Masquer les pouces Voir aussi pour SENSORI T66T0 Serie:

Publicité

Liens rapides

ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASSE 1016 TYPE T
Models/Modelos/Modèles
T66T0
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:
ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.
CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe, maximum
temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above
the limit considered safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is
your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the
instructions given. This valve does not automatically adjust for inlet
temperature changes, therefore, someone must make the necessary
temperature knob adjustments at the time of installation and further
adjustments may be necessary due to seasonal water temperature
change. YOU MUST inform the owner/user of this requirement by following
the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly make
these adjustments, please refer to page 7 and if still uncertain, call us at
1-877-345-BRIZO (2749).
ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:
ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016.
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garantizar
temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la
temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede
resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN – Como instalador de esta
válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente
esta válvula como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe
haber una persona para hacer los ajustes necesarios del pomo para la
temperatura en el momento que se haga la instalación y pueda necesitar
ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura del agua.
USTED DEBE informarle al dueño/usuario sobre este requisito siguiendo
las instrucciones. Si usted o el dueño/usuario no están seguros como hacer
estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Página 7 y si todavía no
está seguro, llámenos al 1-877-345-BRIZO (2749).
Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de
aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó
Ce robinet satisfait aux exigences des normes ASME A112.18.1/CSA B125.1
et ASSE 1016 ou les surpasse.
ATTENTION: L'installateur doit régler l'appareil pour que la température maximale
de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage peut entraîner
une élévation de la température à la sorite du robinet au delà de la température
sans danger et pourrait causer un échaudage.
AVIS À L'INSTALLATEUR : ATTENTION! – En qualité d'installateur, vous êtes
tenu d'INSTALLER et de RÉGLER ce robinet conformément aux instructions.
Ce robinet ne s'adapte pas automatiquement aux fluctuations de la
température de l'eau d'alimentation. Par conséquent, il faut régler le bouton
de température au moment de l'installation et il peut être nécessaire de faire
de nouveaux réglages par la suite en raison des fluctuations saisonnières de
la température de l'eau. VOUS DEVEZ informer le propriétaire ou l'utilisateur
de cette exigence. En cas de doute quant à la marche à suivre pour faire ces
réglages, veuillez consulter page 7 si un doute persiste, et si cette
incertitude persiste, appelez-nous au 1-877-345-BRIZO (2749).
Après avoir terminé l'installation et le réglage, vous devez inscrire, sur l'étiquette
de mise en garde fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la date à
www.brizo.com
SENSORI
76129
ACCESORIO DE LA VÁLVULA
TERMOSTÁTICA SENSORI
FINITION DE LA SOUPAPE
THERMOSTATIQUE SENSORI
T66T050▲
T66T085▲
T66T030▲
T66T005▲
T E FLO N
After installation and adjustment, you must affix your name, company name
and the date you adjusted the temperature knob to the caution label provided and
apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning
label to the water heater. Leave this Instruction Sheet for the
owner's/user's reference.
WARNING: This thermostatic bath valve is designed to minimize the effects
of outlet water temperature changes due to inlet temperature changes,
commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like.
It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of
other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the
temperature knob is not properly set or if the hot water temperature is changed
after the settings are made or if the water inlet changes due to seasonal changes.
WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. When
this type of device shuts off the water flow, it can defeat the ability of the valve
to balance the hot and cold water pressures.
y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del
gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de
Instrucciones para referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los
efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios
de temperatura en el agua de entrada, comúnmente causados por lavadoras
de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede
no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay
alguna falla de otros aparatos para el control de temperatura en otro sitio
en el sistema de plomería. También no proporcionará protección si el pomo
para el ajuste de la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la
temperatura del agua caliente después de hacer los ajustes o si los cambios
del agua de entrada son por los cambios estacionales.
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las
tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua,
puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del
agua caliente y fría.
laquelle vous avez réglé le bouton de température, puis fixer l'étiquette à l'endos de
la porte de la coiffeuse. Vous devez également fixer l'étiquette d'avertissement au
chauffe-eau. Veuillez laisser ce feuillet d'instructions au propriétaire ou à
l'utilisateur pour qu'il puisse le consulter au besoin.
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique pour baignoire est conçu
pour limiter les effets des fluctuations de température de l'eau causées
par les variations de la température attribuables au fonctionnement d'un
lave-vaisselle, d'une machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou d'un autre
appareil qui consomme de l'eau. Il peut ne pas protéger l'utilisateur contre
l'échaudage en cas de défectuosité d'un autre dispositif de régulation de
la température, si de haute température ou du bouton de température est
mauvais, si la température de l'eau chaude a été modifiée après que les
réglages ont été effectués ou si la température de l'eau d'alimentation a
changé en raison du changement de saison.
MISE EN GARDE – N'installez pas de dispositif d'arrêt sur une sortie quelconque
de ce robinet. En interrompant l'écoulement de l'eau, ce dispositif peut empêcher
le robinet d'équilibrer les pressions d'eau chaude et d'eau froide.
76129
1
THERMOSTATIC VALVE TRIM
®
®
T66T036▲
T66T038▲
T66T095▲
T66T090▲
®
T66T040▲
T66T075▲
Icons
9/18/13
Rev. A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brizo SENSORI T66T0 Serie

  • Page 1 Página 7 y si todavía no tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, está seguro, llámenos al 1-877-345-BRIZO (2749). puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de...
  • Page 2 Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual- Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo fabricadas ®...
  • Page 3 RP60583 Cartridge Cartucho Cartouche RP22734 RP23336 Bonnet Cartridge Cap O-Ring Bonete Casquillo del Cartucho Anillo "O" Chapeau Chapeau de Cartouche Joint Torique RP50879 ▲ RP60584 Trim Sleeve Stop & Clip Manga del Accesorio Tope y Presilla Manchon de Finition Butée et Attache RP49088 RP49089▲...
  • Page 4 RP52139 RP60581▲ Set Screw & Allen Wrench Escutcheon Tornillo de Ajuste y Llave Chapetón Vis de Calage et Clé Rosace RP49090 Trim Screws Atornillos de Franja RP49090 Vis de Finition Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP62598 ▲ RP52139 Virage ®...
  • Page 5 Turn off water supplies from main or inlet stops (1). Remove Locate “V” (1) on cartridge sleeve and “V” notch (2) on valve body (3). Align the “Vs” and press sleeve and cartridge assembly (4) into plasterguard (2), bonnet nut (3) and test cap (4) from the body. valve body (3) and note the “UP”...
  • Page 6 Optional Extension Kit Available - RP72604 Kit opcional de la extensión - RP72604 Kit facultatif de rallonge - RP72604 For T66T036 & T66T038 Traditional series, remove the top button (1) Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, from the handle (if already assembled) by pulling straight up.
  • Page 7: Important

    IMPORTANT: The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of hot water available such handle counterclockwise until the handle stops. that, if set properly, the user will not be scalded if the handle accidentally is rotated • Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the water all the way to “hot”...
  • Page 8: Entretien

    Maintenance Cleaning and Care If you notice reduced flow or the outlet temperature fluctuating, the cartridge Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is screens may need cleaned. To clean the cartridge screens: Shut off water from extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
  • Page 9 Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con fecha de compra. No se garantizan las pilas. Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo fabricadas ®...
  • Page 10 Secure adapter (1) with screw (2) onto valve stem (3). Insert stem than 7/8”. If it does not, the plastic extension sleeve must be used. extender (4). Para instalación fácil de su llave Brizo usted necesitará: ® Marque la manga de extensión (1) a 1/4" (6.5 mm) de la pared acabada (2).
  • Page 11 1 1/2" (38 mm) Finished Wall Pared Acabada Surface finie du mur Mark the stem extender (1) 1 1/2" (38 mm) from the finished wall Make sure the valve is in the off position. Install gasket (1) into (2). Remove stem extender and cut at the mark previously made. groove of handle base (2).
  • Page 12: Cleaning And Care

    Sotria™ Lever Odin™ Lever Charlotte™ Lever RSVP Lever RSVP Cross ® ® Palanca Sotria™ Palanca Odin™ Palanca Charlotte™ Palanca RSVP Cruz RSVP ® ® Levier Sotria Levier Odin Levier Charlotte Levier RSVP ® Cruciforme RSVP ® 76132 Rev. A www.brizo.com...
  • Page 13: Optional Extension Kit Kit Opcional De La Extensión Kit Facultatif De Rallonge

    Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP54910 Stop Tope Butée RP75529 Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP72604 Optional Extension Kit Kit opcional de la extensión Kit facultatif de rallonge Installation reference available on instruction sheet 75200.
  • Page 14 350 South Edgeware Road Componentes electrónicos y pilas (si aplicable) Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo ® están garantiza- 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) das al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabri- customerservice@deltafaucet.com...
  • Page 15 ASME A112.18.1 / CSA B125.1. y si todavía no está seguro, llámenos al 1-877-345- BRIZO. Deje esta hoja de instrucciones como ref- erencia para el propietario/usuario. AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En Pour installer votre robinet Brizo facilement, ®...
  • Page 16 Optional Extension Kit Available - RP72604 Kit opcional de la extensión - RP72604 Kit facultatif de rallonge - RP72604 3 1/4" ± 1/8" 3 1/4 po ± 1/8 po SHUT OFF WATER SUPPLIES. (4) to access mounting holes. Make Consider the type and thickness of your sure the word “UP”...
  • Page 17 Connect valve body, 3/4"-14 NPT inlets, If soldering is required for any connection, to water supplies using the proper fittings. remove bonnet (1), test cap (2), screws Make sure rough is level in the horizontal (3) and stops (4) before soldering. and vertical directions.
  • Page 18: Essai Sous Pression Et Rinçage De L'installation

    Connect top outlet (1) as shown with PRESSURE TESTIONG & FLUSHING proper fittings. THE INSTALLATION Prior to testing, reinstall cap (1), bonnet (2), stops (3) and screws (4). Tighten securely. Set stops to full open. Plug outlet with proper fittings; and, check for leaks.
  • Page 19 Kit de Extensión disponible niveau dans le sens horizontal et vertical. Cela garanti que la garni- Kit d’extension disponibles ture ne soit pas tordue lorsqu'elle est installée.Fixez le régulateur de débit en vous servant des trous de montage (3). www.brizo.com 10/28/13 Rev. A...
  • Page 20 No se garantizan las pilas. Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo fabricadas Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual- ®...
  • Page 21 86594 WITH HAND HELD SHOWER BARRA PARA LA REGADERA DESLIZABLE BRIZO ® REGADERA DE MANO Model/Modelo/Modèle COULISSE DE DOUCHE BRIZO ® 85785s AVEC DOUCHE À MAIN Series/Series/Seria Charlotte Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado.
  • Page 22 3/16" (4.8mm) Max. 3/16 po (4.8mm) Max. SUPPLY ELBOW INSTALLATION PLACEMENT OF THE SLIDE BAR Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm). Select a convenient height to place the shower rail Apply Plumber tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and based on your personal needs. Be sure to leave thread into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more enough slack for the hose of the hand shower to than 3/16" (4.8 mm) and no less than 1/16" (1.6 mm). Place the supplied installation operate freely when the hand shower is placed in the gasket (1) behind the elbow (2). Screw the supply elbow onto the nipple making sure extreme up or down positions. NOTE: If possible it that the supply elbow outlet is in a downward facing position. CAUTION: To avoid is recommended that the slide bar brackets be damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap secured into the wall studs. For ceramic tile...
  • Page 23 25 11/16" 25 11/16 po (653 mm) WALL BAR INSTALLATION Mark the place for drilling the holes for the lower Note: Hole size will be determined by your use of just the screws or anchors and post using mounting plate (1) as a guide. Mark, screws for installation. Drill holes for mounting of bottom post. Start with a smaller drill using a level in a vertical line from the lower hole, bit size, 1/8" is recommended, and drill hole. If you hit a wall stud, go to next step. If you the placement of the upper post holes. Again, use do not hit a wall stud, change to a drill bit size suitable for the anchors, 1/4" is recom- mounting plate (1) as a guide. Vertical distance mended, and re-drill hole. Anchors are for use on drywall or tile. For fiberglass, acrylic and is approximately 25 11/16" (653 mm). Note: The flat plastic surfaces, use toggle bolts. mounting plates for this model are the back Before drilling top mounting hole, it is recommended that you place the slide bar and decorative plates.
  • Page 24 If anchors (1) are required for your installation, press anchors INSTALLATION OF THE SHOWER SET into drilled holes and install mounting plates (2), with notch Connect the shower hose to the wall outlet (1) and the hand held piece (2), (3) pointing downward, using screws provided. ensuring that the internal gaskets (3) are present in the shower hose nuts. Normal 1/2” rubber gaskets can be used. Place the conical nut of the hose (4) that is connected to the hand held piece, in the slide bar holder (5) and turn it to desired position. Position wall bar assembly (1) over mounting studs (2) and tighten set screws (3). Note: Set screws (3) on the To slide the mechanism up or down, rotate the handle (6) of the mechanism for- mounting posts should point downward when bar ward and slide it on the bar. To relock it into the desired height, rotate handle back to the upward pointing position. assembly is mounted on the wall. Si los anclajes (1) son necesarios para su instalación, presione INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA los anclajes en los agujeros perforados e instale las chapas de Conecte la manguera de la regadera a la salida en la pared (1) y la pieza de montaje (2), con la muesca (3) apuntando hacia abajo, usando...
  • Page 25 RP70609s Hand Held Shower Regadera de Mano Douche à main RP70613 Set Screw (1) & Hex Keys (1) RP70614s Tornillos de Ajuste (1) y Wall Outlet Llaves Allen Hexagonales (1) Codo de pared Vis de calage (1) et para el suministro Clés hexagonales (1) RP49645s Sortie de douche Hose & Gaskets de mur Manguera con Empaques Tuyau avec joints RP70889s Slide Assembly & Nest Ensamble de la Barra Deslizable y soporte Coulisseau et logement RP70611s Mounting Hardware (1 set only) Herraje de Instalación (1 sistema solamente) Pièces de montage (1 ensemble seulement) sSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 86594 Rev. A...
  • Page 26: Instructions De Nettoyage

    55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Electronic Parts and Batteries (if applicable) Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo ® faucet are warranted to the original 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty...

Table des Matières