Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et notice de montage
Tiroir chauffant Gourmet
ESW 6114
ESW 6214
ESW 6129
ESW 6229
fr - BE
Veuillez lire impérativement
le mode d'emploi et les instructions de montage avant
d'installer et de mettre en service l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et
d'endommager votre appareil.
M.-Nr. 09 588 440

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele ESW 6114

  • Page 1 Mode d'emploi et notice de montage Tiroir chauffant Gourmet ESW 6114 ESW 6214 ESW 6129 ESW 6229 fr - BE Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de montage avant d’installer et de mettre en service l’appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil.
  • Page 2: Table Des Matières

    ESW 6114 / ESW 6214 ........
  • Page 3: Description De L'appareil

    Description de l'appareil ESW 6114 / ESW 6214 a Revêtement antidérapant b Panneau de commande c Tiroir avec mécanisme d’ouverture Push/Pull Pour ouvrir ou fermer le tiroir, appuyez délicatement sur le milieu du panneau.
  • Page 4: Esw 6129 / Esw 6229

    Description de l'appareil ESW 6129 / ESW 6229 a Revêtement antidérapant b Panneau de commande c Fentes d’aération d Grille...
  • Page 5: Panneau De Commande

    Description de l'appareil Panneau de commande Touches sensitives Mise en marche / arrêt de l’appareil Choix du mode de fonctionnement Réglage de la température Réglage de la durée Symboles d’affichage Modes de fonctionnement : Chauffage de tasses ou de verres Chauffage de couverts Maintien de plats à...
  • Page 6: Accessoires Fournis

    Description de l'appareil Accessoires fournis Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentai- res (voir chapitre " Accessoires en option "). Grille Augmente la surface de chargement (ESW 6*29) Revêtement antidérapant Maintient la vaisselle en place...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde. Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le...
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce tiroir chauffant Gourmet est réservé à un usage domestique ou dans des conditions similaires. Ce tiroir chauffant Gourmet ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. Utilisez le tiroir chauffant Gourmet exclusivement à des fins mé- nagères et pour les types d'utilisation décrits dans le mode d'em- ploi.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous avez des enfants Veillez à ce que les enfants âgés de moins de 8 ans se tiennent à distance du tiroir chauffant Gourmet, sauf à exer- cer une surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus sont autorisés à utiliser le tiroir chauffant Gourmet sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué...
  • Page 10 Les travaux d'installation et d'entretien, ainsi que les répara- tions, doivent exclusivement être confiés à des professionnels auto- risés par Miele. Un tiroir chauffant Gourmet endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommage visible.
  • Page 11 N'ouvrez jamais la carrosserie de l'appareil. Vous perdez le bénéfice de la garantie si le tiroir chauffant Gour- met n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent uniquement être remplacées par ces pièces...
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Le tiroir chaud ou la vaisselle chaude peuvent vous brûler. Protégez-vous les mains lorsque vous travaillez sur l'appareil chaud, en portant des gants ou en utilisant des maniques. Utilisez unique- ment des gants ou maniques secs. Les textiles humides ou mouillés conduisent mieux la chaleur et peuvent provoquer des brûlures du fait de la vapeur générée.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde Les récipients en plastique et les feuilles d'aluminium fondent à haute température. Utilisez uniquement des plats résistant à la cha- leur, en porcelaine, verre, etc. Il existe un risque de court-circuit en cas de pénétration de liqui- des par les fentes d’aération à...
  • Page 14: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de Enlèvement de l’ancien appa- transport reil L'emballage protège l'appareil contre Les anciens appareils électriques et d'éventuels dégâts pendant le trans- électroniques contiennent souvent des port. Les matériaux utilisés sont sélec- matériaux recyclables.
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les docu- ments de l’appareil) dans la zone prévue à cet effet (voir cha- pitre " Plaque signalétique "). Premier nettoyage et première utilisation ^ Éliminez tous les films de protection éventuels. ^ Enlevez le revêtement antidérapant de l’appareil, et le cas échéant la grille, et nettoyez ces deux pièces à...
  • Page 16 Avant la première utilisation L’appareil s’arrête automatiquement après 2 heures. Les parties métalliques sont protégées par un produit d'en- tretien. C’est pourquoi il se peut qu’une odeur désagréable se dégage lorsque vous chauffez l’appareil pour la première fois. Cette odeur et la vapeur éventuelle disparaissent rapide- ment et ne signifient en aucun cas que votre appareil est dé- fectueux ou qu'il est mal branché.
  • Page 17: Commande

    Commande Modes de fonctionnement Effleurez la touche sensitive X pour sélectionner le mode de fonctionnement. Le symbole correspondant s’allume : – H Chauffage de tasses ou de verres – H Chauffage de couverts et de plats et assiettes – 2 Maintien de plats à...
  • Page 18: Réglages De La Température

    Commande Réglages de la température À chaque mode correspond une plage de températures. La température proposée par défaut (réglage d’usine) est im- primée en gras. Vous pouvez la modifier par paliers de 5°, en effleurant la touche sensitive 6. La dernière température sélectionnée est automatiquement proposée lors de l’utilisation suivante, et s’affiche sur le pan- neau de commande (exception : Cuisson à...
  • Page 19: Principe De Commande

    Commande Principe de commande ^ Ouvrez le tiroir. ^ Pour mettre l’appareil en marche, effleurez la touche sensi- tive MARCHE / ARRÊT s. ^ Effleurez la touche sensitive X autant de fois que néces- saire jusqu’à ce que le mode souhaité s’allume. ^ Si vous voulez modifier la température, effleurez la touche sensitive 6 autant de fois que nécessaire jusqu’à...
  • Page 20: Maintien De Plats À Température

    Maintien de plats à température Sélectionnez uniquement le mode 2 pour garantir que l’appareil conserve toujours la température minimale re- quise (65 °C) pour garder les plats chauds. Ce mode de fonctionnement sert à maintenir les plats au chaud une fois leur préparation terminée, c’est-à-dire lors- qu’ils sont encore chauds.
  • Page 21 Maintien de plats à température – Les plats fraîchement préparés sont plus chauds que les plats maintenus à température. Servez ces derniers dans des assiettes préchauffées. – Les pertes de la valeur nutritive commencent dès la prépa- ration des aliments et se poursuivent lorsqu'on les main- tient au chaud.
  • Page 22 Maintien de plats à température Réglages Aliments Vaisselle Recouvrir Température pour le Position réglage 2 Fond Grille* vaisselle ] ^ ^ ^ ^ Steak saignant Assiette ^ ^ ^ ] ^ Soufflé / gratin Moule à gra- ^ ^ ] ^ ^ Viande Assiette ^ ^ ^ ] ^...
  • Page 23: Chauffage De La Vaisselle

    Chauffage de la vaisselle – Répartissez la vaisselle le plus uniformément possible sur toute la surface disponible. Les assiettes empilées chauf- fent plus lentement que si elles sont placées séparément. Si vous êtes obligé(e) d’empiler les assiettes, placez-les à l’avant de l’appareil. Utilisez la grille (en fonction du mo- dèle de votre appareil).
  • Page 24: Capacité

    La capacité dépend de la taille et du poids de votre vais- selle. Ne surchargez pas le tiroir. Le tiroir peut supporter une charge maximale de 25 kg . ESW 6114 / ESW 6214 Les exemples indiqués ci-dessous peuvent servir de réfé- rence approximative : – Vaisselle pour 6 personnes :...
  • Page 25: Esw 6129 / Esw 6229

    Avec deux grilles, vous pouvez augmenter da- vantage encore la surface de chargement en plaçant une grille de chaque côté. Cet accessoire est disponible auprès de votre distributeur spécialisé ou du service après-vente Miele (voir chapitre " Accessoires en option ").
  • Page 26: Cuisson À Basse Température

    à cœur. Vous pourrez ainsi cuire votre viande à point. Vous ne pouvez pas utiliser la thermosonde du four vapeur combiné Miele ou du four Miele dans le tiroir chauffant Gourmet. Température à cœur Avec le tiroir chauffant Gourmet, vous pouvez cuire jusqu’à...
  • Page 27 Cuisson à basse température – La viande doit être à la température de la pièce. Sortez-la du réfrigérateur 1 heure avant sa préparation environ. – Saisissez bien la viande sur tous les côtés. Procédé ^ Sélectionnez le mode de fonctionnement Cuisson à basse température ¯.
  • Page 28: Tableau De Cuisson

    Cuisson à basse température Tableau de cuisson Type de viande Temps de saisie Température Temps de Température pour le Réglage ¯ (minutes) Température* cuisson en °C (minutes) Bœuf ^ ] ^ ^ ^ Filet 4-6 au total 45–50 105–135 ^ ^ ^ ] ^ env.
  • Page 29 Cuisson à basse température Type de viande Temps de Température Temps de Température pour le Réglage ¯ saisie Température* °C cuisson en (minutes) (minutes) Porc ^ ^ ^ ] ^ Filet 5-6 au total 90–110 env. 350 g 120–140 ^ ^ ^ ^ ] Petit salé...
  • Page 30 Cuisson à basse température Type de viande Temps de Température Cuisson Température Vaisselle saisie Température* en minutes pour le Réglage ¯ (minutes) °C Agneau ^ ^ ^ ] ^ Carré d’agneau 3 au total 90–100 Moule ré- ^ ^ ^ ^ ] env.
  • Page 31: Autres Utilisations Possibles

    Autres utilisations possibles Aliments Vaisselle Couvrir Tem. avec Tem. avec Position Durée en Moyen le réci- réglage réglage heures: Fond Grille* pient ] ^ ^ ^ ^ Chauffer Plat / as- 0:50 des baies siette ^ ^ ^ ^ ] Dissoudre Plat 0:15...
  • Page 32: Combinaison Avec Cva

    Combinaison avec CVA Le mode CVA permet de faire fonctionner le tiroir chauffant sur la prise d'une machine à café. Il vous faut pour cela un câble de raccordement spécial (" voir Accessoires en op- tion ") Particularités en mode CVA : –...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Risque de blessure ! La vapeur dégagée par un nettoyeur vapeur peut humidi- fier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appa- reil. Attention : risque d’endommagement de l’appareil ! L’utilisation d’agents nettoyants non appropriés risque d’endommager les surfaces de l’appareil.
  • Page 34: Revêtement Antidérapant

    Nettoyage et entretien Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'ap- pareil, n'utilisez pas : – de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore ; – de détergents détartrants ; – de détergents abrasifs, comme la poudre, la crème à récu- rer ou les pierres de nettoyage ;...
  • Page 35: Problèmes Et Remèdes

    Problèmes et remèdes Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionne- ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de l'argent en n'appelant pas immédiatement le service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à y re- médier.
  • Page 36 Problèmes et remèdes Problème Cause Solution La vaisselle est trop Vous n’avez pas sélectionné Réglez le mode de fonctionnement chaude. le mode de fonctionnement adéquat. " Chauffage de couverts et de plats et assiettes " H ou " Chauffage de tasses ou de verres "...
  • Page 37: Accessoires En Option

    Accessoires en option Miele propose une large gamme d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos différents appa- reils. Vous pouvez commander ces produits auprès de votre ma- gasin en ligne Miele : ils sont disponibles auprès du service après-vente Miele (voir pochette) ou chez votre revendeur Miele.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    Veillez à ce que la prise soit facilement accessible une fois l'appareil encastré. Le tiroir chauffant Gourmet ne peut être encastré qu'en association avec des appareils proposés par Miele. Toute as- sociation à d'autres appareils annule la garantie, car le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus assuré.
  • Page 39: Dimensions D'encastrement

    Dimensions d'encastrement ESW 6114 / ESW 6214 Four encastrable Four à micro-ondes compact H 2* B(P) et H 6* B(P) H 6* BM a Découpe pour l'aération en associa- tion avec un four à pyrolyse b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm...
  • Page 40 Dimensions d'encastrement Four à vapeur Four à vapeur combiné DG 61*/ DG 62*/ DG 63*/ DG 64*/ DGC 63* / DGC 64* DG 65*/ DG 66*/ DG 68* a Découpe pour aération en associa- tion avec un four vapeur et un four. b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm...
  • Page 41 Dimensions d'encastrement Four à vapeur combiné Machine à café automatique DGC 65*/ DGC 66* / DGC 68* CVA 6401 et CVA 68* a Découpe pour aération en associa- tion avec un four vapeur et un four. b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm * Appareils à...
  • Page 42: Esw 6129 / Esw 6229

    Dimensions d'encastrement ESW 6129 / ESW 6229 Four encastrable Four à micro-ondes compact H 2* B(P) et H 6* B(P) H 6* BM a Découpe pour l'aération en associa- tion avec un four à pyrolyse b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm * Appareils à...
  • Page 43 Dimensions d'encastrement Four à vapeur Four à vapeur combiné DG 61*/ DG 62*/ DG 63*/ DG 64*/ DGC 63* / DGC 64* DG 65*/ DG 66*/ DG 68* a Découpe pour aération en associa- tion avec un four vapeur et un four. b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm...
  • Page 44 Dimensions d'encastrement Four à vapeur combiné Machine à café automatique DGC 65*/ DGC 66* / DGC 68* CVA 6401 et CVA 68* a Découpe pour aération en associa- tion avec un four vapeur et un four. b Dimensions d'encastrement avec prise de raccordement Cordon d’alimentation l = 2 200 mm * Appareils à...
  • Page 45: Encastrement De L'appareil

    Encastrement de l'appareil Veillez à ce que la surface sur laquelle vous allez poser l’appareil soit propre et parfaitement horizontale. C’est in- dispensable pour garantir le bon fonctionnement de l’ap- pareil. ^ Poussez l’appareil jusqu’à la colonne de l’armoire d’encas- trement et mettez-le en position perpendiculaire.
  • Page 46: Raccordement Électrique

    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation P.V.C.), disponible auprès de Miele ou du service après-vente. Les caractéristiques de raccordement sont indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 47 Raccordement électrique Miele attire l'attention sur le fait qu'aucune garantie ne sera accordée pour les dommages directs ou indirects découlant d'un encastrement non conforme ou d'une er- reur de raccordement. Miele ne peut être tenu responsable de dommages cau- sés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à...
  • Page 48 Raccordement électrique Déconnexion du réseau S'il faut déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuil- lez procéder comme suit en fonction de l'installation : – Fusibles Sortez entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles. ou : – Fusibles avec réarmement Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu’à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.
  • Page 49: Service Après-Vente, Plaque Signalétique, Garantie

    Service après-vente, plaque signalétique, garantie Pour les dysfonctionnements auxquels vous ne pouvez remédier par vous-même, faites appel : – à votre distributeur Miele ; – au service après-vente Miele. Le numéro de téléphone du service après-vente figure au verso du présent mode d'emploi.
  • Page 52 Sous réserve de modifications / 1213 M.-Nr. 09 588 440 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Esw 6214Esw 6129Esw 6229

Table des Matières