Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CDD-BL 20V PRO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

CDD-BL 20V PRO
ΕΝ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
HU
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group CDD-BL 20V PRO

  • Page 1 CDD-BL 20V PRO ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 CDD-BL 20V PRO EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ΕΝ CORDLESS DRILL / DRIVER PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA ΔΡΑΠΑΝΌΚΑΤΣΑΒΙΔΌ...
  • Page 3 CDD-BL 20V PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 CDD-BL 20V PRO To reduce the risk of injury, the user must Damage to hear- Damage to Li-ion battery Wear Wear eye read and under- ing if effective lungs if an effec- must be recycled ΕΝ protective stand this manual...
  • Page 5 CDD-BL 20V PRO Protect the Protect the For indoor use Important, Conforms to battery against Double insu- ΕΝ battery against only. Do not danger, warning, relevant safety temperatures lation heat and fire expose to rain or caution standards above 45oC Protéger...
  • Page 6 | English CDD-BL 20V PRO switch is in the off-position before connecting ENGLISH to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS with your finger on the switch or energizing pow- WARNING! Read all safety warnings and er tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 7 CDD-BL 20V PRO English | When battery pack is not in use, keep it away from Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such other metal objects, like paper clips, coins, keys, as oak and beech dust) especially in conjunction with nails, screws or other small metal objects, that can additives for wood conditioning;...
  • Page 8 | English CDD-BL 20V PRO IDENTIFICATION Hazardous Decomposition: None during normal op- erating conditions. If cell is ruptured hydrogen flu- 1. Variable speed trigger switch oride and carbon monoxide may be released. 2. Forward/reverse switch 3. Keyless chuck PRODUCT SPECIFICATIONS 4.
  • Page 9 CDD-BL 20V PRO English | The two speed selector controls the speed of the It is advisable to drill a pilot hole first, slightly lon- ƒ drill. First gear allows slower drilling with more ger and just smaller than the shank diameter of torque,while second gear is suitable when less the screw to be fitted.
  • Page 10 | Français CDD-BL 20V PRO DRILLING METAL FRANÇAIS For maximum performance, use HSS drill bits for ƒ metal drilling. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX Set the tool to the drill mode. Mark off the centre ƒ POUR L’OUTIL of the hole using a centre punch.
  • Page 11 CDD-BL 20V PRO Français | 11 risque de choc électrique. sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs SÉCURITÉ DES PERSONNES novices. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en Observer la maintenance de l’outil. Vérifier train de faire et faire preuve de bon sens dans qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de...
  • Page 12 | Français CDD-BL 20V PRO lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples a. Avant de charger, lisez les instructions. de réaction importants causant un contrecoup. L’ou- b. À usage intérieur. Ne pas exposer à la pluie. til se bloque lorsque: c.
  • Page 13 CDD-BL 20V PRO Français | 13 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT IDENTIFICATION 1. Gâchette-interrupteur à vitesse variable UTILISATION PRÉVUE 2. Sélecteur de marche avant / inverse La perceuse-visseuse est utilisée pour percer des 3. Mandrin sans clé trous dans le bois, dans le plastique, le métal etc.
  • Page 14 | Français CDD-BL 20V PRO CHANGER DE VITESSE (5) rage et continuer de visser. Recommencer jusqu’à ce Afin d’éviter d’endommager la transmis- qu’à atteindre le bon réglage / bonne profondeur de sion, ne changer les vitesses que lorsque la la vis. Utiliser ce réglage pour les autres vis.
  • Page 15 CDD-BL 20V PRO Français | 15 diculairement dans la pièce. Si l’angle change pen- PROTECTION ENVIRONNEMENTALE dant le perçage, le foret risque de se défaire et de Recycler les matières premières au lieu de provoquer des blessures. les éliminer comme des déchets. L’outil, les Appuyer moins lorsque l’outil est sur le point de...
  • Page 16 | Italiano CDD-BL 20V PRO di prolunga che siano adatti per l’impiego ITALIANO all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omo- logato per l’impiego all’esterno riduce il rischio AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER d’insorgenza di scosse elettriche. ELETTROUTENSILI Qualora non fosse possibile evitare di uti- AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- lizzare l’elettroutensile in ambiente umido,...
  • Page 17 CDD-BL 20V PRO Italiano | 17 te l’elettroutensile esplicitamente previsto contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavo- dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ra in modo migliore e più sicuro nell’ambito della ad incendi.
  • Page 18 | Italiano CDD-BL 20V PRO luppo di incendi e di scosse elettriche; danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni; pe- COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA netrando una tubazione dell’acqua si provocano seri Assicurarsi che le informazioni di alimentazione danni materiali oppure vi è...
  • Page 19 CDD-BL 20V PRO Italiano | 19 Livello di potenza sonora dB(A) 88,5 Indicatore LED di stato della Capacità batteria Incertezza della misura K Luce LED verde accesa >100% Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza Luce LED gialla accesa >67%...
  • Page 20 | Italiano CDD-BL 20V PRO punta per trapano. provare a usare un lubrificante come sapone; il sa- Attenzione: L’uso prolungato dell’apparecchio a una pone liquido è solitamente migliore. velocità bassa aumenterà il rischio di surriscaldamento Mantenere una pressione sufficiente sul trapano ƒ...
  • Page 21 CDD-BL 20V PRO Ελληνικά | 21 Bloccare sempre le lamiere metalliche. Suppor- ΕΛΛΗΝΙΚΆ ƒ tare il metallo sottile con un blocco di legno per evitare di deformarlo. ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΗΛΕΚΤΡΙ- ΚΌΥ ΕΡΓΆΛΕΙΌΥ MANUTENZIONE 1. Per evitare incidenti, scollegare sempre la batteria Διαβάστε...
  • Page 22 | Ελληνικά CDD-BL 20V PRO επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κα- ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε...
  • Page 23 CDD-BL 20V PRO Ελληνικά | 23 Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδη- κτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαϊά γήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. ή σε ηλεκτροπληξία - βλάβες σε αγωγούς φωταε- Άποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτω- ρίου...
  • Page 24 | Ελληνικά CDD-BL 20V PRO την οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλε- Ή χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανή- κτρονικού εξοπλισμού. Μονώστε τους ακροδέ- ματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη κτες με μονωτική ταινία για να αποφύγετε βρα- Α και ανέρχεται σε: χυκύκλωμα, πυρκαγιά...
  • Page 25 CDD-BL 20V PRO Ελληνικά | 25 τα τρία LED. όταν δεν είναι σε λειτουργία το εργαλείο! ΕΠΙΛΌΓΗ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ LED battery status indicator Capacity Για να ξεκινήσετε το τρύπημα, πιέστε τον διακόπτη Πράσινο LED αναμμένο >100% επιλογής ταχύτητας/σκανδάλη. Για να σταματήσε- τε...
  • Page 26 | Ελληνικά CDD-BL 20V PRO να αποφευχθεί το σχίσιμο του ξύλου. μύτη μπαίνει μέσα στο ξύλο. Χρησιμοποιήστε την κατάλληλη φρεζαρισμένη Για να αποφύγετε το σχίσιμο γύρω από τις οπές ƒ ƒ μύτη για να διευκολύνετε την κεφαλή της βίδας στην πίσω πλευρά, τοποθετήστε ένα κομμάτι ξύ- έτσι...
  • Page 27 CDD-BL 20V PRO Srpski | 27 ΠΡΌΣΤΆΣΙΆ ΠΕΡΙΒΆΛΛΌΝΤΌΣ SRPSKI Ανακυκλώστε τις πρώτες ύλες αντί να απορρί- πτετε ως απόβλητα. Το εργαλείο, τα αξεσου- OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE άρ και η συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται ALATE για φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
  • Page 28 | Srpski CDD-BL 20V PRO tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštit- koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. ne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, Obratite pažnju pritom na uslove rada i po- kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne...
  • Page 29 CDD-BL 20V PRO Srpski | 29 reakcioni momenti. na temperaturi od 5°C ili nižoj. Pre korišćenja/ Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut punjenja, sačekajte da se aklimatizuje na sobnu pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji temperaturu. neko kada se drži rukom).
  • Page 30 | Srpski CDD-BL 20V PRO LED lampica. Težina (burgija i baterija) Kada je baterija napunjena do kraja, svetliće sve ƒ Vrednosti emisije šumova se određuju u skla- tri LED lampice. du sa EN 60745-1 LED indikator statusa baterije Kapacitet A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično Svetli zelena LED lampica >100%...
  • Page 31 CDD-BL 20V PRO Srpski | 31 periodu povećava rizik od pregrevanja motora. Da zavrtnja može lako da se ošteti čime bi se otežalo biste sprečili pregrevanje, sačekajte da se motor njegovo zavrtanje, pa čak i njegovo vađenje. dobro ohladi (ne koristite uređaj 15 minuta).
  • Page 32 | Hrvatski CDD-BL 20V PRO komprimovanog vazduha. Uvek nosite zaštitne HRVATSKI naočare kada koristite komprimovani vazduh. Ako komprimovani vazduh nije na raspolaganju, OPĆE UPUTE ZA SIGURNOST ZA ELEKTRIČ- upotrebite četku da biste alat očistili od prašine NE ALATE i strugotina.
  • Page 33 CDD-BL 20V PRO Hrvatski | utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak se zaglaviti i lakše se s njima radi. nepažnje kod uporabe električnog alata može Električni alat, pribor, radne alate, itd. kori- uzrokovati teške ozljede. stite prema ovim uputama i na način kako je Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite...
  • Page 34 | Hrvatski CDD-BL 20V PRO čem. temperaturama. Dobro držite električni uređaj. Kod stezanja i odvija- h. Baterija se treba puniti konstantnom strujom nja vijaka mogu na kratko nastati visoki reakcijski mo- preko transformatora s konstantnim napo- menti (udarci). nom. Osigurajte predmet na kojem radite (radni predmet i.
  • Page 35 CDD-BL 20V PRO Hrvatski | Da biste provjerili razinu punjenja, pritisnite tipku Maksimalni zakretni ƒ moment indikatora razine punjenja baterije. Razinu punjenja predstavljaju crvena, žuta i zelena ƒ Broj okretaja u minuti (bez 0-500 LED lampica. opterećenja) 0-1.700 Kada se baterija napuni do kraja, zasvijetlit će sve ƒ...
  • Page 36 | Hrvatski CDD-BL 20V PRO NAPOMENA: Što prekidač jače pritišćete, to se upotrijebiti neko mazivo. Tekući sapun se u tom svrdlo brže vrti. smislu pokazuje kao najbolji. PAŽNJA: Rad uređaja manjom brzinom u dužem Održavajte dovoljan pritisak na bušilicu kako biste ƒ...
  • Page 37 CDD-BL 20V PRO Română | 37 ODRŽAVANJE ROMÂNĂ 1. Da biste spriječili nezgode, prije čišćenja ili obavlja- nja bilo kakvog održavanja bateriju uvijek odvojite INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE od uređaja. Uređaj se može najučinkovitije očistiti PENTRU SCULE ELECTRICE upotrebom komprimiranog zraka. Kad koristite komprimirani zrak, uvijek nosite zaštitne naočale.
  • Page 38 | Română CDD-BL 20V PRO electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci se blochează, sau dacă există piese rupte sau când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa deteriorate astfel încât să afecteze funcţio- drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. narea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşi-...
  • Page 39 CDD-BL 20V PRO Română | 39 aparatului. puteți expune la materiale potențial pericu- Sculă/încărcătorul nu este destinată utilizării de loase. către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse f. În caz de incendiu folosiți un stingător chimic fizice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă...
  • Page 40 | Română CDD-BL 20V PRO 10. Încărcător pentru baterii DATE TEHNICE Număr de identificare 41316 ANTERIOR UTILIZĂRII Model CDD BL 20V PRO INSTALAREA ȘI DETAȘAREA ACUMULATORULUI Capacități de perforare: Împingeți acumulatorul în mâner până când cuplea- Lemn ză. Pentru detașarea acumulatorului, acționați buto- nul galben al acumulatorului și trageți acumulatorul...
  • Page 41 CDD-BL 20V PRO Română | 41 deplin asupra mașinii. ƒ Se recomandă mai întâi perforarea unei găuri de încercare, ușor mai lungă și puțin mai mică decât diametrul cozii șurubului care trebuie înfiletat. ƒ Gaura de încercare va acționa drept ghidaj pentru șurub și va facilita de asemenea strângerea șuru-...
  • Page 42 | Română CDD-BL 20V PRO PERFORAREA LEMNULUI GARANȚIE ƒ Pentru maximă performanță la perforarea gău- Avariile care pot fi atribuite uzurii normale, supraîn- rilor mai mari, utilizați burghie cilindrice sau coni- cărcării sau manipulării necorespunzătoare vor fi ex- ce la perforarea lemnului.
  • Page 43 CDD-BL 20V PRO Magyar | 43 az áramütés veszélyét. MAGYAR Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszer- szám nedves környezetben való használatát, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. A ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK SZÁMÁ- hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELMEZ! Olvassa el valamennyi biz- tonsági tájékoztatót, előírást, illusztrá-...
  • Page 44 | Magyar CDD 7.2V EASY Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá- vízzel való leöblítésen kívül forduljon orvoshoz. mot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy Az akkumulátorból kifolyó folyadék irritációt vagy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem égési sérülést okozhat. lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
  • Page 45 CDD-BL 20V PRO Magyar | 45 szervi megbetegedéseket okozhat a kezelőnél és a *Duplán szigetelt: Ennek a terméknek nem bámészkodóknál); viseljen porvédő maszkot és ha kell földelési kapcsolat, mert kiegészítő szi- lehet, csatlakoztasson a kisgéphez porelszívó vagy geteléssel rendelkezik, amely az alapszige- porleválasztó...
  • Page 46 | Magyar CDD 7.2V EASY A tokmányba fúrószárakat és csavarbehajtó szára- Töltési idő (100%) kat is behelyezhetünk. Töltő: A tokmány kinyitásához forgassa a tokmányt (3) ƒ Névleges feszültség 100-240 az óra járásával ellentétes irányba Helyezze be a szerszámot, és szorítsa meg a tok- Névleges frekve 50/60 ƒ...
  • Page 47 CDD-BL 20V PRO Magyar | 47 növelje meg a nyomatékot és folytassa a szorítást. Folytassa, amíg eléri a megfelelő beállítást/csavar- FA FÚRÁSA mélységet. Használja ezt a beállítást a többi csavar- Nagy lyukak fúrásánál a maximális teljesítmény- ƒ hoz is. hez használjon augerszárakat vagy csapott szára- Helyezze be a megfelelő...
  • Page 48 | Български CDD-BL 20V PRO вън, използвайте само удължителни кабели, БЪЛГАРСКИ подходящи за работа на открито. Използва- нето на удължител, предназначен за работа на ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБО- открито, намалява риска от възникване на то- ТА ков удар. BHИMAHИE! Прочетете внимателно...
  • Page 49 CDD-BL 20V PRO Български | 49 ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИН- опасност от възникване на пожар. СТРУМЕНТИТЕ За захранване на електроинструментите из- Не претоварвайте електроинструмента. ползвайте само предвидените за съответния Използвайте електроинструментите само модел акумулаторни батерии. Използване- съобразно тяхното предназначение. Ще...
  • Page 50 | Български CDD-BL 20V PRO Обезопасете работния материал (материал, за- Клетките може да се разпаднат при високи тегнат в затягащ инструмент или в менгеме е температури. по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка). h. Батерията трябва да се зарежда от трансфор- Когато...
  • Page 51 CDD-BL 20V PRO Български | 51 ПРЕДИ РАБОТА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Артикул № 41316 ПОСТАВЯНЕ И ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА Модел CDD BL 20V PRO Плъзнете батерията в дръжката, докато влезе плътно. За да свалите батерията, натиснете жъл- Капацитет на пробиване: тия бутон за освобождаване на батерията и изва- Дърво...
  • Page 52 | Български CDD-BL 20V PRO ПРОМЯНА НА СКОРОСТТА (5) но при натиснат ключ за вкл./изкл. За да предотвратите риска от повреда на скоростите, променяйте скоростта ЗАВИВАНЕ НА ВИНТОВЕ само когато машината е спряла напъл- Настройте пръстена за регулиране на въртящия...
  • Page 53 CDD-BL 20V PRO Български | 53 По този начин свредлото не се претоварва. работа със сгъстен въздух. Ако не разполагате ƒ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Много злополуки се със сгъстен въздух, използвайте четка, за да ƒ случват поради непредвидени ситуации. отстраните праха и стружките от инструмента.
  • Page 54 | Български CDD-BL 20V PRO We declare under our sole responsibility that the stated EU DECLARATION OF CONFORMITY products comply with all applicable provisions of the Cordless Drill Driv- directives and regulations listed below and are in confor- Article number mity with the following standards.
  • Page 55 CDD-BL 20V PRO Technical file at Dossier technique auprès de FF GROUP TOOL INDUSTRIES, Fascicolo tecnico presso 19300, Aspropyrgos-Greece Τεχνικός φάκελος στην Tehnička dokumentacija kod Loudovikos Tsirigiotis Operations & Engineering Tehnička dokumentacija se može dobiti kod Documentaţie tehnică la FF GROUP TOOL INDUSTRIES, 19300 Aspropyrgos-Greece.
  • Page 56 FF Group Tool Industries 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...