Page 1
Mode d'emploi et notice de montage Tiroir chauffant Gourmet ESW 6114 ESW 6214 ESW 6129 ESW 6229 fr - BE Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de montage avant d’installer et de mettre en service l’appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil.
Description de l'appareil ESW 6114 / ESW 6214 a Revêtement antidérapant b Panneau de commande c Tiroir avec mécanisme d’ouverture Push/Pull Pour ouvrir ou fermer le tiroir, appuyez délicatement sur le milieu du panneau.
Description de l'appareil Panneau de commande Touches sensitives Mise en marche / arrêt de l’appareil Choix du mode de fonctionnement Réglage de la température Réglage de la durée Symboles d’affichage Modes de fonctionnement : Chauffage de tasses ou de verres Chauffage de couverts Maintien de plats à...
Description de l'appareil Accessoires fournis Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentai- res (voir chapitre " Accessoires en option "). Grille Augmente la surface de chargement (ESW 6*29) Revêtement antidérapant Maintient la vaisselle en place...
Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde. Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le...
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce tiroir chauffant Gourmet est réservé à un usage domestique ou dans des conditions similaires. Ce tiroir chauffant Gourmet ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. Utilisez le tiroir chauffant Gourmet exclusivement à des fins mé- nagères et pour les types d'utilisation décrits dans le mode d'em- ploi.
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde Si vous avez des enfants Veillez à ce que les enfants âgés de moins de 8 ans se tiennent à distance du tiroir chauffant Gourmet, sauf à exer- cer une surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus sont autorisés à utiliser le tiroir chauffant Gourmet sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué...
Page 10
Les travaux d'installation et d'entretien, ainsi que les répara- tions, doivent exclusivement être confiés à des professionnels auto- risés par Miele. Un tiroir chauffant Gourmet endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommage visible.
Page 11
N'ouvrez jamais la carrosserie de l'appareil. Vous perdez le bénéfice de la garantie si le tiroir chauffant Gour- met n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent uniquement être remplacées par ces pièces...
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Le tiroir chaud ou la vaisselle chaude peuvent vous brûler. Protégez-vous les mains lorsque vous travaillez sur l'appareil chaud, en portant des gants ou en utilisant des maniques. Utilisez unique- ment des gants ou maniques secs. Les textiles humides ou mouillés conduisent mieux la chaleur et peuvent provoquer des brûlures du fait de la vapeur générée.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Les récipients en plastique et les feuilles d'aluminium fondent à haute température. Utilisez uniquement des plats résistant à la cha- leur, en porcelaine, verre, etc. Il existe un risque de court-circuit en cas de pénétration de liqui- des par les fentes d’aération à...
Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de Enlèvement de l’ancien appa- transport reil L'emballage protège l'appareil contre Les anciens appareils électriques et d'éventuels dégâts pendant le trans- électroniques contiennent souvent des port. Les matériaux utilisés sont sélec- matériaux recyclables.
Avant la première utilisation Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les docu- ments de l’appareil) dans la zone prévue à cet effet (voir cha- pitre " Plaque signalétique "). Premier nettoyage et première utilisation ^ Éliminez tous les films de protection éventuels. ^ Enlevez le revêtement antidérapant de l’appareil, et le cas échéant la grille, et nettoyez ces deux pièces à...
Page 16
Avant la première utilisation L’appareil s’arrête automatiquement après 2 heures. Les parties métalliques sont protégées par un produit d'en- tretien. C’est pourquoi il se peut qu’une odeur désagréable se dégage lorsque vous chauffez l’appareil pour la première fois. Cette odeur et la vapeur éventuelle disparaissent rapide- ment et ne signifient en aucun cas que votre appareil est dé- fectueux ou qu'il est mal branché.
Commande Modes de fonctionnement Effleurez la touche sensitive X pour sélectionner le mode de fonctionnement. Le symbole correspondant s’allume : – H Chauffage de tasses ou de verres – H Chauffage de couverts et de plats et assiettes – 2 Maintien de plats à...
Commande Réglages de la température À chaque mode correspond une plage de températures. La température proposée par défaut (réglage d’usine) est im- primée en gras. Vous pouvez la modifier par paliers de 5°, en effleurant la touche sensitive 6. La dernière température sélectionnée est automatiquement proposée lors de l’utilisation suivante, et s’affiche sur le pan- neau de commande (exception : Cuisson à...
Commande Principe de commande ^ Ouvrez le tiroir. ^ Pour mettre l’appareil en marche, effleurez la touche sensi- tive MARCHE / ARRÊT s. ^ Effleurez la touche sensitive X autant de fois que néces- saire jusqu’à ce que le mode souhaité s’allume. ^ Si vous voulez modifier la température, effleurez la touche sensitive 6 autant de fois que nécessaire jusqu’à...
Maintien de plats à température Sélectionnez uniquement le mode 2 pour garantir que l’appareil conserve toujours la température minimale re- quise (65 °C) pour garder les plats chauds. Ce mode de fonctionnement sert à maintenir les plats au chaud une fois leur préparation terminée, c’est-à-dire lors- qu’ils sont encore chauds.
Page 21
Maintien de plats à température – Les plats fraîchement préparés sont plus chauds que les plats maintenus à température. Servez ces derniers dans des assiettes préchauffées. – Les pertes de la valeur nutritive commencent dès la prépa- ration des aliments et se poursuivent lorsqu'on les main- tient au chaud.
Page 22
Maintien de plats à température Réglages Aliments Vaisselle Recouvrir Température pour le Position réglage 2 Fond Grille* vaisselle ] ^ ^ ^ ^ Steak saignant Assiette ^ ^ ^ ] ^ Soufflé / gratin Moule à gra- ^ ^ ] ^ ^ Viande Assiette ^ ^ ^ ] ^...
Chauffage de la vaisselle – Répartissez la vaisselle le plus uniformément possible sur toute la surface disponible. Les assiettes empilées chauf- fent plus lentement que si elles sont placées séparément. Si vous êtes obligé(e) d’empiler les assiettes, placez-les à l’avant de l’appareil. Utilisez la grille (en fonction du mo- dèle de votre appareil).
La capacité dépend de la taille et du poids de votre vais- selle. Ne surchargez pas le tiroir. Le tiroir peut supporter une charge maximale de 25 kg . ESW 6114 / ESW 6214 Les exemples indiqués ci-dessous peuvent servir de réfé- rence approximative : – Vaisselle pour 6 personnes :...
Avec deux grilles, vous pouvez augmenter da- vantage encore la surface de chargement en plaçant une grille de chaque côté. Cet accessoire est disponible auprès de votre distributeur spécialisé ou du service après-vente Miele (voir chapitre " Accessoires en option ").
à cœur. Vous pourrez ainsi cuire votre viande à point. Vous ne pouvez pas utiliser la thermosonde du four vapeur combiné Miele ou du four Miele dans le tiroir chauffant Gourmet. Température à cœur Avec le tiroir chauffant Gourmet, vous pouvez cuire jusqu’à...
Page 27
Cuisson à basse température – La viande doit être à la température de la pièce. Sortez-la du réfrigérateur 1 heure avant sa préparation environ. – Saisissez bien la viande sur tous les côtés. Procédé ^ Sélectionnez le mode de fonctionnement Cuisson à basse température ¯.
Cuisson à basse température Tableau de cuisson Type de viande Temps de saisie Température Temps de Température pour le Réglage ¯ (minutes) Température* cuisson en °C (minutes) Bœuf ^ ] ^ ^ ^ Filet 4-6 au total 45–50 105–135 ^ ^ ^ ] ^ env.
Page 29
Cuisson à basse température Type de viande Temps de Température Temps de Température pour le Réglage ¯ saisie Température* °C cuisson en (minutes) (minutes) Porc ^ ^ ^ ] ^ Filet 5-6 au total 90–110 env. 350 g 120–140 ^ ^ ^ ^ ] Petit salé...
Page 30
Cuisson à basse température Type de viande Temps de Température Cuisson Température Vaisselle saisie Température* en minutes pour le Réglage ¯ (minutes) °C Agneau ^ ^ ^ ] ^ Carré d’agneau 3 au total 90–100 Moule ré- ^ ^ ^ ^ ] env.
Combinaison avec CVA Le mode CVA permet de faire fonctionner le tiroir chauffant sur la prise d'une machine à café. Il vous faut pour cela un câble de raccordement spécial (" voir Accessoires en op- tion ") Particularités en mode CVA : –...
Nettoyage et entretien Risque de blessure ! La vapeur dégagée par un nettoyeur vapeur peut humidi- fier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appa- reil. Attention : risque d’endommagement de l’appareil ! L’utilisation d’agents nettoyants non appropriés risque d’endommager les surfaces de l’appareil.
Nettoyage et entretien Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'ap- pareil, n'utilisez pas : – de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore ; – de détergents détartrants ; – de détergents abrasifs, comme la poudre, la crème à récu- rer ou les pierres de nettoyage ;...
Problèmes et remèdes Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionne- ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de l'argent en n'appelant pas immédiatement le service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à y re- médier.
Page 36
Problèmes et remèdes Problème Cause Solution La vaisselle est trop Vous n’avez pas sélectionné Réglez le mode de fonctionnement chaude. le mode de fonctionnement adéquat. " Chauffage de couverts et de plats et assiettes " H ou " Chauffage de tasses ou de verres "...
Accessoires en option Miele propose une large gamme d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos différents appa- reils. Vous pouvez commander ces produits auprès de votre ma- gasin en ligne Miele : ils sont disponibles auprès du service après-vente Miele (voir pochette) ou chez votre revendeur Miele.
Veillez à ce que la prise soit facilement accessible une fois l'appareil encastré. Le tiroir chauffant Gourmet ne peut être encastré qu'en association avec des appareils proposés par Miele. Toute as- sociation à d'autres appareils annule la garantie, car le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus assuré.
Dimensions d'encastrement ESW 6114 / ESW 6214 Four encastrable Four à micro-ondes compact H 2* B(P) et H 6* B(P) H 6* BM a Découpe pour l'aération en associa- tion avec un four à pyrolyse b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm...
Page 40
Dimensions d'encastrement Four à vapeur Four à vapeur combiné DG 61*/ DG 62*/ DG 63*/ DG 64*/ DGC 63* / DGC 64* DG 65*/ DG 66*/ DG 68* a Découpe pour aération en associa- tion avec un four vapeur et un four. b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm...
Page 41
Dimensions d'encastrement Four à vapeur combiné Machine à café automatique DGC 65*/ DGC 66* / DGC 68* CVA 6401 et CVA 68* a Découpe pour aération en associa- tion avec un four vapeur et un four. b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm * Appareils à...
Dimensions d'encastrement ESW 6129 / ESW 6229 Four encastrable Four à micro-ondes compact H 2* B(P) et H 6* B(P) H 6* BM a Découpe pour l'aération en associa- tion avec un four à pyrolyse b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm * Appareils à...
Page 43
Dimensions d'encastrement Four à vapeur Four à vapeur combiné DG 61*/ DG 62*/ DG 63*/ DG 64*/ DGC 63* / DGC 64* DG 65*/ DG 66*/ DG 68* a Découpe pour aération en associa- tion avec un four vapeur et un four. b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm...
Page 44
Dimensions d'encastrement Four à vapeur combiné Machine à café automatique DGC 65*/ DGC 66* / DGC 68* CVA 6401 et CVA 68* a Découpe pour aération en associa- tion avec un four vapeur et un four. b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm * Appareils à...
Encastrement de l'appareil Veillez à ce que la surface sur laquelle vous allez poser l’appareil soit propre et parfaitement horizontale. C’est in- dispensable pour garantir le bon fonctionnement de l’ap- pareil. ^ Poussez l’appareil jusqu’à la colonne de l’armoire d’encas- trement et mettez-le en position perpendiculaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation P.V.C.), disponible auprès de Miele ou du service après-vente. Les caractéristiques de raccordement sont indiquées sur la plaque signalétique.
Page 47
Raccordement électrique Miele attire l'attention sur le fait qu'aucune garantie ne sera accordée pour les dommages directs ou indirects découlant d'un encastrement non conforme ou d'une er- reur de raccordement. Miele ne peut être tenu responsable de dommages cau- sés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à...
Page 48
Raccordement électrique Déconnexion du réseau S'il faut déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuil- lez procéder comme suit en fonction de l'installation : – Fusibles Sortez entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles. ou : – Fusibles avec réarmement Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu’à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.
Service après-vente, plaque signalétique, garantie Pour les dysfonctionnements auxquels vous ne pouvez remédier par vous-même, faites appel : – à votre distributeur Miele ; – au service après-vente Miele. Le numéro de téléphone du service après-vente figure au verso du présent mode d'emploi.
Page 52
Sous réserve de modifications / 1213 M.-Nr. 09 588 440 / 00...