Brizo SENSORI T66T0 Serie Instructions De Montage page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour SENSORI T66T0 Serie:
Table des Matières

Publicité

B.
1
2
3
2
1
3
If anchors (1) are required for your installation, press anchors
B.
into drilled holes and install mounting plates (2), with notch
(3) pointing downward, using screws provided.
Position wall bar assembly (1) over mounting studs (2)
C.
and tighten set screws (3). Note: Set screws (3) on the
mounting posts should point downward when bar
assembly is mounted on the wall.
Si los anclajes (1) son necesarios para su instalación, presione
B.
los anclajes en los agujeros perforados e instale las chapas de
montaje (2), con la muesca (3) apuntando hacia abajo, usando
los tornillos incluidos.
Coloque el ensamble de la barra para la pared (1) sobre los
C.
pernos de montaje (2) y apriete los tornillos de ajuste (3).
Nota: Los tornillos de ajuste (3), en los postes de montaje,
deben apuntar hacia abajo cuando el ensamble de la barra
se instala en la pared.
Si des ancrages (1) sont requis pour votre installation,
B.
enfoncez-les dans les trous percés et installez les plaques de
montage (2), de manière que l'encoche (3) pointe vers le bas,
avec les vis fournies.
Placez la coulisse (1) sur le sgoujons de montage (2) et serrez
C.
les vis de calage (3). Note : Les vis de calage (3) sur les
tenons de montage doivent pointer vers le bas lorsque la
coulisse est montée au mur.
C.
2
3
1
2
3
4
2
6
5
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the wall outlet (1) and the hand held piece (2),
ensuring that the internal gaskets (3) are present in the shower hose nuts. Normal
1/2" rubber gaskets can be used.
Place the conical nut of the hose (4) that is connected to the hand held piece, in
the slide bar holder (5) and turn it to desired position.
To slide the mechanism up or down, rotate the handle (6) of the mechanism for-
ward and slide it on the bar. To relock it into the desired height, rotate handle back
to the upward pointing position.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la regadera a la salida en la pared (1) y la pieza de
mano (2), asegurando que los empaques internos (3) están presentes en las
tuercas de la manguera de la regadera. Se puede utilizar empaques corrientes
de goma de 1/2".
Coloque la tuerca cónica en la manguera (4) que está conectada a la pieza de
mano, en el sujetador de la barra para deslizar la regadera (5) y gire a la
posición deseada.
Para deslizar el mecanismo hacia arriba o hacia abajo, gire la manija (6) del me-
canismo hacia adelante y deslícelo en la barra. Para fijarlo en la altura deseada,
gire la manija otra vez a la posición orientada hacia arriba.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordez le flexible de la douche au raccord mural de sortie (1) et à la douche à
main (2). Assurez-vous que les joints internes (3) se trouvent dans les écrous de
raccordement. Vous pouvez utilisez des joints en caoutchouc courants de 1/2 po.
Placez l'écrou conique du flexible (4) qui est raccordé à la douche à main, dans le
porte-douche (5) et amenez-le à la position voulue en le tournant.
Pour faire coulisser le mécanisme vers le haut ou vers le bas, tournez la manette
(6) du mécanisme vers l'avant et faites glisser le mécanisme sur la coulisse. Pour
verrouiller le mécanisme à la hauteur voulue, ramenez la manette vers le haut.
4
1
3
6
3
4
4
5
86594 Rev. A

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières