Page 2
DETTAGLI PRODOTTO / PRODUCT DETAILS SCRIVI IN QUESTA SEZIONE I DATI DEL TUO PRODOTTO WRITE IN THIS SECTION THE DATA OF YOUR PRODUCT Modello / Model: ..........................Lotto / Lot: ............................Data di acquisto / Purchase date: ..................... La targhetta identificativa è posizionata sul retro del prodotto. The identification label is located on the back of the product.
Page 5
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SHEET 155 cm 61 in 71,7 cm 28 in 18 cm 7 in 109 cm 42,9 in 22,1 cm 8,7 in 77,4 cm 30,5 in 83 cm 32,7 in 5 cm 2 in 25,6 cm 10 in 58,3 cm 23 in 78,3 cm...
Page 6
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALACIÓN / ENSEMBLE / MONTAGE - Il forno deve essere posizionato su una superficie non combustibile come pietra o muratura con alta capacità portante. - La sicurezza deve essere prioritaria. Quando il forno è in funzione assicurarsi che nessun materiale combustibile che può...
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE ED UN FUN- ZIONAMENTO OTTIMALE DEL FORNO. SE SI AVVERTE ODORE DI GAS: 1. Chiudere il gas. 2. Spegnere eventuali fiamme libere. 3. Aprire lo sportello del forno. LE FUGHE DI GAS POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI E CAUSARE LESIONI PERSONALI GRAVI O MORTALI, O DANNI ALLE COSE.
CONSIGLI PER L’USO - Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’accensione, per facilitarne il di- stacco, utilizzare aria calda (es. Asciugacapelli). - Qualsiasi modifica apportata all’apparecchio è potenzialmente pericolosa. - Utilizzare solo tubi flessibili a bassa pressione e regolatori consentiti dalla normativa vigente.
Page 10
CONSIGLI PER L’USO CONSIGLI SULL’UTILIZZO DI UNA BOMBOLA A GAS GPL - Il GPL ha un peso superiore a quello dell’aria. Eventuali perdite di GPL potrebbero raccogliersi in basso evitan- done la dispersione. - La bombola di GPL deve sempre essere installata, trasportata e riposta in posizione verticale. Maneggiare con attenzione e non lasciar cadere le bombole di GPL.
Page 11
COTTURA - Preriscaldare sempre il forno prima di cucinare; riscaldare per 5-10 minuti, o fino a quando il termometro rag- giunge i 300-330 C° - Calcolare un tempo maggiore di cottura per le giornate fredde o ventilate o ad elevate altitudini. Calcolare un tempo di cottura inferiore se la temperatura esterna è...
MANUTENZIONE PULIZIA E STIVAGGIO - Spegnere il forno a gas e attendere che si raffreddi prima di pulirlo. - Per pulire il forno non utilizzare detersivi per forno, detergenti abrasivi (detersivi per cucina) o contenenti prodot- ti agli agrumi, ne’ pagliette abrasive. - Il bruciatore a gas deve essere pulito aspirando periodicamente in modo accurato i residui della cottura.
Alfa non risponde per venature, crepe, cavillature del piano, perché caratteristica intrinseca di tale materiale. GARANZIA Alfa, con la presente, garantisce l’acquirente originale del forno Stone Oven GPL contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto comprovata da scontrino o fattura per 2 (due) anni se utilizzato conformemen- te alle istruzioni stampate fornite con il forno.
CAUTION BEFORE USING YOUR GAS FIRED PIZZA OVEN, PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTION BELOW. IF YOU SMELL GAS: 1. Close the gas. 2. Extinguish free flames. 3. Open the oven door. THE GAS ESCAPE COULD CAUSE FIRE OR EXPLOSIONS CAUSING SERIOUS INJURIES OR DAMAGES TO OBJECTS.
TIPS FOR USE - Remove the protective film before the first fired. - Any alteration of the product may be potentially hazardous . - Use only low pressure flexible pipes and regulators allowed by the current regulation. - To replace the pressure regulators and flexible pipes please refer only to the manufacturer instructions.
Page 16
TIPS FOR USE LPG CYLINDER USES ADVICES - The LPG is heavier than air. Any LPG leak may collect in low areas and prevent dispersion. - The LPG cylinder must be installed, transported and stored in upright position. LGP cylinders should not be dropped or handled roughly.
Page 17
COOKING - Always preheat your oven before cooking. Heat for 5-10 minutes or until the thermometer reaches 300-330 °C / 572-626 °F. - Calculate a longer cooking time in cold or windy days or high altitudes. Calculate a shorter cooking time if the external temperature is particularly hot.
CLEANING MAINTENANCE AND STORAGE - Switch off the gas fired oven and wait it to cool down before cleaning. - To clean the oven don’t use traditional oven detergents,abrasive detergents, (kitchen detergents) or detergents containing citrus extracts, nor use abrasive steel woll. - The gas burner must be cleaned periodically, and remove any food residue.
- May you need advise from an expert, please feel free to contact us on our web site www.alfaliving.It Alfa does not reply to questions regarding micro-veins, cracks, or breaks in the oven floor, because these are intrinsic characteristics of the refractory material itself.
Page 20
ADVERTENCIAS LEA DETENIDAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN FUNCIONA- MIENTO ADECUADO DEL HORNO. SI PERCIBE OLOR A GAS: 1. Cierre el gas. 2. Apague las llamas desnudas que pueda haber. 3. Abra la puerta del horno. LOS ESCAPES DE GAS PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES Y CAUSAR LESIONES PERSO- NALES O INCLUSO LA MUERTE, ASÍ...
RECOMENDACIONES PARA EL USO - Quitar la película de seguridad antes de encender el horno. Para facilitar la remoción utilize aire caliente (por ejemplo el secador de pelo). - Cualquier modificación aportada al equipo es potencialmente peligrosa. - Utilice únicamente tubos aprobados por la normativa vigente. - Para la sustitución de los reguladores de presión y de los tubos flexibles, utilice las piezas indicadas por el fabricante.
Page 22
RECOMENDACIONES PARA EL USO CONSEJOS PARA EL USO DE UN CILINDRO DE GLP - El peso del GLP es superior al del aire. Los posibles escapes de GLP pueden recogerse en la parte baja para evitar la dispersión. - El cilindro de GLP siempre debe instalarse, transportarse y guardarse en posición vertical. Manipule con cuida- do y no deje caer los cilindros de GLP.
Page 23
COCCIÓN - Precaliente siempre el horno antes de la cocción; caliéntelo de 5 a 10 minutos, o hasta cuando el termómetro llegue a 300-330 °C. - Calcule un tiempo mayor de cocción en los días fríos o ventilados o en altitudes altas. Cacule un tiempo menor de cocción si la temperatura externa es muy alta.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO - Apague el horno de gas y espere a que se enfríe antes de limpiarlo. - Para limpiar el horno no utilice detergentes para horno, detergentes abrasivos (detergentes para cocina) ni que contengan cítricos, ni esponjas abrasivas. - El quemador de gas debe estar limpio;...
GARANTÍA Alfa, mediante la presente, garantiza el horno Stone Oven gas GLP contra todo defecto de material o de mano de obra durante 2 (dos) años a partir de la fecha de compra que figura en el comprobante de compra o en la factura, si se utiliza de conformidad con las instrucciones impresas suministradas junto con el producto.
RECOMMANDATIONS LISEZ ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS SUIVANTES POUR UNE INSTALLATION CORRECTE DE VOTRE FOUR ET POUR OBTENIR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL. SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ: 1. Fermez le gaz. 2. Éteignez toutes les flammes nues. 3. Ouvrez le volet du four. LES FUITES DE GAZ PEUVENT PROVOQUER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS ET CAUSER DES LÉ- SIONS PERSONNELLES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS.
CONSEILS D’UTILISATION - Retirez le film protecteur avant la première fois, Fig.1. - Toute modification apportée au produit est potentiellement dangereuse. - Utiliser uniquement des tuyaux flexibles basse pression et des détendeurs conformes à la réglementation en vigueur. - Pour le remplacement des régulateurs de pression et des tuyauxf flexibles, utiliser exclusivement les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
CONSEILS D’UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION DES BOUTEILLES DE GAZ GPL - Le GPL a un poids supérieur au poids de l’air. D’éventuelles fuites de GPL pourraient se concentrer vers le bas, ce qui empêcherait la dispersion. - La bouteille de GPL doit toujours être transportée, installée et entreposée en position verticale. Manipuler les bouteilles de GPL avec précaution et ne pas les faire tomber.
CUISSON - Toujours préchauffer le four avant de cuisiner ; le chauffer pendant 5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que le thermo- mètre indique 300-330 °C. - Calculer un temps de cuisson supérieur en cas de journée froide, venteuses ou en haute altitude. Calculer un temps de cuisson plus court si la température extérieure est particulièrement élevée.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET ENFOURNAGE - Éteindre le four à gaz et attendre qu’il se refroidit avant de le nettoyer - Ne pas utiliser de détersifs, abrasifs détergents ou encore des produits aux agrumes ou pailles de fer abrasives pour nettoyer le four. - Le brûleur à...
GARANTIE Alfa garantit le four à GPL « Stone Oven Gas » pendant deux (2) ans contre les vices de matériau ou de fabrication à compter de la date d’achat figurant sur le ticket de caisse ou sur la facture du client final, à condition que le four soit utilisé...
Page 32
WARNUNGEN FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE INSTALLATION UND EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB DIE FOLGENDEN IN- FORMATIONEN AUFMERKSAM LESEN IM FALLE VON GASGERUCH: 1. Gaszufuhr schließen. 2. Eventuell vorhandene offene Flammen löschen. 3. Backofentür öffnen. DAS ENTWEICHEN VON GAS KANN BRÄNDE UND EXPLOSIONEN HERVORRUFEN UND SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN VON PERSONEN ODER SACHSCHÄDEN HERBEIFÜHREN.
Page 33
VERWNDUNGSHINWEISE FÜR - Vor der Zündung Schutzfolie entfernen, damit es einfach ist mit warmer Luft (z.b. Haarfön ), Abb.1. - Jede an dem Gerät durchgeführte Veränderung ist potentiell gefährlich. - Nur Niederdruck-Schläuche und Regler verwenden, die gemäß den gültigen Vorschriften zugelassen sind. - Beim Austauschen der Druckregler und Schläuche nur vom Hersteller ange- gebene Teile verwenden.
Page 34
VERWNDUNGSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSHINWEISE FÜR LPG-GASFLASCHEN - LPG ist schwerer als Luft. Möglicherweise entweichendes LPG könnte sich am Boden ansammeln und so seine Dispersion verhindert werden. - Die LPG-Gasflasche muss immer senkrechter Position installiert, transportiert und aufbewahrt werden. LPG-Gasflaschen mit Vorsicht handhaben und nicht herunter fallen lassen. - Niemals eine ersatz-gasflasche in der nähe des gas-backofens aufbewahren.
Page 35
BACKEN - Den Backofen vor dem Backen immer vorheizen; 5-10 Minuten heizen oder bis das Thermometer 300-330°C anzeigt. - An kalten oder windigen Tagen, oder in höheren Lagen eine längere Garzeit einplanen. Bei besonders hohen Umgebungstemperaturen eine kürzere Garzeit einplanen. - Die Garzeiten schwanken in Abhängigkeit von den Wetterbedingungen oder der Menge, den Abmessungen und der Form des zu garenden Gerichts.
Page 36
WARTUNG, REINIGUNG UND STILLLEGUNG - Den gas-backofen ausschalten und warten bis dieser abgekühlt ist, bevor mit der Reinigung begonnen wird. - Zum reinigen des Backofens keine ofen-reiniger, Scheuermittel (Küchen Reiniger) oder Zitrusfrüchte enthaltende Reiniger und keine kratzenden schwämme benutzen. - Der Gasbrenner muss regelmäßig gereinigt werden, indem die Reste des Backvorgangs abgesaugt werden. - Beim Reinigen der Ventile und Brenner darauf achten, den Brenner nicht zu beschädigen.
Page 37
Leistungsregler zusätzlich zum Flammenregler verwenden: Durch Öffnen und Schließen die Erhöhung oder Sen- kung der Temperatur bestimmen. - Für den Rat eines Experten können Sie uns direkt auf www.alfaliving.it kontaktieren. Alfa haftet nicht für Äderungen, risse, Haarrisse des ofenbodens, da diese eine dem material innewohnende Ei- genschaft darstellen. GARANTIE Alfa garantiert hiermit dem Erstkäufer des Gas-Backofens Stone Oven Gas Material oder Verarbeitungsfehler für...
Page 38
ALFA REFRATTARI S.R.L. via Osteria della Fontana 63, 03012 Anagni (FR), ITALY Tel +39 (0) 775.7821 - Fax +39 (0) 775.782238 info@alfaovens.com - 800.77.77.30 alfaovens.com...