus...
  • Page 73 Eliberarea centurii: apăsaţi butonul „A” şi scoateţi componentele din cataramă. Aşezaţi copilul în cărucior şi reglaţi centura astfel încât să îi fie potrivită. Strângerea centurii: Introduceţi piesa „a” în piesa „b”. Veţi auzi un click care arată că centura a fost prinsă corect. Prindeţi întotdeauna corect sistemul de fixare. BIKINI Plus...
  • Page 74 în el (fig.35). AVERTISMENT: Nu folosiţi copertinaul pentru a ridica produsul cu copilul în cărucior (fig.36). PLIEREA CĂRUCIORULUI (da fig.37 a fig.43) Înainte de plierea căruciorului, asiguraţi-vă că: • Spătarul este reglat în poziţie verticală • Copertinaul este pliat BIKINI Plus...
  • Page 75 Părţile din plastic şi metal pot fi spălate cu apă caldă, un burete şi detergent neutru. Nu folosiţi niciodată produse abrazive pentru curăţare sau produse pe bază de amoniac, înălbitor sau terebentină. Periaţi ţesătura mai degrabă decât să o spălaţi. BIKINI Plus...
  • Page 76 AVERTISMENT: O expunere îndelungată la soare ar putea determina decolorări ale materialelor textile sau de alt fel. AVERTISMENT: Depozitaţi căruciorul într-un mediu uscat. AVERTISMENT: Nou-născuţii şi copiii mici se pot sufoca şi muri dacă feţele lor se află în interiorul BIKINI Plus...
  • Page 77 În caz contrar copertinaul se poate deforma şi debalansa. VĂ RUGĂM SĂ FIXAŢI CENTURA LA FIECARE UTILIZARE Mânerul din faţă nu poate proteja cum trebuie copilul. Cea mai bună metodă este să fixaţi centura lăsând un spaţiu de lăţimea a două degete. BIKINI Plus...
  • Page 78 În plus, Foppa Pedretti S.p.A. refuză asumarea oricărei răspunderi cu privire la prejudiciile cauzate persoanelor sau proprietăţilor atunci când stricarea produselor sale se datorează unei deteriorări a componentelor Produsului care sunt supuse uzurii. Toate componentele Produsului realizate din plastic sunt considerate a fi componente supuse uzurii. BIKINI Plus...
  • Page 79 Za podizanje naslona za leđa, držite regulacijsku traku „C“ s jednom rukom, dok drugom rukom pomičete regulacijski mehanizam „D“ prema naslonu. Za spuštanje naslona za leđa, pritisnite gumb u sredini regulacijskog mehanizma „D“ i povucite ga prema dolje. BIKINI Plus...
  • Page 80 Otpuštanje pojasa: Pritisnite gumb „A“ i izvucite dijelove. Smjestite dijete u kolica i namjestite pojas tako da mu odgovara. Pritezanje pojasa: Dio „a“ umetnite u dio „b“, zvuk škljocanja označit će ispravno postavljanje. Uvijek se pobrinite da je sigurnosni pojas ispravno namješten. BIKINI Plus...
  • Page 81 UPOZORENJE: Nemojte podizati proizvod za nosiljku dok je dijete još uvijek u kolicima (slika 36). SKLAPANJE KOLICA (os sl.37 do sl.43) Prije sklapanja kolica uvjerite se u sljedeće: • Naslon za leđa postavljen je u vertikalan položaj • Nadstrešnica je sklopljena BIKINI Plus...
  • Page 82: Održavanje Proizvoda

    Tkaninu očistite toplom vodom, spužvom i neutralnim sredstvom za čišćenje. Plastične i metalne dijelove možete očistiti toplom vodom, spužvom i neutralnim deterdžentom. Nikad ne koristite abrazivne proizvode za čišćenje ili sredstva na bazi amonijaka, sredstva za izbjeljivanje ili terpentin. Tkaninu radije samo iščetkajte. BIKINI Plus...
  • Page 83 UPOZORENJE: Kolica pospremite na suho mjesto. UPOZORENJE: Bebe i mala djeca mogu se ugušiti ako su licem blizu ili u plastičnoj vrećici. Plastične vrećice odmah bacite. Držite plastične vrećice daleko od beba, djece, kolijevki, prostora za igranje BIKINI Plus...
  • Page 84 NIKAD NE STAVLJAJTE DODATNI TERET NA RUČKU ZA GURANJE ILI NADSTREŠNICU Dodatnim teretom možete oštetiti destabilizirati nadstrešnicu. UVIJEK KORISTITE SIGURNOSNE POJASEVE Prednji branik nije dovoljan za zadržavanje djeteta u kolicima. Sigurnosni pojas najbolje je pritegnuti tako da ostavlja slobodnog prostora veličine dva prsta. BIKINI Plus...
  • Page 85: Jamstveni List

    Nadalje, Foppa Pedretti S.p.A. negira svaku odgovornost za osobne povrede ili štete na imovini nastale zbog oštećenja i kvarova na komponentama za koje je navedeno kako su podložni trošenju. Sve plastične dijelove Proizvoda smatra se podložnima trošenju. BIKINI Plus...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................BIKINI Plus...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................BIKINI Plus...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Importato da / Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...

Table des Matières